Russian | English |
а здесь в окрестности доктор найдётся? | can you find a doctor here in the vicinity? |
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain |
а может я зря здесь | I wonder if I should even be here (Alex_Odeychuk) |
а я здесь при чём? | what have I to do with it? |
а я здесь при чём? | how is this my fault? |
а я здесь при чём? | where do I fit in? |
а я здесь при чём? | what do I have to do with it? |
а я здесь при чём? | what does it have to do with me? |
а я здесь при чём? | what has it got to do with me? |
а я здесь при чём? | where do I come into the matter? |
автомобиль вполне может здесь проехать | there's enough room for the car to get by |
ага, так это вы здесь прячетесь! | aha, so it's you hiding there! |
ах, вы здесь! а я вас искал | oh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров) |
береговая линия здесь идёт на юг | the coastline tends to the south here |
береговая линия здесь направляется на юг | the coastline tends to the south here |
благо Ивану, что он здесь остался | it is very good for Ivan that he remained here |
большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды | most ships stop here to take in fresh water |
большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды | most ships stop here to take in fresh water |
боюсь, что я здесь лишний | I'm afraid I am one too many |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go? |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go |
бывать здесь | happen to be here (Do you often happen to be here? Soulbringer) |
был бы он здесь! | if only he were here! |
было бы идеально здесь жить | it would be ideal to live here |
было бы идеально здесь работать | it would be ideal to work here |
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую | it would be ideal if you could stay for a weak or two |
быть здесь в любую минуту | Be here any minute (VikaKo) |
быть здесь из-за... | be in this for (кого-то, чего-то Olejek) |
вам удобнее посидеть здесь? | would you rather sit here? |
ваши чувства здесь ничем не затронуты | your feelings are not an issue here! (bigmaxus) |
вечером здесь не так людно | it's not so crowded here in the evening |
вечно он здесь крутится | he's always hanging about here |
видно не судьба ему была здесь остаться | it wasn't in the cards for him to stay here |
во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесь | first of all let me say how glad I'm to be here |
вот здесь | over here |
вот здесь | just by here |
вот здесь | just by |
вот как я здесь очутился | that's how I happened to be here |
вот уж не думал вас здесь встретить | I had no thought of meeting you here |
вот уж не думал нас здесь встретить | I had no thought of meeting you here |
вот уж не думал, что встречу вас здесь! | never thought I'd meet you here |
вот уж не ожидал встретить вас здесь! | Fancy meeting you here! (Taras) |
вот уж не ожидал, что встречу вас здесь! | fancy meeting you here! |
вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь | here's a good inn, let's put in here |
вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь | here's a good inn, let's put in here for luncheon |
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу | here I am not able to stir outside |
Вряд ли он здесь ещё захочет появиться | he won't want to come here again in a hurry (Taras) |
вы здесь недавно работаете? | haven't been here long, have you? (ART Vancouver) |
выходить здесь | get off here |
говорили, что он будет здесь | I understood that he would be here |
давайте остановимся здесь и перекусим | let's pull in here and have something to eat |
давайте отдохнём здесь, а? | let's rest here, shall we? |
даже здесь он умудрился сделать ошибку | he contrived to make a mistake even here |
для меня мне выпала большая честь присутствовать здесь | I am privileged to be here |
для стола здесь хорошее место | the table fits here perfectly |
для чтения здесь достаточно светло | there is enough light for reading |
дни здесь кажутся бесконечными | the days seem to drag here |
дом, подобный этому, описан здесь | a house like that is described here |
его довольно долго не было здесь | he was away for some length of time |
его, если я не ошибаюсь, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
его здесь больше нет | he is no longer here |
его здесь нет | he is not here |
его здесь нет | he is not about |
его здесь ни во что не ставят | he counts for nothing here |
его здесь очень любят | he is well-liked here |
его здесь терпят | he is here on sufferance |
его здесь только терпят | he is here on sufferance |
его имя произносят здесь с ужасом и отвращением | here his name is anathema |
его, как я понимаю, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
его книги здесь нет | his book is not here |
его любят здесь | he is liked here (in his village, etc., и т.д.) |
его нет здесь | he is not here |
его пребывание здесь не должно вас тревожить | his being here shouldn't bother you |
его предки жили здесь более двухсот лет назад | his people lived here over 200 years ago |
его служебные обязанности держат его здесь весь день | his duties tie him here all day |
едва ли он здесь | he can hardly be here |
едва-едва ли он здесь | he can hardly be here |
ей вообще здесь делать нечего | she shouldn't be here in the first place |
ей здесь не место | she shouldn't be here |
ей здесь ничего не светит | she's got no chance here |
ей здесь нравится | she likes it here |
ей здесь нравятся некоторые картины | she likes some pictures here |
ей здесь очень нравится | she likes it here very much |
ей здесь очень одиноко без детей | she is lonesome here without the children |
ей здесь привычно | she feels comfortable here |
ей не нравится, что я здесь? | does she resent my being here? |
ей пора бы уже быть здесь | she ought to be here by this |
ей привычно здесь | he is used to this place |
ей хорошо здесь | she likes it here |
ей хорошо здесь | she is comfortable here |
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено | she would smoke here, though it was forbidden |
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено | she would smoke here, though it is forbidden |
если бы не он, вам здесь не бывать | only for him you would not be here |
если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить | if you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.) |
если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь | if you stay here any longer |
если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно | if he doesn't like it here he can go elsewhere |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
если я здесь никому не нужен, я пойду домой | if nobody wants me here, I am going home |
есть договорённость, что он пробудет здесь три недели | it is arranged that he will stay for three weeks (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
жить здесь – скука смертная | it is deadly dull here |
забудь, что ты меня здесь видел | forget seeing me here |
зимой здесь темнеет рано | it gets dark here early in the winter |
зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие виды | clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species |
и вот здесь имеет место влияние барокко. | that is where the Baroque influence comes in. (Franka_LV) |
и вот здесь имеет место влияние барокко | that is where the Baroque influence comes in |
и здесь он задержится надолго | and here to stay |
именно здесь | just at that spot |
именно здесь | X marks the spot (Tarija) |
именно здесь | here rather than elsewhere (Alexander Demidov) |
именно здесь | it was here where (It was here where history happened snowleopard) |
именно здесь | this is the place where ... (sissoko) |
именно здесь и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
иные здесь, иные там | some here, some there (Franka_LV) |
их здесь не было очень долго | they have not been here in years |
их здесь не было очень долго | they have not been here for years |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
кажется, он живёт здесь | he seems to live in here |
кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель | he seems the most bored, the most indifferent spectator there |
казалось, что здесь никого нет | there seemed to be no one here |
как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь | I wish you were here (Alex_Odeychuk) |
как вы живёте здесь? | how do you manage to exist here? |
как вы здесь оказались? | how did you come to be here? |
как вы здесь очутились? | what has brought you here? |
как вы умудряетесь здесь жить? | how do you manage to exist here? |
как жаль, что тебя здесь нет | I wish you were here (Alex_Odeychuk) |
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчас | I wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk) |
как здесь накурено! | how smoky it is here! |
как? Он здесь?! Да бросьте вы! | what? He is here! Oh! come, come! |
как? Он здесь?! Да оставьте вы! | what? He is here! Oh! come, come! |
как раз здесь | right here |
как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь? | how did this box get here? |
как ты здесь оказался | how are you here? (Taras) |
как ты узнал, что я здесь? | how did you get to know that I was here? |
каким образом вы здесь очутились? | how did you ever get here? |
каким образом эта коробка очутилась здесь? | how did this box get here? |
какова здесь стоимость обслуживания? | how much do they do you for here? |
какого чёрта ему нужно здесь? | what on earth is he doing here? |
какое жалованье? здесь платят? | what is the pay? |
книги мальчиков здесь пример на саксонскую форму родительного падежа | the boys' books are here |
когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут | this envelope is to be left till called for |
кто бы мог подумать, что встречу вас здесь! | fancy meeting you here! |
кто здесь | is someone there (Kireger54781) |
кто здесь главный? | who commands here? |
кто здесь главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
кто здесь распоряжается? | who commands here? |
купаться здесь запрещено | bathing is not allowed by authorities |
лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме | better to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
любить быть здесь | love it here (Ant493) |
мало пользы оставаться здесь | there's little use in staying here |
меня держат здесь дела | I am kept here by business |
меня здесь держат дела | I am kept here by business |
меня устраивает жить здесь | it suits me to live here (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.) |
мне бы хотелось здесь остаться подольше | I wish I could stay a little longer |
мне здесь не место | I don't belong here (Андрей Шагин) |
мне здесь очень удобно | I'm very comfortable here |
мне здесь тепло | I am warm here |
мне и не снилось, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
мне кажется или здесь действительно жарко? | is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi) |
мне неизвестно, здесь ли он | I don't know whether he is here |
мне особенно приятно, что я встретил вас здесь | it adds to my pleasure to see you here |
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет | I'll have to resign myself to being alone while you are away |
мне точно известно, что он уже здесь | I am reliably informed that he is already here |
мы все живём здесь | we all belong here |
мы должны построить здесь и т.д. дом | we must put up a house a wall, a shed, etc. here (there, etc., и т.д.) |
мы здесь все поместимся | there is room for everybody here |
мы здесь легко поместимся втроём | three of us can get in here easily |
мы здесь не случайно | we are here for a reason (Alexey Lebedev) |
мы здесь проездом | we are driving through (остана́вливаться не бу́дем) |
мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает | we're missing the piece that fits here |
мы приехали и в доказательство мы здесь | we've arrived, and to prove it we're here |
на моей памяти он всегда жил здесь | he's been living here as far back as I can remember |
на первых порах ему здесь было трудно | at the beginning it was difficult for him here |
на рассвете здесь ничего особенного не происходит | there is not much doing here at dawn |
на это здесь косо смотрят | they frown on things like that here |
на этой неделе здесь акция на кофе | there's a special on coffee this week (Dude67) |
надо выбирать самому, так как здесь нет продавца | one must help oneself, as there is no salesman here |
нам здесь сворачивать на Ливерпуль? | is this where we turn off for Liverpool? |
нам нельзя здесь курить | we are not supposed to smoke here (Thamior) |
напрасно вы здесь расселись | there is no need for you to perch out here |
насколько здесь лучше! | how much better it is here! |
находиться здесь | remain here (there, abroad, etc., и т.д.) |
наш моральный долг обязывает нас быть здесь | it is our moral duty to be here |
нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностях | there is no need to belabour the point here |
нечему здесь радоваться | it's not the occasion for rejoicing |
нечему здесь смеяться | it's not the occasion for laughter |
я ничего обидного здесь нет | no offence was meant |
ничто не говорит о том, что здесь был человек | nothing declares there was a human being here |
ничто не удерживает меня здесь | there is no induce for me to stay here |
новые улицы пройдут здесь | new streets will run here |
ноги моей здесь не будет! | I won't set foot in here again! |
ну и суета здесь! | what a to-do is here! |
нынче здесь, завтра там | here today and gone tomorrow |
нынче он здесь, а завтра – там | he is here today and gone tomorrow |
один здесь, а другой там | one is here and the other is there (Franka_LV) |
Одна нога здесь другая там | on your feet (Vhv) |
одна нога здесь, другая там | be back in a flash (Anglophile) |
одна нога здесь, другая там | we'll be here in a crack |
одна нога здесь, другая там | be quick about it! |
Одна нога здесь – другая там | on your feet (Vhv) |
одна нога здесь, другая там | be back in no time (Anglophile) |
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минут | he will be here at nine give or take five minutes |
он будет находиться здесь весь год | he will be here all the year |
он будет здесь через три часа | he'll be here in three hours |
он был здесь | he was here (kee46) |
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon |
он в университете не насовсем – он здесь на стажировке | he is not at the university permanently secondment he's on secondment |
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин | he acts as if he owns the place |
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин | he behaves as if he owned the place |
он, вероятно, здесь | he must be here |
он всегда бывает здесь утром | he is always here in the morning |
он всё ещё здесь | he is still here |
он где-то здесь | he is somewhere about |
он гостит здесь | he is here on a visit |
он давно здесь живёт | he has been living here for a long time |
он давно здесь не был | it is long since he was here |
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then |
он должен бы уже быть здесь | he should be here by now |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
он должен быть где-то здесь | he must be about somewhere |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o-clock |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o'clock |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, здесь | he must be here |
он думает, что он здесь главный | he thinks he runs the show |
он живёт где-то здесь вблизи | he lives somewhere near here |
он живёт здесь | he lives here |
он живёт вот здесь | this is where he lives |
он живёт здесь | that's where he lives |
он живёт здесь уже несколько лет | he has been here for some years now |
он живёт как раз здесь | he lives in this very place |
он здесь без году неделя | he is only been here a short time |
он здесь? — Кажется, да | is he here? — I believe so |
он здесь? — Как будто, да | is he here? — I believe so |
он здесь лишний | he is not wanted here |
он здесь лишний | he is unwelcome here |
он здесь лишний | he is one too many here |
он здесь не к двору пришёлся | he doesn't fit here |
он здесь несколько лет | he has been here some years |
он здесь никто | he is a nobody here |
он здесь нужен | he is needed here |
он здесь относительно недавно | he is a relative newcomer |
он здесь? — По-моему, да | is he here? — I believe so |
он здесь постоянно околачивается | it is his favourite stamping ground |
он здесь прочно обосновался | he is here for keeps |
он здесь редко бывает | he is seldom here |
он здесь самый информированный человек | he is the most on person here |
он здесь только временно | he is here only temporarily |
он здесь хозяин | he is the boss here |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around, having been here many times the winter before |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
он может и здесь сойти | he can also get off here |
он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он не оставил ключ ни здесь, ни дома | he has not left the key here or at home |
он не хочет работать здесь до конца своей жизни | he doesn't want to stick on here for the rest of his life |
он непременно появится здесь завтра | he will appear here tomorrow definitely |
он ни в коем случае не должен вас здесь увидеть | he is by no means to see you here |
он никого здесь не знает | he knows no one here |
он обычно бывает здесь днём | he is usually here in the afternoon |
он остановился здесь на неделю или немного больше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или немного меньше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь на неделю или несколько больше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или несколько меньше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь на неделю или около того | he stayed there for a week or so |
он остановился здесь на неделю или чуть побольше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или чуть поменьше | he stayed there for a week or less |
он остановился здесь примерно на неделю | he stayed there for a week or so |
он отрицал, что был когда-то здесь | he denied that he had been here |
он пока ещё останется здесь | he'll stay here for the present |
он понимал, что здесь у него нет будущего | he realized his future lay elsewhere |
он предполагает остаться здесь | he intends to stay here |
он пришёл бы, если бы знал, что вы здесь | he would have come if he had know you were here |
он пробудет здесь ещё некоторое время | he will stay here for some time for some months, etc. to come (и т.д.) |
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из дому | he stayed here two weeks, during which time he never left the house |
он прожил здесь всю свою жизнь | he lived here all his life |
он просто ожил за то время, что живёт здесь | he has really blossomed out since he came to live here |
он просто ожил за то время, что здесь живёт | he has really blossomed out since he came to live here |
он работает здесь с давних пор | he has been working here for a long time |
он снова здесь | he is back again |
он только сейчас был здесь | he was here just now |
он только что сию минуту был здесь | he was here a minute ago |
он только что был здесь | he was here just now |
он только что здесь был | he was here just now |
она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
они все ещё здесь? | are they here yet? |
они здесь больше не живут | they no longer live here |
они не живут здесь постоянно, приезжают только на уик-энд | they don't live here, they are only week-enders |
они не ожидали меня здесь встретить | they had not reckoned on finding me here |
они не останавливались здесь более чем на пять часов | they've not been staying here more than five hours. |
Опять-таки, здесь существует | Again, there is (erelena) |
останавливаться здесь | put in here (there, etc., и т.д.) |
пища здесь не съедобна | the food here isn't fit to eat |
по ночам здесь бывает довольно холодно | it can get quite cold here at night |
по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет | it is cold here in the morning but it soon warms up |
побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь | stick around, can't you? I'll soon be back |
побудьте здесь со мной! | stay here with me! |
побудьте здесь, пока я не вернусь | stay here till I return |
побудьте здесь со мной! | stay here with me! |
побыть здесь | stay here (there, home, behind, up, down, inside, etc., и т.д.) |
подожди здесь немного, начальник скоро вернётся | stick around a bit – the boss will soon be back |
подождите здесь | wait here (there, там) |
подумай только, как можно здесь появиться в галстуке | can you feature wearing a necktie out here |
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк | shut the door, please, I feel the draught |
пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес | put down your name and address here, please |
поищи это где-нибудь здесь | look about and see if you can find it |
показать, кто здесь главный | show who's the boss |
пользуйтесь случаем, благо вы здесь | use the opportunity since you are here |
поместите его временно здесь | place him here temporarily |
по-моему, он здесь | he is here, I believe |
попросить никому не говорить, что они здесь | ask to not let others know they are there (Alex_Odeychuk) |
посвети здесь факелом | shine the torch over here |
посвети здесь фонариком | shine the torch over here |
поселяться здесь | put in here (there, etc., и т.д.) |
последнее время здесь происходят странные вещи | there have been strange happenings here lately |
поставьте свою подпись вот здесь | write your name here |
постоянно жить здесь | belong here |
постоянно находиться здесь | belong here |
почему бы ему здесь немного не подождать? | why not keep him hanging about for a while? |
пребывать здесь | remain here (there, abroad, etc., и т.д.) |
прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is prohibited, here! |
прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is not allowed, here! |
при чём здесь | how is it connected to (sankozh) |
при чём здесь это? | what has it to do with it? (sixthson) |
при чём здесь я? | where do I come in? |
Придурков здесь, кажется, хоть отбавляй | the place seems lousy with dimwits (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.) |
проведите здесь черту | draw a line here |
прошёл слух, что он скоро будет здесь | the rumour has gone around that he will soon be here |
работа здесь – не бей лежачего | this is a fine place for workers to goof off |
раньше здесь был дом | there used to be a house here |
раньше здесь помещалась школа | this used to be a school |
раньше здесь помещалась школа | there was a school here formerly |
раньше здесь стоял дом | there used to be a house here |
распишитесь здесь | sign here |
распишитесь здесь, пожалуйста | put your name here, please |
располагайтесь здесь! | park yourself here! |
река здесь разливается и образует мелкое озеро | the river here spreads out into a shallow lake |
Рискну привести здесь | I venture here (erelena) |
романтики здесь хоть отбавляй | here is romance to saturation |
рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт | be filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass |
с ним здесь мало считаются | he is of small account here |
с той поры он здесь так и остался | he has been here ever since |
сбор пожертвований здесь не разрешается | no solicitors allowed here |
сдавать мелкие свёртки на хранение здесь | check small parcels here |
сделать здесь пересадку на другой поезд | change trains buses, planes, etc. here (и т.д.) |
сегодня здесь, завтра там | here today and gone tomorrow |
сегодня он здесь, а завтра – там | he is here today and gone tomorrow |
сколько времени вы здесь пробудете? | how long will you stay here? |
сколько вы собираетесь здесь пробыть? | how long do you intend to stay here? |
сколько здесь людей? | how many people are here? |
сколько раз в день здесь доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь доставляют почту? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь разносят письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь разносят почту? | how often are letters delivered here? |
см. здесь | see here (For more details see here. capricolya) |
собираться здесь | collect here (there, everywhere, etc., и т.д.) |
специально переодеваться к ужину здесь не обязательно | there is no elaborate dressing for dinner here |
срок его пребывания здесь очень ограничен | his stay here is for a very limited time |
стол здесь здоровый и вкусный | the meals are very healthful and tasty here |
стол здесь на месте | the table fits here perfectly |
сходить здесь | get off here |
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать | having been there before, I knew what to expect |
тебе здесь не место | you don't belong here (Юрий Гомон) |
тебе здесь не рады | you're not welcome here (Юрий Гомон) |
тебя здесь не было | you were not here (kee46) |
тенденция здесь такова | it tends this way |
то здесь, то там | now here, now there (Interex) |
то, что он здесь, не должно вас тревожить | his being here shouldn't bother you |
только здесь и больше нигде | nowhere else except here |
тот человек, о котором мы говорим, уже здесь | that man we are speaking of has come |
ты здесь десятый | you make the tenth here |
у вас есть здесь знакомые? | have you any friends here? |
у меня было ощущение, что я здесь чужой | I felt that I didn't belong |
у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь | I am reliably informed that he is already here |
у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет | there is no one of that name in this neighbourhood |
у нас здесь масса цветов | we are very well-off for flowers here |
уголь здесь в дефиците | coal is scarce here |
упомянутый здесь | hereunder |
усаживайтесь здесь! | park yourself here! |
фамильярность здесь совсем неуместна | familiarity is quite out of place |
чего ты здесь командуешь? | why do you have to call all the shots? |
человек, который был здесь | the man who was here |
человек, который был здесь, – художник | the man who was here is an artist |
человек, о котором мы говорим, уже здесь | that man we are speaking of has come |
что вам здесь надо | what is your business here |
что вам здесь нужно? | what do you want here? |
что вас может здесь заинтересовать? | what possible interest can you have in it? |
что ему здесь надо? | what does he want here? |
что здесь лишнее? | which is the odd one out? (фраза используется в тестах bookworm) |
что здесь написано? | what is written here? (Franka_LV) |
что здесь происходит? | what is passing around here? |
что здесь происходит? | what's going on here? |
что здесь происходит? | what is going on here? |
что здесь происходит? | what is all this? (surprise or anger ART Vancouver) |
что здесь такое происходит? | what's all this noise? |
что здесь страшного? | Where's the boogeyman? (ART Vancouver) |
что здесь такое происходит? | what's all this noise? |
что касается ..., то здесь | in the context of (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil) |
что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
что он, чёрт побери, делает здесь? | what on earth is he doing here? |
что ты здесь делаешь? | how are you here? (Taras) |
что я встречу вас здесь? | who would have thought to meet you here? |
чтоб духу твоего здесь больше не было! | get out of my sight! (Anglophile) |
чтоб и носа твоего здесь не было | never show your face again here |
что-то здесь не в порядке | there's something amiss (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | something is wrong here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь не сходится | something doesn't quite add up there |
что-то здесь не так | there is a hidden agenda (Anglophile) |
что-то здесь не так | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь не так | there is a screw loose somewhere |
что-то здесь не то | something is out of place here (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov) |
что-то здесь не то | there's something fishy going on here (Alexander Demidov) |
что-то здесь неладно | there's a screw loose somewhere |
что-то здесь неладно | there is something queer about it |
что-то здесь нечисто | there is something screwy about the matter |
что-то здесь подозрительно | there is something queer about it |
шутки здесь неуместны | no laughing matter |
эти две дороги пересекаются здесь | the two roads join here |
эти две дороги сходятся здесь | the two roads join here |
эти книги стоять здесь | these books belong here |
эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
эти растения не пойдут, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. | these facts indicate there is some shenanigan going on |
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by seven o'clock |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by 7 o'clock |
я буду здесь – позовите, если понадоблюсь | I'm on hand if you need me |
я вас оставляю здесь | I drop you here |
я готов жить где угодно, только не здесь | I'm ready to live anywhere but here |
я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машина | I think it is a propaganda mill |
я жду его здесь со дня на день | I expect him here any day |
я здесь изнемогаю от жары, а вы как? | I'm roasting in here, how about you? |
я здесь на подхвате, я заменяю других | I'm a temp (Taras) |
я здесь надолго | I'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek) |
я здесь не живу, я тут в гостях | I don't live here I'm only staying |
я здесь не нужен | I am not needed here (нужна) |
я здесь ни при чём | it has nothing to do with me |
я здесь ни при чём | it's none of my doing |
я здесь никого не знаю | I don't know a soul here |
я здесь никого не знаю | I am a stranger here |
я здесь по делу | I'm here on business (murad1993) |
я здесь право, не вижу ничего обидного | I really don't see anything insulting in this |
я здесь просто погибаю от скуки | I'm just dying of boredom here |
я здесь с десяти часов | I have been here since ten o'clock |
я здесь с пяти часов | I have been here ever since five o'clock |
я здесь только временно | I'm just filling in here (замещаю другого работника) |
я здесь только временно | I'm here only temporarily |
я здесь только временно замещаю другого | I am just filling in here temporarily |
я здесь только замещаю другого работника | I'm just filling in here |
я здесь уже давно | I've already been here a long time |
я здесь человек посторонний | I am a stranger here |
я здесь чужестранец | I am a stranger in these parts |
я и думать не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я и подумать не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я, конечно, ничего страшного здесь не вижу | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я намерен провести предстоящий отпуск здесь | I am planning on spending the coming holidays here |
я не буду здесь вдаваться в подробности | I'll forgo further elaboration here |
я не вижу, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не вижу здесь ничего смешного | I can't say I see the beauty of it |
я не знаю, здесь ли он | I don't know if he is here |
я не никогда не думал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не подумал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не понимаю, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не рассчитывал вас встретить здесь | I didn't expect to meet you here |
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном | I don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
я нехорошо делаю, что остаюсь здесь | I do no good with being here |
я останусь здесь ещё на полгода | I'll stay here another six months |
я очень рад остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я поживу здесь несколько дней | I shall stop here a few days |
я пойду, но ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь | I'll be around if you should want me |
я полагаю, он здесь | he is here, I believe |
я полагаю, что он здесь | I supposed him to be here |
я понял, что он будет здесь | I understood that he would be here |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |
я приехал, чтобы здесь остаться | I have come to stay |
я прожил здесь десять лет | I've lived here for ten years |
я работаю здесь 20 лет | I've been working here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я работаю здесь 20 лет | I've worked here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я рад и т.д. сказать, что он здесь | I am happy sorry, etc. to say that he is here |
я рад и т.д. сказать, что он здесь | I am glad sorry, etc. to say that he is here |
я решил не оставаться здесь | I have decided against staying here |
я с ней встретился именно здесь | it was here that I met her |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | wait here for me |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | I'll be back soon |
я скоро ко всему здесь привыкну | I'll soon get into the way of things here |
я собираюсь прожить здесь два месяца | I expect to live here for two months |
я счастлив остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я уверен, что без него здесь не обошлось | I'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку) |
я уже не могу терпеть-где здесь туалет? | I can't hold out any more, I must find a loo (Taras) |
я уронил это где-то здесь | I dropped it somewhere about here |
я хотел переночевать здесь | I meant to spend the night here |
я хотел провести здесь ночь | I meant to spend the night here |
я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
я целиком за то, чтобы остаться здесь | I am all for staying here |