Russian | English |
а зря! | and how wrong I was! (в конце фразы fishborn) |
а может я зря здесь | I wonder if I should even be here (Alex_Odeychuk) |
бить друг друга почём зря | beat each other black and blue (Taras) |
бить почём зря | give someone a sound thrashing (Taras) |
бить почём зря | beat someone terribly (Taras) |
бить почём зря | beat someone black and blue (Taras) |
бить почём зря | give someone a good beating (Taras) |
болтаться зря | fool about |
браниться почём зря | turn the air blue (Taras) |
браниться почём зря | swear like anything (Taras) |
браниться почём зря | curse a blue streak (Taras) |
браниться почём зря | cuss a blue streak (Taras) |
браниться почём зря | make the air blue (Taras) |
быть потраченным зря | go to waste |
волноваться зря | worry about nothing (из-за пустяков) |
врать почём зря | lie in one's throat (Taras) |
врать почём зря | lie terribly (Taras) |
врать почём зря | lie like a gas-meter (Taras) |
врать почём зря | lie like hell (Taras) |
врать почём зря | lie like a rug (Taras) |
врать почём зря | lie in one's teeth (Taras) |
всё зря | all futile (chistochel) |
всё это было не зря | it all came to fruition (Ремедиос_П) |
вы зря расстраиваетесь | you're getting upset unnecessarily |
вы это зря | there you're wrong |
вы это зря | there you are wrong (Anglophile) |
выбрасывать зря | waste |
выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно | it looks like it was for nothing that I drove there and back |
говорят, что вы тратите деньги зря | it is reported that you're wasting money |
гонять почём зря | drive all over like crazy (Last summer he put her behind the wheel, and by the end of her vacation Katya was driving all over like crazy – mberdy.17) |
"день прожит не зря!" | make someone's day (выражение неожиданной неописуемой радости Дмитрий_Р) |
Деньги потрачены не зря | Money are well spent (dimock) |
жизнь, прожитая не зря | a well-spent life |
закрой воду, пусть зря не течёт | turn the water off, don't let it waste |
зря болтаться | fool around |
зря болтаться | fool about |
зря или нетерпеливо дожидаться | cool heels |
зря или нетерпеливо ждать | cool heels |
зря потерять время | play away one's time (the summer, one's youth, etc., и т.д.) |
зря потратить | muddle away (время, деньги и т. п.) |
зря приезжать | waste a trip (Taras) |
зря провести время | underwhelm (MichaelBurov) |
зря проводить время | underwhelm (MichaelBurov) |
зря проводить время | potter |
совершенно зря пропавший день | one absolute zero of a day |
зря расстреливать | bang off (патроны) |
зря расстрелять | bang off |
зря растрачивать время | fool one's time the entire afternoon, one's health, etc. away (и т.д.) |
зря стараешься | don't push it |
зря старался | nice try (Black_Swan) |
зря стараться | catch the wind in a net |
зря стараться | have nothing to show for it |
зря стараться | beat the wind |
зря терять | dally away (время) |
зря терять время | dally |
зря терять время | fart (обыкн. fart about, fart around) |
зря терять время | dally away |
зря терять время | loaf |
зря терять время | linger |
зря терять время | waste one's time (4uzhoj) |
зря тратить | mis-spend |
зря тратить | trifle away |
зря тратить | misspend |
зря тратить | bang off (патроны) |
зря тратить | muddle away (время, деньги и т. п.) |
зря тратить время | fool one's time the entire afternoon, one's health, etc. away (и т.д.) |
зря тратить время | dawdle |
зря тратить время | burn daylight |
зря тратить время | dawdle away |
зря тратить время | diddle |
зря тратить время | trifle away one's time |
зря тратить время | beat a dead horse |
зря тратить время на | bother with |
зря тратить деньги на то, чтобы опубликовать эту книгу | lose money on publishing this book (on building a house, etc., и т.д.) |
зря тратить деньги, транжирить | pour money down the drain (Andy) |
зря тратить много времени | waste a lot of time |
зря тратить силы | gather nuts in may (13.05) |
зря тратить силы | burn daylight |
зря тратить силы | flog a dead horse |
зря тратить силы | hold a candle to the sun |
зря трудиться | plough the sands |
зря трудиться | plough the sand |
зря ты спросил про её возраст | it was a bad idea to ask about her age |
зря я с вами пошёл, мне тут очень скучно | I shouldn't have come here with you |
зря я с вами пошёл, мне тут очень скучно | I'm bored |
Зря я спросил | Sorry I asked (Taras) |
и зря! | it's your loss. (a way of saying you'll be sorry you didn't do something – Maybe I'll just watch a game on TV. – That means you'll miss seeing your two friends water-ski like pros! It's your loss!) Linch) |
и не зря | and rightly so |
и не зря | for good reason (Americans are afraid – and for good reason. / Obama's approval sinking, for good reason 4uzhoj) |
и не зря | and for good reason (tats) |
истратить зря | trifle away |
мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря | it annoys me to think that we have wasted so much time |
молотить друг друга почём зря | beat each other black and blue (Taras) |
наши налоги не пропадают зря | your tax dollars at work (NumiTorum) |
не болтайся здесь зря | don't dally here |
не жгите электричества зря! | don't waste electricity! |
не зря | be not in vain (his death will be not in vain Val_Ships) |
не зря | it is not for nothing (Alexander Demidov) |
не зря | well-spent |
не зря | with good reason (Tanya Gesse) |
не зря | just as well (в знач. "это оказалось очень кстати": It turned out we had a pop quiz on Monday. Just as well I was studying this weekend! • It's just as well we brought our raincoats, because it looks like it's about to rain. 4uzhoj) |
не зря | be right to (do something: Good job! The director was right to leave you in charge. SirReal) |
не зря | rightly so (Paulichatte) |
не зря | not for nothing (Not for nothing is New York City called the fashion capital of the world. • Not for nothing did the Citi board press him into service as chairman in late 2007, after his predecessor's head rolled because of the company's $10 billion loss. Val_Ships) |
не Зря ведь | there are good reasons why |
не зря говорится, что | it has been well said that (It has been well said of the mountains by those who know them best that they don't forgive carelessness. ART Vancouver) |
не зря деньги получать | prove one's worth (КГА) |
не зря есть свой хлеб | earn one's keep (Nevtutor) |
не зря называться | be called something for a reason (e.g., it is called the Secret Service for a reason Anglophile) |
не зря называют | they don't call for nothing (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.) |
не зря получать зарплату | earn one's keep (Nevtutor) |
не зря потрудиться | have something to show for labor |
не зря потрудиться | have something to show for labour |
не зря потрудиться | have to show for labour |
не зря Санкт-Петербург называют "Северной Венецией" | St Petersburg is not called "The Venice of the North" for nothing |
не мучьте себя зря | stop aggravating yourself |
не расходовать зря слова | spare words (threats, one's effort, the whipped cream, the butter, etc., и т.д.) |
не терять времени зря | not mess about (They don't mess about, do they? I ordered the book yesterday and it's already come. Bullfinch) |
не терять время зря | use the time (Hand Grenade) |
не теряя зря время | in a fast-track manner |
не тратить время зря | stay focused (visitor) |
не тратьте сил зря | don't waste your efforts for nothing |
не тратя зря время | in a fast-track manner |
не трудиться зря | save pains |
ничего не должно пропадать зря | do not waste anything |
ну и зря | your loss (= you're losing something good maystay) |
он болтает зря | he is chattering idly |
он зря заговорил об этом первый | he made the mistake of speaking of it first |
он зря пришёл сюда | he has come here on a fool's errand |
он зря пришёл сюда | he has come here for nothing |
он зря пришёл сюда | he is come here for nothing |
он не тратит денег зря | he is careful with his money |
он потратил зря | devastavit |
потратить время зря | squander time |
потратить зря | trifle away |
потратить зря | let go down the wind |
почём зря | in an indiscriminate way |
почём зря | indiscriminately (без разбора Anglophile) |
пропадать зря | go to waste (Belka Adams) |
распинаться зря | preach to the choir (Lyubov_Zubritskaya) |
растраченный зря | dissipated |
ругаться почём зря | turn the air blue (Taras) |
ругаться почём зря | curse a blue streak (Taras) |
ругаться почём зря | swear terribly (Taras) |
ругаться почём зря | swear like anything (He swore like anything Taras) |
ругаться почём зря | cuss a blue streak (Taras) |
ругаться почём зря | make the air blue (Taras) |
стрелять почём зря | shoot off one's gun all over the place (In this city, people shoot off their guns all over the place. – mberdy.17) |
стыдно тратить зря так много времени | it's a shame wasting so much time |
стыдно тратить зря так много времени | it's a shame to waste so much time |
считать время потраченным зря | consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.) |
считать, что время ушло зря | consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.) |
тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight |
терять время зря | linger |
только время зря потратили! | We've just wasted our time! |
тратить время зря | squander time |
тратить время зря | diddle |
тратить зря | fool about |
тратить зря | lounge (время) |
тратить зря | trifle away |
тратить зря | throw away |
тратить зря | riot |
тратить зря | fool away |
тратить силы зря | burn daylight |
ты зришь | thou seest |
человек, который не теряет зря времени | someone who doesn't like to dally (e.g., it confirms his reputation as someone who doesn’t like to dally Alex_Odeychuk) |
энергия расходуется зря | the energy is wasting |
эта компания не зря является лидером | there is a reason why this company is a leader (sankozh) |
это время было потрачено не зря | it was time well spent (bookworm) |
это ты зря | it was a bad idea (Taras) |
это ты зря | there you're wrong |
это ты зря | that was a mistake (Taras) |
это ты зря | you shouldn't have done that (Taras) |
я не могу тратить время зря | I have no time to waste |
я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше время | I half suspect we're wasting your time (nadine3133) |
я пытался, но зря | I tried but it was no-go |