Russian | English |
английское зимнее время | BWT |
британское зимнее время | British Winter Time |
быть в зимней спячке | hole up |
в зимнее время | during the winter season (Alexander Demidov) |
в зимнее время | in wintertime |
в зимнем убранстве | in winter guise (Alexander Oshis) |
в зимний период | in winter (Elina Semykina) |
в зимний период поток 504 будет содержать 209 кг/час жидкого углеводорода | during winter, stream 504 will exhibit 209Kg/hr liquid hydrocarbon (eternalduck) |
в зимних масхалатах | camouflaged against the winter landscape |
в зимних условиях | in winter conditions (Alexander Demidov) |
в зимнюю пору | in wintertime (Grana) |
в лютый зимний холод | in the dead of winter |
в разгар зимних холодов | in the dead of winter |
вождение при зимних условиях | winter-drive (A habitant Of Odessa) |
впадать в зимнюю спячку | hibernate |
впадать в зимнюю спячку | go into hibernation |
впадающее в зимнюю спячку | hibernator |
впадающее в зимнюю спячку | hibernating animal |
впасть в зимнюю спячку | hibernate |
выживать в зимний период | survive during the winter (о вредителях typist) |
голландский пейзажист, изображавший зимние пейзажи | Dutch landscape painter specializing in winter scenes (о X. Аверкампе) |
двойная зимняя рама | inner sash |
детский зимний комбинезон | snowsuit |
до наступления суровых зимних холодов | before winter sets in with its full severeness |
е-2260 будет использоваться в зимний период | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
е-2260 будет утилизирован в зимнее время | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
животное, впадающее в зимнюю спячку | hibernator |
животное, подверженное зимней спячке | sleeper |
зимнее белье с длинными рукавами и штанинами | long johns |
зимнее время | standard time (при противопоставлении летнему Alexander Demidov) |
зимнее время | fall back (- e.g. "Spring forward or fall back" is one way to remember which way to set your clocks at the start and end of Daylight Saving Time тж. см. winter time 'More) |
зимнее время | winter season |
зимнее время | winter time (But in Russia's nine time zones, the clocks will move forward one hour to daylight-saving time on March 27 and then stay there next fall while most other countries move their clocks back to winter time. TMT Alexander Demidov) |
зимнее купание | Polar bear plunge (DenissG) |
зимнее обмундирование | woollies |
зимнее обслуживание дорог | winter road maintenance (Andrey Truhachev) |
зимнее оперение птиц | winter livery of birds (Anglophile) |
зимнее пальто | winter coat (markovka) |
зимнее платье | a dress for winter wear |
зимнее пятиборье | winter pentathlon |
зимнее содержание автомобильных дорог | winter road maintenance (Andrey Truhachev) |
зимнее солнцестояние | winter solstice |
зимнее солнцестояние | midwinter |
зимнее солнцестояние, солнцеворот | Sunreturn (Arianwen) |
зимнее топливо | winterized fuel (Alexander Demidov) |
зимнее троеборье | winter triathlon |
зимние вещи | winter wear (контекстуально 'More) |
зимние вещи | winter things |
зимние виды спорта | winter sports |
зимние дни | dark days |
зимние каникулы | winter vacation (ABelonogov) |
зимние каникулы захватывают часть февраля | the winter vacation reaches into February |
зимние квартиры | winterly |
зимние квартиры | winter cantonment |
зимние святки | Christmastide (дни от праздника Рождества (7 января) до праздника Крещения (19 января)) |
зимние штаны | winter pants (Taras) |
зимние штаны | snow pants (ledimitri) |
зимний вечер | winter's evening |
зимний выпас | winter grazing (VictorMashkovtsev) |
Зимний Дворец | the Winter Palace (Yeldar Azanbayev) |
зимний закат | winter sunset |
зимний комбинезон | snow pants (ledimitri) |
зимний лагерь | winter camp |
зимний отдых | winter holidays (kanareika) |
зимний период | winter period (xakepxakep) |
зимний период | winter months (goroshko) |
зимний период | winter season (masizonenko) |
зимний полукомбинезон | snow pants (ledimitri) |
зимний праздник | winter carnival |
зимний рукав | winter hose (ABelonogov) |
зимний сад | interior garden (напр., в интерьере гостиницы или отеля nicknicky777) |
зимний сад | conservatory |
зимний сезон | wintertide (Kosarar) |
зимний сезон | wintertime |
зимний семестр | the winter half |
зимний триместр | winter session (в шотландских учебных заведениях ABelonogov) |
зимним вечером | on a winter's evening |
зимняя апатия | winter doldrum (Анна Ф) |
зимняя буря | winter storm (Johnny Bravo) |
зимняя депрессия | winter depression (nhs.uk Manookian) |
зимняя депрессия | winter blues (Manookian) |
зимняя депрессия | winter doldrum (Анна Ф) |
зимняя зерновка | winter crop |
зимняя куртка | winter coat (Taras) |
зимняя куртка | anorak (тж. см. parka Taras) |
зимняя куртка | winter jacket (Taras) |
зимняя обстановка | winter ambience (Alex_Odeychuk) |
зимняя одежда | woollies |
зимняя одежда | winter clothes |
зимняя осадка | winter draught |
зимняя погода | wintry weather (characteristic of or occurring in winter folk.in.ua Lavrin) |
зимняя пора | winter tide |
зимняя пора | wintertide (Kosarar) |
Зимняя пора | Wintertime (мюзикл кинокомпании 20th Century Fox Grana) |
зимняя распродажа | winter sale |
зимняя сессия | midterms (NickNadtochiy) |
зимняя сессия | mid-term exams (She passed her mid-term exams (H.Robbins, 79 Park Avenue) Islet) |
Зимняя сказка | the Winter's Tale (пьеса Шекспира) |
зимняя тёплая спецодежда | arctic wear (Briciola25) |
зимняя спячка | winter doldrum (Анна Ф) |
зимняя спячка | winter sleep |
зимняя спячка | brumal sleep |
зимняя спячка | hibernation (животных) |
зимняя хандра | winter doldrums (It's a great way to help you shake off those winter doldrums. ART Vancouver) |
зимняя церковь | winter church |
зимняя экзаменационная сессия | midyear exams (nyasnaya) |
зимняя экзаменационная сессия | midyears |
ковать на зимние подковы | cork |
когда пришла весна, она убрала зимние вещи | when spring came she put aside her winter clothes |
короткая зимняя шинель | British warm |
место зимней спячки животного | hibernaculum |
мне нужно отдать сшить зимнее пальто | I must have a coat made for the winter |
на исходе зимней ночи | on a waning winter night (Technical) |
находиться в зимней спячке | hole up |
находиться в зимней спячке | hibernate (о животных) |
находящийся в зимней спячке | latitant (о животном) |
не надевать зимнее бельё | leave off one's winter underwear (one's winter clothes, one's overcoat, etc., и т.д.) |
нефтепродукты служат топливом для транспортных средств и не дают нам замёрзнуть в зимнее время | oils fuel our vehicles and keeps us warm in winter (bigmaxus) |
новое "политкорректное" слово, обозначающее все зимние праздники | Winterval (от католического Рождества и Хануки до "старого Нового года": winter + (festi)val WiseSnake) |
обычная зимняя погода | normal winter weather |
XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в городе Сочи | Sochi 2014 XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games (ABelonogov) |
он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный | he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red |
он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. | he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV) |
он не выносит зимних холодов | he can't stand the cold of winter |
они ехали тёмным зимним днём | the drove through a dark winter day |
они ехали тёмным зимним днём | they drove through a dark winter day |
осенне-зимний период | autumn-winter period (Drozdova) |
осенне-зимний период | autumn and winter period (АД, ОЗП ABelonogov) |
осенне-зимний период, когда одинокие люди стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный роман | cuffing season (translate.ru CBET) |
особенности работы в зимний период | special winter operating procedures (more hits Alexander Demidov) |
особенности работы в зимний период | wintertime operating procedures (Alexander Demidov) |
переставать носить зимнее бельё | leave off one's winter underwear (one's winter clothes, one's overcoat, etc., и т.д.) |
переход на летнее / зимнее время | day-light saving time |
переходить с зимней | dewinterize (VLZ_58) |
переходить с зимней эксплуатации на весеннюю | dewinterize (How To De-winterize Your Vehicle VLZ_58) |
план мероприятий по подготовке к производству работ в зимний период, план проведения работ в зимний период | winterization plan (Okonkwo) |
по-зимнему | as for winter |
по-зимнему | as in winter |
подготовка к работе в зимних условиях | cold-weather modifications (Dude67) |
подготовка к работе в зимних условиях | cold weather adaptation (Dude67) |
подготовка к эксплуатации в зимний период | winterisation (Alexander Demidov) |
подковывать на зимние подковы | calk |
подковывать на зимние подковы | frost (с шипами) |
поле закутано в свой зимний наряд | the field is clothed in its winter garb |
посреди зимней стужи | in the dead of winter |
приспособленный, подготовленный к зимним, холодным условиям | winterised (msrom) |
проводить зимние каникулы | winter (e.g. "to winter in Paris" Yanamahan) |
птицы в зимнем оперении | birds in their winter livery |
птицы в своём зимнем оперении | the birds in their winter dress |
расположение лагерем в полевых зимних условиях | winter bivouacking (Ingvar) |
рециркуляция горячих паров для работы в зимних условиях | hot vapor recycle for winter operation (eternalduck) |
сбрасывать зимнее бельё | leave off one's winter underwear (one's winter clothes, one's overcoat, etc., и т.д.) |
свойственный зимнему времени | wintry |
свойственный зимнему времени | wintery |
соответствующий зимнему времени | wintry |
соответствующий зимнему времени | wintery |
сохранять растения на зимнее время | winter ground |
статистические сезонные анализы уменьшения озона в зимний период на острове Маккуори | statistical seasonal analysis of winter decreases in ozone at Macquarie Island |
стояло унылое, хмурое зимнее утро | it was one of those depressing, overcast winter mornings |
топливо дизельное зимнее | winter diesel fuel (Alexander Demidov) |
укрывать растения на зимнее время | winter ground |
центр зимних видов спорта | winter sports destination (denghu) |
эксплуатация дорог в зимних условиях | winter road maintenance (Andrey Truhachev) |
это было гнетущее, хмурое зимнее утро | it was a depressing overcast winter morning |
юнко зимний | snowbird (Junco hyemalis) |
я опять надел зимнее пальто | I've gone back to my winter coat |