DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing закрыться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вы не догадались закрыть окно?didn't it occur to you to close the window?
бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазинcut off now before the shop closes
будьте добры, закройте дверьI'll thank you to shut the door
будьте добры, закройте дверьthank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.)
будьте добры, закройте дверьthank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.)
будьте так добры, закройте дверьbe so kind as to shut the door
будьте так добры закройте дверьbe so kind as to shut the door
герметически закрытьseal
да закройте же наконец дверь!for crying out loud shut the door!
дверь за мной плотно закрыласьthe door shut to behind me
доска закрыла всю дыру в забореthe board exactly filled the gap in the fence
жёлтое облако закрыло небо над горизонтомa yellow cloud stretched across the sky above the horizon
забыть закрыть дверьallow a door to remain open
закрой варежкуzip your lip (Anglophile)
закрой дверьshut the door, will you? (пожалуйста)
закрой пастьkeep your yap shut
закройте в кухне кранshut off the water in the kitchen (водопровода)
закройте все двери и окнаlatch the doors and windows
закройте дверьshut the door to
выйдя закройте за собой дверьclose the door on the way out (witness)
закройте за собой дверьshut the door after you
закройте окноfasten the window (на шпингалет)
закройте окошко, как бы не пошёл дождьshut the window for fear of rain (на случай дождя)
закройте окошко на случай дождяshut the window for fear of rain
закройте плотно ящикshut the box to
закройте, пожалуйста, дверьoblige me by closing the door
закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
закройте ставниpull the shutters to
закройте ящикshut the box to
закрыв глаза на фактыfacts be damned
закрыв глаза рукамиwith her hands to her eyes
закрыть аэропортground flights (на приём и вылет воздушных судов)
закрыть АЭСshutter nuclear facilities
закрыть банку крышкойscrew the lid onto the jar
закрыть батареюmask a battery
закрыть больничныйget back from sick leave (Bullfinch)
закрыть брешьbridge a gap
закрыть брешьfill a gap
закрыть брешьclose a gap
закрыть брешьsupply a gap (Anglophile)
закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключlock smb., smth. in a room (in the kitchen, etc., и т.д.)
закрыть в тюрьмеlock up
закрыть вопросclose the issue (D. Zolottsev)
закрыть вопросput the matter to rest
закрыть въезд и выезд из городаban travel in and out of the city
закрыть выставкуclose an exhibition
закрыть выходы из портаshut a port by a blockade
закрыть газетуban a newspaper
закрыть гештальтget it out of the way (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
закрыть гештальтget closure (on something Ремедиос_П)
закрыть гештальтget it out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
закрыть гештальтget something out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
закрыть главуget closure on (VLZ_58)
закрыть глазаturn a blind eye to that (на что-то Bцses Mдdchen)
закрыть глазаclose my eyes (Alex_Odeychuk)
закрыть кому-л. глазаfilm up the eyes
закрыть глазаacquiesce (на что-либо)
закрыть глаза на что-либоturn a blind eye to sth.
закрыть глаза и ушиput on blinders and earmuffs
закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышатьput on blinders and earmuffs
"закрыть глаза" наlook away from (nikanokoi)
закрыть глаза наturn the blind eye to (to something / на что-либо)
закрыть глаза наturn a blind eye to (mascot)
закрыть глаза наoverlook (Bullfinch)
закрыть глаза наcountenance (mascot)
закрыть глаза наapply the blind eye to
закрыть глаза наblench
закрыть глаза наlook the other way (Tanya Gesse)
закрыть глаза наclose one's eyes to (smth., что-л.)
закрыть глаза наlook over (что-л.)
закрыть глаза наlet something slide (Bullfinch)
закрыть глаза на что-либоblench
закрыть глаза, отказаться приниматьput blinders on (что-либо Albonda)
закрыть глаза отцуclose one's father's eyes
закрыть глаза родителюclose parent's eyes
закрыть голову капюшономcowl
закрыть границыclose the borders (WiseSnake)
закрыть двериclose the door on (smb., пе́ред кем-л.)
закрыть двериclose the door against (smb., пе́ред кем-л.)
закрыть дверьsport oak (в знак того, что посетители нежелательны)
закрыть открыть дверьpull the door the window, the lid, etc. shut (open, и т.д.)
закрыть дверьpush a door to
закрыть дверьpush the door to
закрыть дверьsport the oak (в знак того, что посетители нежелательны)
закрыть дверьclose a door
закрыть дверьget the door (то есть "разобраться" с дверью, поэтому можно и закрывать, и открывать, по обстоятельствам alikssepia)
закрыть дверь заshut the door upon (кем-либо)
закрыть дверь передshut the door on (I couldn't just shut the door on him.)
закрыть дверь перед носомclose the door on (YudinMS)
закрыть делоliquidate a company
закрыть делоdrop the case (Прокуратура закрыла дело против обнародовавшего видеоархив с пытками заключённых)
закрыть делоdrop a legal case against
закрыть дискуссиюclosure
закрыть доступsever access (Ремедиос_П)
закрыть доступremove access (e.g., to a website Anglophile)
закрыть доступblock the access
закрыть доступdeny access
закрыть доступ ветруoutwind
закрыть доступ кsuspend from
закрыть доступ кfence off to (Beijing continues to fence off key sectors of its economy to foreign investment.17NYT)
закрыть жалюзиdraw the blinds (bookworm)
закрыть железнодорожное движение противоречит общим интересамit is not in the general interest to close railways
закрыть замок на два поворота ключаdouble-lock
закрыть занавесdraw curtains
закрыть занавесclose the curtains (Lidka16)
закрыть заседаниеconclude the work of a meeting
закрыть заседаниеconclude the meeting
закрыть заседаниеclose the meeting
закрыть заседаниеadjourn the meeting
закрыть заседание, не назначив срока следующегоadjourn sine die (Lavrov)
закрыть зонтtake down umbrella
закрыть зонтfold umbrella
закрыть зонтикshut an umbrella
закрыть кавычкиunquote
закрыть калиткуshut a gate
закрыть кастрюлюcover a saucepan
закрыть бухгалтерские книгиbalance the books
закрыть контору на две неделиshut the office for two weeks (a house for the summer, a factory for good, etc., и т.д.)
закрыть конференциюclose the work of a conference
закрыть кранturn off the tap
закрыть крышку ящикаfasten down the lid of a box
закрыть лавочкуclose up shop
закрыть лавочкуshut up shop
закрыть лазейкуclose a loophole
закрыть лицо вуальюdraw a veil over one's face
закрыть лицо и т.д. рукамиbury one's face one's head, etc. in one's hands
закрыть лицо рукамиbury face in hands
закрыть лицо рукамиcover face with hands
закрыть лицо рукой или рукамиfacepalm (Выражение отношения к глупому чужому, реже собственному, поступку или высказыванию. shergilov)
закрыть мешками с пескомsandbag
закрыть мост для движения транспортаclose the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc., и т.д.)
закрыть на карантинbe under quarantine (Taras)
закрыть на ключput under lock and key (Alexander Demidov)
закрыть на ключkeep under lock and key
закрыть на ключ домlock up the house (the trunk, the yard, etc., и т.д.)
закрыть на цепочкуchain (дверь)
закрыть на щеколдуlatch
закрыть наглухоshut to
закрыть наряд-допускsign off work permit (Johnny Bravo)
закрыть ножницыbring the blades of a pair of scissors together
закрыть обсужденияclosure
закрыть окноshut a window
закрыть отfence off to
закрыть парshut off steam
закрыть подписной листclose the subscription list
закрыть потребности в ч-либо ч-либоcover demands of something with something (ссылка smtnet.com dann81)
закрыть предприятиеclose doors
закрыть предприятиеclose down an enterprise
закрыть предприятиеshut up shop
закрыть пренияclosure (в парламенте и т.п.)
закрыть проблемуfix a weakness (MichaelBurov)
закрыть проблемуfix the spat
закрыть кому-л. путьclose the door on (smb., куда-л.)
закрыть кому-л. путьclose the door against (smb., куда-л.)
закрыть путь к переговорамclose the doors to negotiations
закрыть путь к соглашениюclose the door upon an agreement
закрыть рануclose a wound
закрыть рот!close one's head
закрыть рот!close your head!
закрыть ротbutton one's lip
закрыть ротshut mouth
закрыть ротshut one's mouth
закрыть кому-л. ротshut sb. up
закрыть ротshut up
закрыть ротclose mouth
закрыть рот, прекратить говоритьobacerate (i-version)
закрыть рядbind off
закрыть своё делоgo out of business
закрыть сеймbreak up the diet
закрыть сейфlock a safe
закрыть сердце для чего-то, не впускать что-то в своё сердцеshut heart against something (Sylvester)
закрыть снаружиclose from the outside (The shower door has to be closed from the outside. ART Vancouver)
закрыть собраниеclose a meeting
закрыть собраниеwind up a meeting
закрыть собраниеdismiss a meeting
закрыть собраниеleave the chair
закрыть ставниpull the shutters to
закрыть ставни, чтобы затемнить комнатуclose the shutters to shut out the sun
закрыть ставнямиshutter
закрыть счётsettle an account
закрыть счётclose an account
закрыть свой счёт в банкеclose one's account
закрыть темуclose down the topic (VLZ_58)
закрыть учётную записьterminate an account (VictorMashkovtsev)
закрыть фабрикуclose down a factory
закрыть фабрикуstop a factory
закрыть филиалclose a branch
закрыть фирму к четвергуclose the business against Thursday
"закрыть хвосты"clear backlog (Дмитрий_Р)
закрыть шахтуclose down a mine
закрыть школы на карантинclose schools for the control of a disease (Effectiveness of School Closure for the Control of Influenza george serebryakov)
закрыть шторы от жарыdraw the curtains to keep the heat the wind off (и т.д.)
закрыть щитомshield
закрыть экспортshut off export (Ремедиос_П)
закрыть ящикshut a drawer
закрыться в кабинетеlock oneself up in the study (и никого́ не впуска́ть)
закрыться в себеgo into shell (Taras)
закрыться в себеshrink into oneself (Hiema)
закрыться в четырёх стенахshut oneself up (He shut himself up in his house)
закрыться в четырёх стенахclose oneself off
закрыться на какое-то времяgo dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams)
закрыться на каникулыbreak up
закрыться на ключlock oneself in
закрыться наглухоshut to
закрыться отfence off to
замок, щёлкнув, закрылсяthe lock shut with a snap
защитить голову, закрыв её рукамиcover one's head protectively
инстинктивно закрыть лицоcover one's face instinctively (рука́ми)
ком. закрыть кредитwithdraw credit
крепко закрыть глазаshut eyes tight
кто не закрыл кран?who has left the tap running?
меня закрылиthey shut me in (в помещении)
могу я попросить вас закрыть дверь?may I beg you to shut the door?
мы пришли, когда ворота уже закрылиwe came after the gate was barred
наглухо закрытьbottle away (напр., чувства Тетуев)
наглухо закрыть; "закупорить"bottle away (напр., чувства Тетуев)
надо закрыть эту лавочкуa stop must be put to this business
облака закрыли землюthe clouds shut off the earth below
он вышел, закрыв за собой дверьhe shut the door after him
он забыл закрыть дверьhe forgot to lock the door
он забыл, что закрыл дверьhe forgot locking the door
он закрыл глазаhe turned a blind eye (на)
он закрыл глаза и сразу уснулhe closed his eyes and fell asleep: at once
он закрыл друга от удара своим теломhe covered his friend from the blow with his own body
он закрыл за собой дверьhe shut the door behind him
он вышел и закрыл за собой дверьhe shut the door after him
он закрыл за собой дверьhe closed the door behind him
он закрыл лицо рукамиhe hid his face in his hands
он закрыл окно, чтобы ребёнок не простудилсяhe closed the window so that the child might not catch cold
он закрыл папку и взглянул на меняhe closed the file and looked up at me
он закрыл уши руками, чтобы не слышать этот ужасный шумhe stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise
он закрылся одеяломhe covered himself up in a blanket
он закрылся у себя в домашней студииhe cocooned himself in his home studio
он не закрыл дверьhe left the door open
он нервно открыл и закрыл книгуhe opened and shut the book nervously
он отрастил волосы так, чтобы они закрыли шрам на лбуhe had grown his hair over the scar on his forehead
он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глазаhe fell back in his chair and lay lax with closed eyes
он слышал, как дверь открылась и закрыласьhe heard the door open and close
он тихо закрыл дверьhe quietly shut the door
она закрыла глазаshe closed her eyes
она закрыла за ним воротаshe shut the gate behind him
она закрыла за собой дверьshe closed the door behind her
она закрыла лицо рукамиshe hid her face in her hands
она закрыла своё голое тело полотенцемshe hid her naked body with a towel
она закрылась вуальюshe drew a veil over her face
они закрыли учебники и потеряли место, где она читалаthey shut up the lesson-books and lost her place
открыть кавычки ... закрыть кавычкиquote...unquote (Anglophile)
пелена дождя закрыла горизонтthe horizon was lost in the rain
плотно закрытьseal
плотно закрытьclose tight (что-либо)
плотно и т.д. закрытьclose smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc., что-л.)
плотно закрытьshut up
плотно закрытьclose tightly (Close the container tightly and store in a cool, dry place. ART Vancouver)
плотно закрыть дверьclose the door firmly
пожалуйста, закройте дверь!just shut the door!
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквознякshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь, мне дуетshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь с другой стороныwould you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis)
полностью закрытьencase
потрудись встать и закрыть дверь!be so kind as to get up and close the door!
потянуть к себе дверь, чтобы закрыть еёpull the door shut
правде глаза не закроешьthe truth will out
Правительство закрыло пещеру, чтобы уберечь древние наскальные изображения, которые стали осыпаться под действием воздухаthe government closed the cave to protect the ancient paintings, which were beginning to crumble away when open to the air
с шумом закрытьbang down
с шумом закрыть окноbang down a window (со спускающейся рамой)
сериал надо было закрыть после первого сезонаit should have ended after one series (ad_notam)
сессия парламента закрыласьthe Parliament is up
сессия парламента закрыласьParliament is up
силой закрыть крышку коробкиforce down the lid of the box
со скрипом закрытьсяcreak shut (The heavy doors creaked shut behind him. 4uzhoj)
театр, который может скоро закрытьсяfly-by-night theater
тихо закрыть дверьclose a door gently
туча закрыла лунуa cloud has blotted out the moon
туча закрыла лунуcloud has blotted out the moon
тучи закрыли лунуthe moon was obscured by clouds
тучи закрыли солнцеthe clouds hid the sun
тучи закрыли солнцеthe sun was hidden by the clouds
тучи закрыли солнцеclouds covered the sun
тучи закрыли солнцеclouds hid the sun
тучка на мгновение закрыла солнцеa cloud passed across the sun
ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?can you get the door to shut?
эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средствthe company folded up last year because of lack of funds
это заявление закрыло ему путь к отступлениюthat statement has nailed him down
это телешоу закрылось уже через три месяцаthis TV show dropped after only three months
я бы попросил вас закрыть дверьthank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.)
я бы попросил вас закрыть дверьthank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.)
я не могу закрыть банку крышкойI can't make the cover of the tin fit on
я не могу закрыть крышку сундукаI can't get the lid of the trunk quite to
я предлагаю закрыть дверь и открыть окноmy idea is to close the door and open the window