DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing знать | all forms | exact matches only
RussianItalian
а кто ж его знает!ma!
а он знай себе развлекаетсяe lui se la spassa
а я этого и не зналed io non lo sapevo neanche
бог его знаетlo sa domineddio
бог его знает!lo sa il cielo!
Бог знаетchissa (Nuto4ka)
бог знаетDio sa
бог его знаетchi lo sa
бог его знаетchissà
бог его знаетDio lo sa
бог знает когдаa babbo morto (Assiolo)
бог знает ктоchi lo sa chi
бог знает кудаchi lo sa dove
бог знает чтоchi lo sa che cosa
буду знатьbuono a sapersi (Незваный гость из будущего)
быть в нерешительности, не знать что предпринятьnon sapere che pesci prendere pigliare (Bahus)
ведь мы этого не зналиdopotutto noi non lo sapevamo (oksanamazu)
ведь я не знал этогоnon lo sapevo mica
все об этом знаютlo sanno tutti (Yanick)
всякий это знаетtutti lo sanno
всякий это знаетognuno lo sa
вы его знаете? - Известно, знаюlo conosce? - Naturalmente, naturale, certo
вы его знаете? - Известно, знаюlo conoscete? - Naturalmente, naturale, certo
вы знаете новость?sapete la nuova?
глубоко знатьconoscere a fondo
госпо́дь его знает! см. тж. господи!Dio lo sa!
да, я знаюsi, lo so
дай знатьFammi sapere (Semelina)
дай мне знать о себеdammi tue notizie
дай нам знать об этомfaccelo sapere
дать знатьfar sapere a qd (кому-л.)
дать о себе знатьfarsi vivo
дать себя знатьfarsi conoscere
дать себя знатьmostrare quel che si è
дать себя знатьdarsi a conoscere
досконально знатьsaper q.c (что-л.)
досконально знатьda cima a fondo (что-л.)
досконально знатьsaper q.c. da cima a fondo (что-л.)
достоверно знать, знаяsapendo con certezza, sapendo con praticamente assoluta certezza (massimo67)
ему, понятно, хотелось это знатьè chiaro che voleva saperlo
если б знать!A saperlo!
если б я знал!A saperlo!
если бы знать!se potessi saperlo!
если бы знать!a saperlo!
если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
если ты не сможешь прийти, дай мне знатьqualora tu non potessi venire, avvisami
желать знатьchiedersi (Taras)
заведомо знатьsapere in partenza
знай наших!chi è che ce la fa?!
знай своё местоstattene al posto tuo
знать в лицоconoscere di vista
знать кого-л. в лицоconoscere qd di vista
знать в совершенствеpossedere
знать в совершенствеpadroneggiare (padroneggiare una lingua Avenarius)
знать что-л. вдоль и поперёкconoscere come le proprie tasche (местность, город)
знать что-л. вдоль и поперёкsapere a menadito
знать во всех подробностяхconoscere per filo e per segno
знать все закоулкиconoscere tutti i ripostigli (тж. перен.)
знать все новостиesser una gazzetta ambulante
знать все подробностиconoscere tutti i particolari
знать все ходы и выходыsaper a menadito
знать все ходы и выходыsaper districarsi
знать все ходы и выходыsaperne un punto piu del diavolo
знать всего понемногуinfarinarsi
целиком знать всех наперечётconoscere tutti a menadito
знать всю закулисную сторону де́лаconoscere tutto il retroscena dell'affare
знать всю подноготнуюsapere il diritte il rovescio
знать всю подноготнуюconoscere il diritto e il rovescio
знать всю подноготнуюconoscere il diritte il rovescio
знать всю подноготнуюsaper il diritto e il rovescio
знать всю подноготнуюsaperla lunga
знать всю подноготнуюsapere il diritto e il rovescio
знать всю подноготнуюsapere nome e cognome
знать всё до тонкостиconoscere il diritte il rovescio
знать всё до тонкостиsapere il diritte il rovescio
знать всё о ...essere informatissimo su ... (Era informatissimo su tutto: nomi di orchestre, di musicisti, arrangiamenti, ... I. Havkin)
знать, где раки зимуютsaper dove il diavolo tiene la coda
знать, где раки зимуютdiavolo sapere dove il diavolo tiene la coda
знать го́реaver provato il dolore
знать го́реaver conosciuto il dolore
знать что-л. доскональноconoscere q.c. a fondo
знать что-л. доскональноconoscere qc a fondo
знать что-л. доскональноsaper qc da cima a fondo
знать друг другаconoscersi
знать жизньconoscere il mondo
знать жизньleggere nel libro della vita
знать заблаговременноsapere in tempo debito
знать закулисную подоплёку делаconoscere il retroscena d'un affare
знать закулисную сторонуconoscere la retrobottega di q.c. (чего-л.)
знать закулисную сторону делаconoscere il retroscena d'un affare
знать заранееpreconoscere
знать что-л. из достоверного источникаsaper una cosa di certa scienza
знать иностранный языкconoscere una lingua straniera (Soulbringer)
знать как свои пять па́льцевsaper a menadito
знать как свои пять па́льцевsapere per filo e per segno
знать как свои пять па́льцевaver sulla punta delle dita
знать как свои пять па́льцевaver una cosa sulle punte delle dita
знать как свои пять па́льцевconoscere come le proprie tasche
знать как свои пять па́льцевsapere a menadito
знать что-л. как свой пять пальцевsaper q.c. a menadito
знать что-л. как свой пять пальцевconoscere una cosa a dentro
знать что-л. как свой пять пальцевavere una cosa sulla punta delle dita
знать, как себя держатьconoscere le buone maniere (Taras)
знать, как себя держатьsaper stare al mondo (Taras)
знать кого-л. как честного человекаconoscere qd per uomo onesto
знать как че́стного человекаconoscere qd per uomo onesto
знать, куда ветер дуетsapere dove il vento spira
знать кого-л. личноconoscere qd di persona
знать людей и жизньaver pratica degli uomini e della vita
знать меруstare alla regola
знать меруcontenersi nella propria misura
знать меруaver ritegno
знать меруconoscere limiti (gorbulenko)
знать меруavere il senso della misura
знать местность как свой пять пальцевconoscere un luogo a palmo a palmo
знать мнениеconoscere il pensiero di qd (кого-л.)
знать на зубокsapere a menadito
знать на зубокsapere per filo e per segno
знать на опытеconoscere per esperienza
знать наверноsapere di sicuro
знать что-л. навернякаsaper qc per certo
знать навернякаsapere per certo
знать навернякаsaper per certo
знать назубокsapere a menadito
знать наизустьsapere a memoria (Avenarius)
знать наизустьsapere a mente
знать чьи-л. намеренияconoscere le intenzioni (di qd)
знать насквозьconoscere qd di dentro e di fuori (кого-л.)
знать кого-л. насквозьconoscere l'umor della bestia
знать не знаюnon ne hò la nessunissima idea
знать не знаюnon ne hò la minima idea
знать не знаю, ведать не ведаюnon ne hò la minima idea
знать нечтоaver l'intelletto di una cosa
знать что-л. основательноconoscere qc a fondo
знать что-л. основательноconoscere q.c. a fondo
знать основательноsapere addentro
знать по видуconoscere di vista
знать кого-л. по имениconoscere qd di nome
знать по имениconoscer di nome (кого-л.)
знать что-л. по опытуconoscere q.c. per esperienza
знать по опытуconoscere per esperienza
знать по опытуsapere per esperienza
знать по слухамconoscere per sentito dire
знать подоплёку де́лаsapere l'intimo della faccenda
знать положение цен на рынкеsapere quel che fa la piazza
знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona di fama
знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona per fama
знать понаслышкеsaper per sentita
знать последние новостиsapere le ultime notizie
знать прокessere esperto in (толк; в чём-л., qc)
знать прокessere versato in (толк; в чём-л., qc)
знать пути к сердцу человеческомуconoscere le vie di accesso al cuore umano
знать русский языкconoscere il russo
знать с кем имеешь делоconoscere i propri polli
знать с чьих-л. словsaper per bocca di qd
знать свои возможностиconoscere i propri mezzi
знать своё делоsaper il suo conto
знать своё делоsaper il fatto suo
знать своё делоsapere il fatto suo
знать своё местоsapersi comportare
знать своё местоconoscere il proprio posto
знать своё местоtenere il proprio posto
знать своё местоmantenere il proprio posto
знать своё местоsaper stare al proprio posto (Taras)
знать своё ремеслоsapere il proprio mestiere
знать своё.местоsaper misurare in quant'acqua uno si trovi
знать себе ценуessere conscio del proprio valore
знать себе ценуessere conscio del valore di qd (Aruma)
знать чьи-л. сокровенные мыслиconoscere sin dentro all'elmetto
знать счёт деньгамtenere conto del denaro
знать счёт деньгамsapere spendere il denaro
знать тайные намерения и мыслиsapere di che panni vesta qd (кого-л.)
знать тайные пружиныsaper quel che bolle in una pentola +G
знать толкaver buon naso in...
знать толкintendersi (в чём-л., di qc)
знать толкessere competente (в чём-л., in qc)
знать толкavere buon naso
знать толк вdistinguere il pane dai sassi (чём-л.)
знать толк вconoscere il pane dai sassi (чём-л.)
знать только по имениconoscere solo di nome
знать урокsapere la lezione
знать це́нуconoscere i meriti e i difetti (кому-л., чему-л., di qd, qc)
знать что к чемуsaper stare al mondo (Taras)
знать какой-л. языкconoscere una lingua
знать какой-л. языкpossedere una lingua
знать языкsaper parlare una lingua
знать какой-л. языкsapere una lingua
истинно, не знаю, что сказать вамveramente, non sò cosa dirvi
кабы ты знал!sapessi (Assiolo)
каждый должен это знатьognuno deve saperlo
как знать?chissà mai?
как знатьchissà
как знать?chi lo sa?
кое-что знатьsaper stare al mondo (Taras)
кто его знает!vattelapesca (Avenarius)
кто его знаетchi lo sa
кто его знает!vattelappesca (Avenarius)
кто его знает?chi lo sa, chissà?
кто ж его знает!mah (Nuto4ka)
кто знаетchissà (Assiolo)
кто знаетvattelapesca (faustus3000)
кто-кто, а он дело знаетlui si che sa il fatto suo
лично знатьconoscere di persona
лично знать друг другаconoscersi personalmente (i membri centrali del gruppo si conoscevano personalmente. massimo67)
маска, я тебя знаю!ti conosco, mascherina!
мне важно знатьmi preme sapere
мне важно знатьm'importa sapere
наговорить бог знает чегоdirne delle belloe
наделать бог знает чегоfarne delle belloe
надо и совесть знатьbisogna pur aver quel po' di coscienza
надо и честь знатьè ora di togliere l'incomodo
надо и честь знатьè ora di levare l'incomodo
надо и честь знатьè tempo di levare l'incomodo
насколько я знаю...per quanto ne sò io...
насколько я знаю...che io sappia...
насколько я знаюper quanto io sappia
насколько я знаюper quanto ne so (Блуждающий огонек)
не желать знатьsapere assai
не знатьnon saper dove battere il capo
не знатьnon essere sciente di q.c. (чего-л.)
не знатьnon sapere a che parte appigliarsi
не знатьnon sapere dove ficcarsi
не знатьignorare
не знатьannaspicare
не знатьesitanza tra il si e il no
не знатьnon saper da che parte voltarsi
не знатьessere all'oscuro
не знать азбучных истинnon saper l'abbicci
не знать границnon conoscere limiti
не знать, за что ухватитьсяnon sapere che pesci pigliare
не знать износаessere molto resistente
не знать износуessere molto resistente
не знать, к кому обратитьсяnon sapere che pesci pigliare
не знать как поступатьnon sapere che fare
не знать, кого предпочестьnon saper a chi dare la preferenza
не знать, кого предпочитатьnon saper a chi dare la preferenza
не знать колебанийnon conoscere titubanza
не знать, кому́ отдать предпочтениеnon saper a chi dare la preferenza
не знать, куда деватьсяnon saper a che santo votarsi
не знать, куда деватьсяnon sapere dove battere la testa
не знать, куда деваться от тоскиnon saper dove batter la testa dalla noia
не знать, куда детьсяnon sapere cosa dove andare (sbattere la testa)
не знать, куда детьсяnon sapere cosa fare
не знать, куда кинутьсяnon sapere che pesci pigliare
не знать, куда податьсяnon sapere dove sbattere la testa
не знать, куда преклонить головуnon aver dove posare la testa
не знать, куда ру́ки детьnon saper dove metter le mani, sentirsi impacciato
не знать, куда ру́ки детьsentirsi molto imbarazzato
не знать, куда ру́ки детьsentirsi molto impacciato
не знать мерыeccedere
не знать мерыpassare il canapo
не знать мерыnon conoscere misura
не знать мерыsaltare il canapo
не знать меры в развлеченияхtrascorrere nei divertimenti
не знать меры ни в чёмnon aver regola ne modo
не знать меры терять чувство мерыtrasmodare
не знать, на что решитьсяnon sapere che partito prendere
не знать на что решитьсяnon saper che pesci pigliarsi
не знать на что решитьсяnon saper che pesci pigliare
не знать, на что решитьсяnon sapere che pesci pigliare
не знать ни азаnon saper un'acca
не знать ничегоnon saper parola
не знать оessere al buio di q.c. (чём-л.)
не знать покояnon darsi pace
не знать покояnon conoscere pace
не знать покояnon avere posa
не знать покояnon trovare requie
не знать покояnon aver requie
не знать пораженийnon aver subito sconfitte
не знать, с чем это едятnon sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente
не знать самых простых истинaver poco abbaco
не знать снаnon aver pace
не знать точно своего времениnon aver ore fisse
не знать у́держуnon conoscere ritegno
не знать у́держуnon sapersi frenare
не знать у́держуnon aver ritegno
не знать у́держуnon conoscere freno
не знать урокаnon saper la lezione
не знать усталиnon conoscere la stanchezza
не знать у́сталиessere infaticabile
не знать усталиesser instancabile
не знать чем это дело кончитсяnon sapere dove la cosa vada a parare
не знать, что делатьnon saper dove sbattere la testa
не знать, что делатьnon saper dove che pesci pigliare
не знать, что делатьnon saper dove battere la testa
не знать, что делатьnon sapere da che parte girarsi (Taras)
не знать, что ответитьnon saper che cosa rispondere
не знать, что предпринятьnon saper cosa fare
не знаю, жив ли он или нетnon sò, se sia vivo o nò
не знаю, куда делась книгаnon sò dov'è andato a finire il libro
не знаю, сколько бы я дал, чтобы....non so cosa pagherei per...
не знаю, успею ли написать емуnon sò se faccio in tempo a scrivergli
не знаяall'oscuro di (gorbulenko)
не могу знать!boh! (esprime incertezza, significa "non lo so": "Di che cosa parla quel film?" "Boh!" gorbulenko)
не хотеть знатьnon aver ne occhi ne orecchii
некоторые это зналиalcuni lo sapevano
ни бе ни ме не знатьnon sapere un'acca
ни бе ни ме не знатьnon saper un'acca
ни на йоту не знатьnon sapere un'acca
ни на йоту не знатьnon sapere un iota (о)
ни черта не знатьnon saper una maledetta
никогда не знать усталостиaver il diavolo nelle braccia
никого не знатьnon conoscere persona
ничего не знатьnon sapere un iota
ничего не знатьnon sapere un jota
ничего не знать оnon saper una sillaba di una cosa (чём-л.)
ничего не знать оnon sapere di che colore sia una cosa (чём-л.)
он забыл то, что зналha dimenticato quel poco che sapeva
он знает побольше меняsa un tantino piu di me
он не знает, куда деть свои силыnon sa cosa farne delle proprie forze
он не знал, куда деться со стыда́non sapeva dove nascondersi dalla vergogna
он не знал, почему так сказалосьnon sapeva perché gli era venuto a dire cosi
он ничего не хо́чет знатьnon vuole saper nulla
он обязан это знатьnon può non saperlo
он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza capire il perché
он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza sapere il perché
он сидит и знай себе покуриваетe lui se la fuma
он сидит и знай себе покуриваетse ne sta a fumare senza badar a nessuno
он сказал всё, что зналha detto tutto ciò che sapeva
он тоже не знаетanche lui non lo sa
он только и знает, что...egli non fa altro che...
он уехал чёрт знает кудаè partito il diavolo lo sa dove
он этого знать не хочетda questo lato non ci sente
он этого знать не хочетda questo orecchio non ci sente
определённо знатьessere sicuro (что-л., di qc)
основательно знатьsaper q.c. da cima a fondo (что-л.)
основательно знатьsaper q.c (что-л.)
основательно знатьda cima a fondo (что-л.)
откуда я знаю!che ne so! (AleSadof)
очень много знатьstrasapere
очень хорошо знать математикуaver molta intelligenza di matematica
плохо знать какой-л. языкparlare male una lingua
поверхностно знать литературуessere tinto di letteratura
поди знай!vattelapesca (Avenarius)
поди знай!vattelappesca (Avenarius)
пора́ и совесть знатьbisogna pur aver quel po' di coscienza
пора́ и честь знатьè ora di togliere l'incomodo
пора́ и честь знатьè ora di levare l'incomodo
пора́ и честь знатьabbiamo importunato abbastanza
пора́ и честь знатьè tempo di levare il disturbo
почём знать?chi lo sa?
почём знатьchissà
почём я знаюso assai
почём я знаю?che ne sò io?
право же не знаю!ma non saprei!
прекрасно знатьconoscere benissimo (кого-то Assiolo)
прекрасно знатьsapere benissimo (что-то Assiolo)
придворная знатьi dignitari di corte
придворная знатьnobiltà di corte
пусть он этого даже и не знаетammettiamo che non lo sappia neppure
ровно ничего не знатьnon saperne briciola
ровно ничего не знатьnon saper cica
ровно ничего не знать об этомnon ne sapere un ette
так и знайтеper vostra norma
так и знайтеsappiate
так ты знал, что он уехал? - А то как же!dunque sapevi che era partito? - Altro che!
так я и знал!lo sapevo! (Assiolo)
твёрдо знать урокsaper bene la lezione
тебе лучше знатьtu devi saperlo meglio
то и знайmolto spesso
то и знайogni tanto
неизвестно то ли знает, то ли нетchissà se lo sa, se non lo sa
Тщеславие его не знало границEra ambiziosissimo (I. Turgenev Taras)
уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
хорошо знатьessere familiare con una cosa (что-л.)
хорошо знатьessere pratico
хорошо знатьaver dimestichezza con
хорошо знать какого-л. автораaver familiarita con un autore
хорошо знать латинских классиковmaneggii classici latini
хорошо знать литературуessere forte in belle lettere
хорошо знать своё делоessere forte nella propria professione
хорошо знать своё делоsapere il fatto suo
хорошо знать своё делоessere pari al suo lavoro
хорошо знать своё ремеслоessere vecchio del mestiere
хорошо знать какой-л. языкparlare bene una lingua
хорошо знать языкaver familiare una lingua
хотел бы я знать...vorrei proprio sapere...
хотеть знатьchiedersi (Taras)
что было потом, все прекрасно знаютil resto г storia (Assiolo)
что тебе за интерес знать это?perché ti interessa saperlo?
чёрт знает ктоnon si sa chi (неизвестно)
чёрт знает кудаnon si sa che (неизвестно)
чёрт знает, на что он тратит де́ньгиchi lo sa come spende i soldi
чёрт знает чтоcattivissimo (очень плохой)
чёрт знает чтоpessimo (очень плохой)
шут знает!chi lo sa!
шут знает!che ne sò io!
это чёрт знает что за человекil diavolo lo sa che persona sia
это чёрт знает, что такое!che diavolo...!
я давно́ его знаюlo conosco da molto tempo
я давно́ его знаюlo conosco da un pezzo
я его мало знаюsi può si potrebbe dire che non lo conosca quasi
я его мало знаюlo conosco poco
я его не знаюnon lo conosco
я его совсем не знаюnon lo conosco mica
я его совсем не знаюnon lo conosco affatto
я заплатил за это чёрт знает сколькоl'ho pagato uno sproposito
я знать ничего не знаюsono cieco, muto e sordo (Ann_Chernn_)
я знаюio so (SonoVlad)
я знаю, в кого вы метитеsò a chi alludete
я знаю, в кого вы метитеsò a chi allude
я знаю егоconosco l'umore della bestia (причуды)
я знаю его выходкиconosco l'umore della bestia
я знаю его причудыconosco l'umore della bestia
я знаю его слабое местоsò di qual piè zoppichi
я знаю его слабое местоconosco il suo debole
я знаю, как с ним распорядитьсяsò come trattarlo, sò da che lato prenderlo
я знаю лишь, что ничего не знаюso una cosa che non so nulla
я знаю, с кем имею делоsò con chi ho da fare
я знаю, что говорюso quel ch'io dico quando dico zuppa (Taras)
я их знаюle conosco
я их знаюli conosco
я наперёд знаю, что вы хотите сказатьsò in anticipo quel che Lei vuoi dire
я этого не знаюnon lo so
я не знаюio non sò
я не знаю, когда она́ придётnon sò quando verrà
я не знаю, отчего́ мне так хорошоnon sò perché mi sento tanto contento
я ничего не знаюnon so nulla
я ничего не знаюnulla so io
я ничего не знаюniente so
я ничего не знаюnon so niente
я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente del suo arrivo
я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente della sua venuta
я о ней ничего не знаюnon sò niente di lei
я , право, не знаю...veramente...
я , право, не знаю...non saprei...
я разве не знал? как ещё знал!lo sapevo e come!
я с ним и знаться не хочуnon voglio avere a che fare con lui
я совсем его не знаюnon l'ho mai sentito nominare
я так и зналme l'aspettavo
я хотел знать на чьей стороне будет победаvorrei sapere chi dei due sarà il vincitore
я это не знаюnon lo so
я этого не знаюnon e del mio repertorio
я этого не знаюnon lo so
я этого не знаю, но....non mi risulta, ma...