Russian | English |
Авторские заслуги | authorship credit (ssattor) |
боевая заслуга | service in battle |
быть награждённым медалью Ордена "За заслуги перед Отечеством" I степени | be awarded a first-class medal of the Order of Merit for the Motherland (CNN Alex_Odeychuk) |
быть чьей-то совместной заслугой | share success (Sergey_Korsakov) |
в большой степени это заслуга | thanks in large part to (ART Vancouver) |
в знак благодарности за его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in order to honour his services (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in honor of his service (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in appreciation of his services (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in appreciation of his merits (Andrey Truhachev) |
в этом ваша огромная заслуга | for this, tremendous credit goes to you (WiseSnake) |
в этом нет большой заслуги | there isn't much merit in it |
ветеран, преувеличивающий свои военные заслуги | phony veteran (Alexey Lebedev) |
вменить в заслугу | regard as a merit |
вменять что-либо в заслугу | consider something as a merit on someone's part |
вменять что-либо в заслугу | credit someone with something (кому-либо) |
вменять в заслугу | regard as a merit |
вменяться в заслугу | be regarded as a merit (вменяться в заслугу) |
вменяться в заслугу | be regarded as a meri (вменяться в заслугу) |
воздавать по заслугам | requite someone according to his/her deserts |
воздавать по заслугам | give credit where it's due (ALexie) |
воздание по заслугам | come-back |
воздать кому-л. по заслугам | do sb. justice |
воздать кому-л. по заслугам | do smb. justice |
воздать по заслугам | credit where credit's due (NumiTorum) |
воздаяние по заслугам | poetic justice (Infowars Reporter Melissa Melton covers Piers Morgan's serving up of "poetic justice" on the Infowars Nightly News; Poetic justice? Piers Morgan sick after televised flu shot Taras) |
вознаграждение по заслугам | meritocracy (Moscowtran) |
время воздаст каждому по его заслугам | time will bring everyone what they deserve (VLZ_58) |
все заслуги она приписала себе | she took all the credit |
выдающиеся заслуги | conspicuous merit (Olya34) |
выдающиеся заслуги | superior work (sankozh) |
выдающиеся заслуги | transcendental merit |
выдающиеся заслуги | highest excellence (Johnny Bravo) |
выдающиеся заслуги | transcendent merit |
диплом о признании заслуг | certificate of recognition (Maria Klavdieva) |
достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции | win a position by favour more than by merit |
его вознаградили за заслуги золотыми часами | he was rewarded for his services with a gold watch |
его заслуги перед государством были оценены | his services to the state were recognized |
его заслуги получили всемирное признание | his merits were universally recognized (раньше, в своё время) |
его заслуги получили всемирное признание | his merits are universally recognized |
его заслуги снискали ему уважение | his accomplishments earned him respect |
его простили из уважения к его прежним заслугам | he was forgiven out of appreciation for his past acts |
его следует наказать по заслугам | he ought to be punished as he deserves |
его уважают за его заслуги | his accomplishments earned respect for him |
ей досталось по заслугам | she got what was coming to him |
ей обычно ставят в заслугу | she is widely credited with (is widely credited with orchestrating the defeat of Nazi Germany at the Battle of Stalingrad in 1943) |
жить за счёт былых заслуг | live on reputation |
жить за счёт былых заслуг | live on name |
за выдающиеся заслуги | for outstanding service (Anglophile) |
за заслуги в | in recognition of (Ася Кудрявцева) |
за заслуги перед Отечеством | for Merit to the Fatherland |
за заслуги перед Отечеством IV степени | Order of Merit for Country of the IV Degree (орден) |
заслуга, не получившая признания | unrecognized merit |
заслуга принадлежит | the credit is due to (Anglophile) |
заслуга принадлежит | credit goes to (Anglophile) |
знак признания особых заслуг | recognition of excellence (Johnny Bravo) |
значительные заслуги перед в деле обучения и образования | considerable services to the cause of teaching and education |
и по заслугам | and rightly so (Technical) |
иметь большие заслуги перед | deserve well of (кем-либо) |
иметь большие заслуги перед родиной | deserve well of one's country |
иметь заслуги | have the credit of |
иметь заслуги | deserve |
иметь особые заслуги | be of special merit (to: Members who have been of special merit to the KNCV through exceptional service or distinctive merit displayed over several years can be appointed ‘member of special merit' on recommendation by the Board. aldrignedigen) |
исключительные заслуги | shining merits |
каковы бы ни были его заслуги | however deserving he may be |
Крест "За выдающиеся заслуги" | DSC (сокр. от "Distinguished Service Cross" Alex_Odeychuk) |
крест "За лётные боевые заслуги" | DFC |
лауреат почётного знака "за заслуги перед Королевским химическим обществом" | Chartered Chemist (The award of CChem recognises the experienced practising chemist who has demonstrated an in-depth knowledge of chemistry, significant personal achievements based upon chemistry, professionalism in the workplace and a commitment to maintaining technical expertise through continuing professional development (CPD). В отличие от "Chartered Accountant", в данном случае слово "chartered" означает не сам факт членства в профессиональном объединениии, а именно потвержденную высокую квалификацию обладателя знака отличия (к званию допускаются только члены Королевского химического общества): The award of CChem is considered separately from admission to a category of RSC membership. 4uzhoj) |
медаль за заслуги | Medal of Service (Notburga) |
медаль За заслуги | Medal of Merit |
медаль "За лётные боевые заслуги" | DFM |
медаль За особые заслуги в труде | Medal for Meritorious Labor (Morning93) |
медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" | Medal of the Order of Merit for the Motherland (denghu) |
медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени | second-class medal of the Order of Merit for the Motherland (CNN Alex_Odeychuk) |
мера наказания по заслугам | just sentence |
мы были едины в признании их заслуг | we united in acknowledging their service |
награда за заслуги | meritable award |
награждать и т.д. в знак признания его заслуг | recognize his services his loyalty, etc. by a reward (by distinction, etc., и т.д.) |
национальная стипендия за заслуги | National Merit Scholarship (oxana135) |
не иметь никаких заслуг перед | deserve ill of (кем-либо) |
не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
не по заслугам | undeservingly |
не умаляя заслуг | not to take anything away from (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj) |
немалая заслуга | great merit (zzaa) |
неоспоримые заслуги | undisputed achievements (triumfov) |
Никакие прошлые заслуги в расчёт не принимаются | you are as good as your last game. (felog) |
никто его не ценил по заслугам | no one ever did him justice |
о его заслугах никто не помнил | be forgotten his services were forgotten |
он был вознаграждён по заслугам | he was rewarded according to his merits |
он был награждён медалью за боевые заслуги | he was decorated for outstanding service under fire |
он вёл себя плохо и получил по заслугам | he behaved badly and was treated accordingly |
он никогда не ценил её по заслугам | he was never aware of her worth |
он получил по заслугам | he got what was coming to him |
он получил по заслугам | he got what he deserved |
он получил по заслугам | he has got his just deserts |
он получил по заслугам | he got his comeuppance |
он получил по заслугам | served him right |
он получил по заслугам | he got his deserts |
он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете | he won his academic spurs as a holder of a chair in a university |
она приписала всё заслуги себе | she took all the credit to herself |
орден "За боевые заслуги" | Legion of Merit (в США) |
орден За боевые заслуги | Distinguished Service Order |
Орден "За выдающиеся заслуги" | DSO (Distinguished Service Order; военная награда delta) |
орден "За заслуги перед Итальянской Республикой" | the Order of Merit of the Italian Republic (Denis Lebedev) |
Орден "За заслуги перед Отечеством" | Order of Merit for the Motherland (denghu) |
Орден "За заслуги перед Отечеством" | the Order of Merit for the Fatherland (wikipedia.org twinkie) |
Орден "За заслуги перед Отечеством" | the Order of Service to the Fatherland (twinkie) |
орден за заслуги перед отечеством | Order for Service to the Motherland (rechnik) |
орден "За заслуги перед Республикой Татарстан" | Order of Merit for the Republic of Tatarstan (grafleonov) |
Орден "За морские заслуги" | Order of Naval Merit (denghu) |
основная заслуга | holds the credit (starkside) |
отдавать должное кому-либо воздавать по заслугам | give his own |
откровенно и т.д. выражать признание за его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
отметить заслуги | distinguish |
отмечать заслуги | distinguish |
отрицать заслуги | disclaim someone's merit (МарияКрас) |
оценивать кого-либо по заслугам | treat according to his merits |
оценить по заслугам | take something at its worth (Баян) |
оценить по заслугам | do someone justice |
перечисление прошлых заслуг | the kalendar of past endeavours |
по заслугам | deservedly |
по заслугам | according to one’s deserts |
по заслугам | worthily |
по заслугам | as one deserves |
по заслугам | deservingly |
по заслугам | on merit (Lily Snape) |
получать по заслугам | pay the price (за что-л.) |
получать по заслугам | pay the price for (sth., за что-л.) |
получать по заслугам | pay the penalty for (sth, за что-л.) |
получать по заслугам | serve someone right (My friend never studies at all so it serves him right to fail his exam – Мой друг никогда ничего не учит, поэтому он заслужил провала на экзамене Taras) |
получать по заслугам | pay the penalty (за что-л.) |
получать по заслугам | not to get away with it |
полученный не по заслугам | unmerited |
получить по заслугам | fairing get one's fairing |
получить по заслугам | get one's fairing |
получить по заслугам | obtain one's deserts |
получить по заслугам | get what one deserved (Too bad the kid died but he got what he deserved. – получил по заслугам / он это заслужил ART Vancouver) |
получить по заслугам | get one's comeuppance (Anglophile) |
получить по заслугам | meet with one's deserts |
получить по заслугам | get deserts |
получить по заслугам | obtain deserts |
получить по заслугам | get what was coming (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. triumfov) |
получить по заслугам | get one’s just deserts |
получить по заслугам | be punished asone deserves |
получить по заслугам | get one’s just reward |
получить по заслугам | get what one deserves |
получить по заслугам | get what for |
получить по заслугам | meet with deserts |
получить по заслугам | get lumps |
получить по заслугам | receive just deserts |
получить по заслугам | get desert |
получить по заслугам | get due |
поощрение за заслуги | merit award (ЛВ) |
поставить в заслугу | give credit |
поставить их успех ей в заслугу | put their success to her credit |
поступать с кем-либо по заслугам | treat according to his deserts, to give his deserts |
поступать с кем-либо по заслугам | deal with according to his deserts |
поступать с кем-либо по заслугам | treat according to his desert, to give his deserts |
поступать с людьми по заслугам | treat people according to their deserts |
Почётный крест за заслуги в области науки и искусства | Cross of Honour for Science and Art (grafleonov) |
превознесение заслуг | elogy |
превознесение заслуг | eulogium |
превознесение заслуг | eulogy |
премия за выдающиеся заслуги | Highest Excellence Merit Award (Johnny Bravo) |
преувеличивать собственные заслуги | exaggerate own services |
преуменьшать свои заслуги | belittle oneself (Andrey Truhachev) |
преуменьшить заслуги | write down (чьи-либо; в газете) |
признавать его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
признавать заслуги | give a shoutout (VLZ_58) |
признавать чьи-либо заслуги | pay a tribute to (someone) |
признавая его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
признание заслуг | credit |
признание своих собственных заслуг или талантов | self recognition (driven) |
признать заслуги | validate (Tatiana H) |
принадлежит заслуга | deserve the credit (MichaelBurov) |
принадлежит заслуга | deserve a credit (MichaelBurov) |
принадлежит заслуга | deserve credit (MichaelBurov) |
приписывать себе большие заслуги | take full credits for (She's Helen) |
приписывать себе большие заслуги | take great merit to oneself (в чём-либо) |
приписывать себе чьи-либо заслуги | take credit for (pathway) |
приписывать себе честь чего-либо ставить себе в заслугу | get credit for (что-либо) |
приписывать себе чужие заслуги | take credit for another man's work (4uzhoj) |
приписывать себе чужие заслуги | take credit for someone else's work (4uzhoj) |
присваивать себе чьи-либо заслуги | take credit for (pathway) |
присваивать чужие заслуги | take credit for (pathway) |
присвоить чужие заслуги | steal thunder (Anglophile) |
продвинуться в жизни только благодари своим собственным заслугам | rise by merit only |
прошлые заслуги | past record (Ремедиос_П) |
пусть ему воздаётся по заслугам | let him have his desert |
скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
совместная заслуга | joint effort (The book argues the Carters’s success was a joint effort between Jimmy and wife Rosalynn – by Kevin Cullum Tamerlane) |
ставить в заслугу | be credited with |
ставить в заслугу | give credit (Stas-Soleil) |
ставить в заслугу | credit (ставить что-либо в заслугу кому-либо VLZ_58) |
ставить в заслугу | credit for (ИВГ) |
ставить в заслугу | this success should be credited to (someone chistochel) |
ставить себе в заслуги | think highly of one's own actions |
ставить себе в заслугу | make a virtue of (что-либо) |
ставить себе в заслугу | take the credit for (что-либо) |
ставить себе в заслугу | give itself the credit for (andrew_egroups) |
ставить себе в заслугу | take credit (for something Andrey Truhachev) |
ставить себе в заслугу | take pride in |
ставить что-либо себе в заслугу | make a merit of |
ставить себе что-либо в заслугу | think highly of own actions |
ставить себе в заслугу | take credit for (smth., что-л.) |
ставить что-либо себе в заслугу | make a merit of something |
ставить что-нибудь в заслугу | give someone credit for something (+ dat.) |
стена с информацией о признании заслуг доноров | tribute wall (sankozh) |
стена с информацией о признании заслуг доноров | donor wall (sankozh) |
стена с информацией о признании заслуг доноров | recognition wall (sankozh) |
ты получил по заслугам | you deserved the punishment |
у него большие заслуги перед родным городом | he has rendered great services to his home town |
у него тоже есть кое-какие заслуги | he's got a few things to his credit, too |
умалять чьи-либо заслуги | lessen services |
упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении | notice smb.'s services smb.'s work, him, etc. in a speech |
учитывая его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
ценить его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
эта книга не была оценена по заслугам | this book hasn't received the attention it deserves |
это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом | this is their due, and which ought to be rendered to them by all people |
это не умаляет его заслуги | that does not detract from his merits |
это нисколько не умаляет его заслуг | this is no detraction from his merits |
это отнюдь не умаляет его заслуг | that will subtract nothing from his merit |
являться заслугой | reflect credit on (His achievement reflects credit on his school. VLZ_58) |
являться заслугой | reflect well (His achievement reflects well on his school. VLZ_58) |