Russian | English |
влажный зной | oppressive weather (excessively hot and humid Lavrin) |
влажный зной | muggy weather (Ex.: Muggy weather is not only warm, it's damp. High humidity combined with sweltering temperatures means that you could walk out of the shower (or the bath), and find it hard to dry off; it's not a dry heat, but a wet heat. Stuffy, stifling and sweaty, muggy is yucky Lavrin) |
душный зной | oppressive weather (excessively hot and humid Lavrin) |
душный зной | muggy weather (Lavrin) |
жгучий зной | scorching sunshine (еще "жгучий солнечный свет" – о погоде Lavrin) |
задыхающийся от зноя | sweltering |
задыхающийся от зноя, жары | sweltering |
изнемогать от духоты и зноя | swelter |
изнемогать от жары, зноя | swelter |
изнемогать от зноя | swelter |
изнывать от зноя | swelter (VLZ_58) |
испепеляющий зной | scorching sunshine (еще "испепеляющий солнечный свет" – в сводке погоды; Ex.: Hot with scorching sunshine. Lavrin) |
какой зной стоит! | it's so bloody hot out! |
мы отдыхали во время зноя | we lay by during the heat |
обжигающий зной | sizzling sunshine (Lavrin) |
ослепительный зной | hot with blazing sunshine (о погоде Lavrin) |
от летнего зноя ручьи пересыхают | summer shrinks streams |
палящий зной | sizzling sunshine (еще "палящий солнечный свет" – о погоде; Ex.: sizzling sunshine and very hot. Lavrin) |
палящий зной | scorching heat (о погоде; Ex.: Arabian desert known as the Rub al Khali, which means "the Empty Place". [...] It's a region of fierce winds, scorching heat, dust storms, and sand dunes 500 feet high. Lavrin) |
палящий зной | blazing heat |
палящий зной | scorching glow |
палящий зной | scorching-hot weather (Alex_Odeychuk) |
палящий зной | sizzler |
палящий зной | melting sun |
палящий зной | melting heat |
палящий зной | parching heat |
палящий зной | a sizzling spell of weather |
палящий зной | baking sun |
палящий летний зной | summer's scorching glow |
период зноя | hot spell |
период летнего зноя | canicular days (в июле и августе) |
период летнего зноя | canicule (в июле и августе) |
период летнего зноя | dog days |
период летнего зноя | dogs (в июле и августе) |
под палящим зноем в разгар лета | in the scorching heat of midsummer (Alex_Odeychuk) |
полуденный зной | noonday heat (dimock) |
раскалённый от зноя | scorching (After I endured blistering winds, scorching desert...) |
солнце обдавало нас и т.д. зноем | the sun was beating down on us (on the travellers, on the weary beasts, etc.) |
томиться от зноя | swelter |