DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заставленный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в доме всё заставленоhouseful of furniture
ваш вопрос заставил меня обратиться к словарюyour question sent me to the dictionary
ваше присутствие заставит его вести себя самым лучшим образомyour presence will put him on his best behaviour
ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороныyour presence will put him on his best behaviour
возмущать и заставить сделатьshock into (что-либо; Jane's last school report shocked her parents into action. – Последняя школьная ведомость Джейн с оценками заставила её родителей действовать. Ardilleta)
втянуть в беседу, заставить говоритьgoad into speech (bumble_bee)
вынудить или заставить увеличить количество или число чего-либо, являться причиной увеличенияforce up (пример – (источник: BBC) – A rise in pirate attacks in Malaysia's Malacca Strait shipping lane has forced the government to up its patrols – увеличившиеся атаки пиратов на малазийском морском пути в проливе Малакка (Melaka) вынудило правительство увеличить количество [морских] патрулей. Пролив Малакка проходит между Малазией и Индонезией.; количества или численности чего-либо Sirius_A)
гнев заставил его действоватьanger stung him to action
голод заставил его пойти на воровствоhe was driven to steal by hunger
грозным взглядом заставить кого-либо замолчатьscowl down
дом, заставленный мебельюhouseful of furniture
её красота заставила его потерять головуhe was carried away by her beauty
заставивший весь мир содрогнутьсяworld-shaking
заставили пуристов потребовать введения цензурыcaused the purists to yammer for censorship
заставить актёров повторять свои партииrun the actors through their parts
заставить актёров повторять свои ролиrun the actors through their parts
заставить арестованного заговоритьmake a prisoner talk
заставить кого-л. безотлагательно принять поспешное решениеhurry smb. into a decision
заставить кого-л. быстро поднятьсяhurry smb. up (down, спусти́ться)
заставить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
заставить кого-л. веритьpass off a thing upon (чему-л.)
заставить вернутьclaw back (напр., премию Ремедиос_П)
заставить взглянуть на проблему новыми глазамиupend stereotypes (bigmaxus)
заставить взглянуть на себяarrest the eye
заставить вздрогнутьstartle
заставить кого-л. вздрогнутьgive a start
заставить кого-либо вздрогнутьmake sit up
заставить взойти наверхbring up
заставить вибрироватьvibrate
заставить кого-л. влезть в долгиrun smb. into debts
заставить кого-либо влезть в долгиinvolve in debt
заставить воздержаться отdissuade from
заставить возникнутьstart
заставить войтиfetch within (кого-л.)
заставить войтиfetch in (кого-л.)
заставить врасплохtake unawares
заставить врасплохsurprise
заставить врасплохcatch napping
заставить вскочитьstart
заставить вскочитьupstart
заставить кого-л. вскочить на ногиbring smb. to his feet
заставить кого-л. вскочить от испугаgive a start
заставить кого-л. вспомнитьbring smb. to a recollection of (smth., что-л.)
заставить вспыхнутьemblaze
заставить выйти из себяget a rise out of (Tanya Gesse)
заставить выполнить бессмысленное заданиеsend on a fool's errand
заставить кого-либо выполнить данное обещаниеkeep to his promise
заставить выполнить требованиеforce to comply with a request
заставить кого-либо высказаться на определённую темуget on a subject
заставить выслушать себяgain a hearing
заставить кого-либо выступитьget someone to speak
заставить кого-л. вытаращить глазаput one upon the stare
заставить глаза заигратьmake someone's eyes pop (с помощью косметики или цвета одежды Tatiana H)
заставить говоритьbolt out one (кого-л.)
заставить кого-л. говоритьmake one squeak
заставить кого-л. говоритьset smb. talking
заставить кого-либо говоритьstart on (о чём-либо)
заставить говорить о себеget oneself noticed
заставить говорить о себеmake a noise in the world
заставить дать клятвуput on oath
заставить кого-либо дать честное словоput on his honor
заставить кого-либо дать честное словоput on his honour
заставить два предмета соприкоснутьсяmake two things meet
заставить двигатьсяrun
заставить кого-либо действоватьgalvanize into action
заставить кого-либо действоватьmake sit up
заставить действоватьrouse to action
заставить кого-л. действоватьmake sb. work
заставить что-л. действоватьmake sth. work
заставить действоватьforce an action
заставить действоватьforce one's hand
заставить действоватьnudge someone into action (букв. и перен. Рина Грант)
заставить действоватьgalvanize somebody into action
заставить действовать вопреки желаниюforce someone's hand
заставить кого-л. дрожать за свою жизньput smb. in fear of his life
заставить других себя боятьсяmake one's self be feared
заставить другого потупить глазаoutstare
заставить думатьlead one to think
заставить думать, что...make believe
заставить дурно говорить о себеbring one's self into disrepute
заставить его колоть дроваset him to woodchopping
заставить его платить штрафeuchre
заставить её задуматьсяset her to thinking
заставить её заплакатьexcite her to tears
заставить её от неожиданности уронить ложкуsurprise her into dropping the spoon (him into admitting it, her into telling the truth, etc., и т.д.)
заставить кого-либо ждатьkeep somebody waiting (I am sorry to have kept you waiting. – Извини, что заставил тебя ждать. TarasZ)
заставить ждатьdetain
заставить кого-либо ждатьleave somebody hanging (решения, ответа Bullfinch)
заставить ждатьkeep waiting
заставить кого-л. за себя работатьmake one a cat's-paw
заставить забытьseduce (что-либо)
заставить кого-либо забыть свой долгallure from his duty
заставить заговорить о себеget oneself talked about
заставить кого-либо загруститьmake sad
заставить задохнутьсяwind
заставить задрожатьconvulse (от смеха, горя и т. п.; обыкн. pass.)
заставить задрожатьconvulse (от смеха, горя и т. п.; обыкн. pass.)
заставить задрожать от сильных эмоцийconvulse
заставить задрожать от смехаconvulse
заставить задуматьсяgive pause (eugenealper)
заставить задуматьсяchallenge mind (Sloneno4eg)
заставить задуматьсяbe a wake-up call
заставить задуматьсяstumble (4uzhoj)
заставить задуматьсяgive pause for reflexion
заставить задуматьсяgot one thinking (that got me thinking – это заставило меня задуматься Рина Грант)
заставить задуматьсяget attention (AKarp)
заставить задуматьсяmake someone sit up and take notice (Anglophile)
заставить задуматься о главномput things in perspective (Ремедиос_П)
заставить задуматься о приоритетахput things in perspective (Ремедиос_П)
заставить закипеть кровьget the adrenalin going (Дмитрий_Р)
заставить замолчатьsquelch
заставить замолчатьcoerce into silence
заставить замолчатьsquash
заставить замолчатьquench
заставить замолчатьsettle someone's hash
заставить замолчатьlaugh away
заставить замолчатьcompel silence
заставить кого-либо замолчатьbring to a stop
заставить замолчатьlaugh down (оратора и т.п.)
заставить кого-л. замолчатьshut sb. up
заставить замолчатьoutargue
заставить замолчатьcut short
заставить замолчатьtalk down
заставить замолчатьgag (the dictator's first act was to gag all newspapers Taras)
заставить замолчатьstop
заставить замолчатьhush
заставить замолчатьput to silence
заставить замолчатьput down
заставить замолчатьshut
заставить замолчатьclamour down (криками)
заставить замолчатьextinguish (противника)
заставить замолчатьstrike dumb (кого-либо)
заставить замолчатьhiss (шумно выражая неодобрение)
заставить кого-либо замолчатьimpose silence upon
заставить кого-либо замолчатьhuff into silence
заставить замолчатьlaugh down
заставить замолчатьreduce to silence
заставить замолчатьsilence
заставить замолчать громким крикомshout down
заставить замолчать деревенских сплетниковput down scandalmongers in the village
заставить замолчать крикамиhoot down
заставить замолчать криками неодобренияhoot down (оратора)
заставить замолчать крикунов на собранииput down hecklers at a meeting
заставить замолчать путём подкупаbribe to silence (Andrey Truhachev)
заставить кого-л. замолчать своей наглостьюbrazen any one down
заставить кого-л. заплакатьforce tears from smb.'s eyes
заставить кого-л. заплакатьforce tears out of smb.'s eyes
заставить заплакатьbring to tears (Taras)
заставить запугиваниемbounce (сделать что-либо)
заставить кого-либо зашататьсяsend reeling
заставить кого-либо защищатьсяthrow on the defensive
заставить защищатьсяthrow someone on the defensive
заставить избирателей признать кандидатаsell the voters on a candidate (the public on this idea, etc., и т.д.)
заставить избирателей проголосовать за кандидатаsell the voters on a candidate (the public on this idea, etc., и т.д.)
заставить изменить мнениеbring over
заставить кого-либо изменить своё мнениеdeflect judgement
заставить исчезнутьmake vanish (Taras)
заставить исчезнутьdisappear
заставить их задуматьсяset them off thinking (wondering, running, etc., и т.д.)
заставить их прислушаться к голосу рассудкаget them to listen to reason
заставить их сделать этоmake them do it
заставить кого-либо блеснутьstrike sparks out of (someone – чем-либо) особ. в разговоре)
заставить кого-либо осознатьwake
заставить кого-либо отвечать за свои поступкиhold accountable (Belka Adams)
заставить кого-либо помучитьсяlead somebody a pretty dance
заставить кого-либо помучитьсяlead somebody a dance
заставить кого-либо попотетьgive somebody a run for their money (КГА)
заставить кого-либо почувствовать себя неловкоdiscomfit (Make (someone) feel uneasy or embarrassed.‘he was not noticeably discomfited by her tone' Bullfinch)
заставить кого-либо приняться за что-либоset
заставить кого-либо пройти суровую школуput somebody through the mill
заставить кого-либо работать до седьмого потаgive somebody a wet shirt
заставить кого-либо сделатьinduce somebody to do
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput somebody on his mettle
заставить кого-либо сделать что-либо вынудить кого-либо к чему-либоbeat into doing something (битьём)
заставить кого-либо согласитьсяbring somebody into line
заставить кого-то делать что-тоmake sb. do (sth.)
заставить кого-то призадуматься, оценить свои слова или действияgive somebody pause (to cause someone to stop and think carefully КГА)
Заставить кого-то резко что-то прекратитьBring somebody up short (AnnaOchoa)
заставить козырятьput a person to his trumps
заставить комнату мебельюfill a room with furniture
заставить комнату разной мебельюfill up the room with various articles of furniture
заставить корабль накренитьсяgive the ship a list
заставить краснетьput to shame
заставить краснетьrouge
заставить кровь стучать в вискахset blood hammering in temples
заставить медведя плясатьdance a bear
заставить кого-либо мучитьсяgive a rough time
заставить на себя указывать пальцамиbe pointed out
заставить на себя указывать пальцамиget pointed at
заставить наказанного просить прощенияmake one kiss the rod
заставить кого-л. насмешками отказаться от своего мненияlaugh one out of an opinion
заставить нервничатьtie up in knots
заставить нервничатьget under the skin
заставить нервничатьunsettle
заставить нести расходыput to charges
заставить о себе говоритьmake a name for oneself with
заставить о себе много говоритьbe much talked of
заставить кого-либо объявить себя несостоятельнымforce into insolvency
заставить одуматьсяchange someone's mind (кого-либо)
заставить одуматьсяchange someone's mind
заставить окаменетьemmarble
заставить окунутьсяgive a souse (в воду)
заставить опомнитьсяbring one to his senses
заставить оратора замолчатьsilence a speaker
заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласиеsurprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.)
заставить отвернутьсяalien
заставить отвернутьсяalienate (my sister alienated me by her behaviour – поведение сестры оттолкнуло меня от неё)
заставить кого-л. отвечать за свои действияbring sb. to account
заставить отказатьсяchoke off (от попытки, намерения)
заставить отказаться отbeat one out of (чего-л.)
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниямиworry out
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниямиworry into
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбамиworry out
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбамиworry into
заставить кого-либо отказаться от своей целиdivert from a purpose
заставить отказаться от упрямстваbeggar one out of his obstinacy
заставить отказаться от чего-либо путём запугиванияfrighten out of doing
заставить отказываться отdissuade from
заставить кого-либо открыть свои картыforce hand
заставить отскочитьskip
заставить отскочить рикошетомdraw (о шаре в бильярде)
заставить кого-либо оттаятьbreak through reserve
заставить кого-либо перевернуться в гробуmake turn in his grave
заставить пережитьput through (Ремедиос_П)
заставить кого-л. переменить своё мнениеfetch one off of his opinion
заставить плакатьmake cry
заставить плясать под свою дудкуbend to one's will
заставить поверитьlend credibility
заставить поверитьlead to believe (Marinade)
заставить поверить вgive credibility to
заставить поверить вsucker into thinking that
заставить поверить вlend credibility to
заставить кого-либо поверить в его надеждыget one's hopes up (You've got my hopes up. – Ты заставил меня поверить в мои надежды. If we cannot afford going to Italy this summer we shouldn't get our children's hopes up. – Если мы не можем позволить себе поехать в Италию этим летом, нам не следует обманывать надежды наших детей. TarasZ)
заставить поверить в то, чтоcon into thinking
заставить повернуть назадforce to turn back (Andrey Truhachev)
заставить повернуть назадturn back
заставить повернуть обратноforce to turn back (Andrey Truhachev)
заставить кого-л. повиноватьсяbind smb. to obedience
заставить повиноватьсяwhip into line
заставить повиноватьсяenforce obedience
заставить повиноватьсяbring to heel
заставить повиноваться законамenforce the laws
заставить повиснуть в воздухеkeep hanging (in midair Bullfinch)
заставить повиснуть в воздухеleave hanging (in midair Bullfinch)
заставить кого-либо погоняться за собойlead a chase
заставить поднятьсяhave someone stand up (Andrey Truhachev)
заставить кого-либо поднятьсяhave up (наверх)
заставить кого-л. подняться на ногиbring smb. to his feet
заставить подскочитьskip
заставить кого-либо подчинитьсяbring to heel
заставить подчинитьсяwhip into line
заставить кого-либо подчинитьсяfrighten into submission
заставить кого-либо подчинитьсяbeat into submission
заставить кого-л. подчиниться дисциплинеbring smb. under discipline
заставить подчинятьсяbring into line (правилам, принципам и т.п.)
заставить подчинятьсяbring into line (правилам, принципам и т. п.)
заставить подчинятьсяwhip into line
заставить кого-либо подчиняться строгой дисциплинеbend to a strict discipline
заставить кого-л. пойти в монастырьforce smb. into the convent
заставить пойти на компромиссcoerce into a compromise
заставить покачнутьсяsend reeling (ударом)
заставить покинутьdrive out (to cause someone to leave: The family was driven out of the neighborhood by rising real estate prices. 4uzhoj)
заставить кого-либо покинуть родные местаuproot from his home
заставить кого-либо покинуть убежищеdislodge from a hiding-place
заставить поклястьсяswear
заставить кого-л. поклясться в сохранении тайныswear one to secrecy
заставить кого-либо поклясться не разглашать тайнуbind to secrecy
заставить покраснетьput one to the blush (кого-л.)
заставить покраснетьput to shame
заставить кого-л. покраснетьput smb. to the blush
заставить кого-л. покраснетьmake red
заставить покраснетьkindle blushes
заставить покраснетьraise a blush (от смущения)
заставить покраснетьput to the blush
заставить покраснетьkindle to blushes
заставить покраснетьencrimson
заставить покраснеть от стыдаput to the blush
заставить покраснеть от стыдаput to shame
заставить положиться на себяthrow smb. upon his own resources
заставить помучитьсяlead sb. a pretty dance
заставить помучитьсяlead sb. a dance
заставить понервничатьpeeve
заставить понервничатьget under the skin
заставить понервничатьtick off
заставить понервничатьknock off-balance
заставить понервничатьunsettle
заставить кого-либо понятьbring something home to (почувствовать)
заставить понятьbring home (что-либо)
заставить кого-либо что-либо понятьbring someone to realisation (Wakeful dormouse)
заставить кого-л. понятьmake smb. understand
заставить кого-либо понятьmake understand
заставить кого-л. понять необходимость принятия мер предосторожностиwake smb. up to the need for safety precautions (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.)
заставить кого-либо попотетьgive somebody a run for their money (КГА)
заставить попотетьgive someone a run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить попотетьgive someone a good run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить попотетьgive somebody a run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить попотетьgive somebody a run for one's money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить попотетьgive somebody a good run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить попотетьlead a merry dance (to cause someone a lot of trouble, especially by getting them to do a lot of things that are not necessary 4uzhoj)
заставить попотетьgive somebody a good run for his money (Anglophile)
заставить порвать с привычкойbreak from a habit
заставить посмеяться от душиgive someone a good giggle (george serebryakov)
заставить кого-либо потерпетьgive a rough time
заставить потетьsweat
заставить кого-либо потратитьсяput to great expense
заставить потрудитьсяgive somebody a run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потрудитьсяgive someone a good run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потрудитьсяgive somebody a good run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потрудитьсяgive somebody a good run for one's money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потрудитьсяgive somebody a run for one's money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потрудитьсяgive someone a run for his money (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
заставить потуже затянуть поясаintroduce a raft of austerity measures
заставить кого-либо пошатнутьсяsend reeling
заставить поёжитьсяgive a shiver
заставить поёжитьсяgive a little shiver
заставить председателя покинуть свой постdislodge a chairman
заставить преодолеть сдержанностьbring out
заставить прибегнуть к последнему средствуput to trumps
заставить кого-либо придерживаться фактовpin down to facts
заставить кого-либо приехать издалекаbring over
заставить прижитьсяvernacularize (иноязычное слово, выражение)
заставить кого-либо призадуматьсяset thinking
заставить кого-либо призадуматьсяset to thinking
заставить призадуматьсяbe a wake-up call
заставить призадуматьсяgive pause (Anglophile)
заставить призадуматьсяgive a headache
заставить приземлитьсяground
заставить признать свою винуextract a confession
заставить признать свою винуcoerce into confession
заставить принять бойdrive to bay
заставить принять бойbring to bay
заставить принять другие убежденияbring over
заставить кого-л. принять предложениеforce smb. into accepting their offer (into entering the room, into confessing to the crime, etc., и т.д.)
заставить принять решениеdecide
заставить принять решениеtip the scales
заставить принять требованиеforce to comply with a request
заставить принять условияbring someone to terms
заставить кого-либо принять условияa man with whom we have yet to come to terms
заставить кого-либо принять условияbring to terms
заставить кого-либо приступить к выполнению заданияset about a task
заставить кого-л. пробежаться понапраснуlead one a dance
заставить кого-л. проглотить приманкуhave sb. hooked
заставить пройтиput through (через что-либо неприятное: e.g. put through hell, etc. bookworm)
заставить кого-либо пройти суровую школуput through the mill
заставить пройти черезtake through (что-либо)
заставить пропотетьpromote sweating
заставить просить прощенияmake kiss the rod
заставить кого-л. проявить рвениеput smb. on his mettle
заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороныput smb. on his mettle
заставить кого-л. проявить храбростьcall out smb.'s courage (the best in him, new abilities, etc., и т.д.)
заставить прыгатьjump
заставить публику кататься со смехуhave the public rolling in the aisle
заставить пульс учащенно битьсяset pulse racing (Ремедиос_П)
заставить путём силового давленияstrong-arm into
заставить кого-л. работатьmake sb. work
заставить что-л. работатьmake sth. work
заставить кого-либо работатьstartle into doing some work
заставить кого-либо работатьset to work
заставить работатьput to work (dimock)
заставить кого-либо работать до седьмого потаgive a wet shirt
заставить раскрыть картыcall bluff
заставить кого-либо раскрыть свои картыforce a showdown
заставить раскрытьсяdraw
заставить кого-либо рассказать всё, что ему известноforce facts out of
заставить ребёнка плакатьsend the child crying
заставить розы расти вдоль стеныtrain roses against a wall (the vine around this post, branches in a certain direction, etc., и т.д.)
заставить с помощью насмешек отказаться отflout out of (чего-л.)
заставить с собой считатьсяmake it count
заставить самолёт снизитьсяdrive down an airplane
заставить сдатьсяforce a surrender
заставить сдаться голодомstarve
заставить кого-либо сделатьhave do (что-либо)
заставить кого-либо сделатьplague a person into doing (что-либо, не мытьём так катаньем)
заставить кого-либо сделатьintimidate into doing (что-либо; путём запугивания)
заставить сделатьbring to do (что-л.)
заставить сделатьcause a thing to be done (что-л.)
заставить кого-либо сделатьplague a person into doing (не мытьём так катаньем; что-либо)
заставить сделатьtake through (что-либо)
заставить сделатьput (To put a horse to (at) a fence – заставить лошадь взять барьер.)
заставить кого-либо сделатьcoax (что-либо)
заставить кого-либо сделатьwill to do (что-либо)
заставить кого-либо сделатьpin down to do (что-либо)
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput on his mettle
заставить кого-л. сделать глупостьwind one into an absurdity
заставить сделать ложный шагtrip
заставить сделать что-либо обманным путёмbe jumped into
заставить сделать ошибкуtrip
заставить сделать по-своемуget around
заставить сделать по-своемуget round
заставить кого-либо сделать что-либо угрозамиdragoon into doing (и т. п.)
заставить сделать что-либоcause a thing to be done (Franka_LV)
заставить сделать что-либоimpress
заставить себяmake shift (сделать что-либо Aly19)
заставить себяpush oneself to (+ infinitive; It was really hard to push myself to go back to school after I had my first baby.)
заставить себяmotivate oneself (to do something VLZ_58)
заставить себяmake oneself (do something VLZ_58)
заставить себяwill oneself into (Anglophile)
заставить себя забыть жалостьsteel
заставить себя заметитьemerge into notice
заставить себя заснутьwill oneself to fall asleep
заставить себя заснутьget to sleep
заставить кого-либо себя понятьmake oneself understood
заставить себя сделатьscrew oneself up to do
заставить себя сделатьchallenge oneself (что-либо SirReal)
заставить себя сделатьbring oneself to do (что-либо)
заставить себя слушатьhold the attention of audience
заставить себя уважатьassert oneself (Ремедиос_П)
заставить себя улыбнутьсяforce a smile
заставить сердце забитьсяset heart beating
заставить чьё-либо сердце затрепетатьmake heart leap
заставить сесть самолётforce down the plane
заставить сигнализацию сработатьset off an alarm (Bullfinch)
заставить кого-либо сказать правдуdrag the truth out of
заставить склонитьсяdown
заставить смеяться до упадуknock dead
заставить кого-либо совершить необдуманный поступокrush off his feet
заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring down to earth
заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring back to earth
заставить стол посудойcharge a table with dishes
заставить столы всякими яствамиpile up the tables with good things
заставить кого-л. страшиться за жизньput in bodily fear
заставить кого-либо стушеватьсяmake someone sing small
заставить тебя пожелать остатьсяmake you wanna stay (Alex_Odeychuk)
заставить толпу отойтиget the crowd to move along
заставить толпу отступитьturn the mob
заставить толпу разойтисьget the crowd to move on
заставить трепетать сердцеset sb's heart aflutter (MichaelBurov)
заставить угрозамиbully (into sth – сделать что-то: the manager tried to bully his men into working harder by threatening them with dismissal Olga Okuneva)
заставить уйтиdislodge (кого-либо)
заставить уйтиdrive out (Finally a bee drove the goats out. • “A very motivated, and then funded, and armed insurgency basically drove the Russians out of Afghanistan,” Hillary added. 4uzhoj)
заставить уйтиmarch out
заставить кого-л. уйтиdrive smb. to leave (to resign, to beg, etc., и т.д.)
заставить кого-либо уйтиsend on one's way (Taras)
заставить уйтиcast out
заставить уйтиmarch
заставить улыбнутьсяput a smile on one's face (Taras)
заставить улыбнутьсяsteal someone a smile (her comment stole me a smile – ее коммент заставил меня улыбнуться Рина Грант)
заставить употребить в дело все усилияput up on the trumps
заставить употребить в дело все усилияput to the trump
заставить употребить в дело всю изворотливость умаput up on the trumps
заставить употребить в дело всю изворотливость умаput to the trump
заставить уснутьcause sleep
заставить усомниться вthrow into question
заставить усомниться вthrow discredit upon (this fact throws discredit upon his information – этот факт заставляет усомниться в его информации)
заставить утихомирить крикунов на собранииput down hecklers at a meeting
заставить функционироватьget into gear
заставить кого-л. ходить с козыряdraw trumps
заставить человека заговоритьget a man to speak
заставить человека извинитьсяshame a man into apologizing
заставить чувствовать неловкостьintimidate (Дмитрий_Р)
заставить явитьсяstart
заставленный книжными стеллажамиbook-lined
заставь дурака богу молитьсяgive someone enough rope
заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake a stupid man to pray - he'll hurt his forehead
заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake the stupid man to pray - he will hurt his forehead
заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake the stupid man to pray - he'll hurt his forehead
заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake a stupid man to pray - he will hurt his forehead
заставь его вернуть это немедленноhave him return it at once
заставь его молчатьstop his mouth
заставьте вашего мальчика вести себя прилично!will you make your boy behave?
заставьте его замолчать!stop him!
заставьте его повторить этоmake him repeat it
заставьте его сдержать словоhold him to his word
их заставили расхлёбывать кашуthey have been made fall guys
комната заставлена мебельюthe room is crowded with furniture
комната заставлена столами и стульямиthe room is set with tables and chairs
комната, заставленная мебельюa room full of furniture
комната, заставленная мебелью из красного дерева с гнутыми ножкамиa room full of tortured mahogany
лечение заставило болезнь отступитьthe disease yielded to treatment
музыкант заставил свою скрипку звучать подобно человеческому голосуthe artist made his violin speak like the voice of a man
напряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романеhard work time, etc. soon cured him of his love affair (of his grief, etc., и т.д.)
наука заставила атом работать на насscience has taught us how to put the atom to work (bigmaxus)
никогда не давай запугать себя, чтобы заставить молчатьnever be bullied into silence (Vladimir Shevchuk)
она заставила всех петьshe got everybody singing
она заставила его замолчатьshe hushed him up
она заставила меня испытать муки адаshe took me through hell
она изо всех сил старалась заставить его высказатьсяshe was doing her best to bring him out
она не может заставить себя принять его предложениеshe cannot nerve herself to accepting his offer
паническими разговорами заставить кого-либо поверить в неизбежность новой войныstampede into believing that a new war is inevitable
побоями заставить кого-л. встать на колениbeat smb. to his knees
побоями заставить кого-л. повиноватьсяbeat smb. into submission (into obedience, into silence, etc., и т.д.)
побоями заставить кого-л. слушатьсяbeat smb. into submission (into obedience, into silence, etc., и т.д.)
пристальным взглядом заставить кого-либо замолчатьstare dump
причудливый и абсурдный способ заставить работать какую-либо вещьtamber (напр., если автобиль не заводится, пытаться ¨починить¨ его протиранием стёкол, открыванием багажника и другими странными действиями Игорь Primo)
разоблачить обман, заставив кого-либо раскрыть картыcall someone.'s bluff (Aly19)
результат не заставил себя ждатьsuccess was not long in coming (triumfov)
результат не заставил себя ждатьit did not take long to see the result (triumfov)
Результат не заставил себя ждатьthe result was not slow to arrive
с трудом я заставил его принять мою точку зренияwith some difficulty I brought him around to my way of thinking
с трудом я заставил его принять мою точку зренияwith some difficulty I brought him round to my way of thinking
свойственная ему практичность заставила его отказаться от своего планаhis realism caused him to give up his plan
снова заставить о себе говоритьresurface
совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмовit is impossible to tie him down to any programme of visits
солдаты и т.д. заставили толпу расступитьсяthe soldiers the policemen on horseback, etc. parted the crowd
тесно заставленныйthick set
ты никогда не заставишь его работатьyou can never pin him down to any job
у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделатьthey have more than a few tricks up their sleeves (что-либо bigmaxus)
угрозами заставитьbrowbeat into (doing something: I hear getting arrested in Japan sucks. They browbeat you until you sign some phony confession so it can speed up the conviction process.)
шумным протестом заставить сделатьclamour out (что-либо)
Showing first 500 phrases