Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
закрывать
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
временно
закрывать
предприятие
einen Betrieb stillegen
выставка
закрывается
die Ausstellung schließt ihre Pforten
герметически
закрывать
etwas
luft- und wasserdich abschirmen
(что-либо)
герметически
закрывать
hermetisch abschließen
герметично
закрывать
luftdicht verschließen
(
Лорина
)
густые деревья
закрывают
вид на город
die dichten Bäume benehmen die Durchsicht auf die Stadt
двери
закрываются
неплотно
die Türen haben keinen Schluss
дверь не
закрывается
плотно
die Tür sperrt
дверь непрерывно открывалась и
закрывалась
die Tür stand nicht still
дверь сама
закрывается
die Tür schließt
sich
von selbst
дверь туго открывается и
закрывается
die Tür klemmt
его грудь
закрывала
густая волнистая борода
seine Brust war von einem langen Bärte überwallt
закрываемый
гараж
Schlossgarage
(крытый гаражный бокс, можно взять в аренду для парковки
hagzissa
)
закрывать
ворота
das Tor schließen
закрывать
вуалью
verschleiern
закрывать
как
вуалью
verschleiern
закрывать
глаза
на
über
etwas
wegsehen
(
Andrey Truhachev
)
закрывать
глаза
nachsehen
закрывать
глаза
die Augen schließen
(
Лорина
)
закрывать
глаза
absehen
(на что-либо)
закрывать
глаза
die Augen vor
etwas
verschließen
(на что-либо)
закрывать
глаза
ein Auge bei etwas zudrücken
(на что-либо)
закрывать
на что-либо
глаза
etwas
nicht sehen wollen
закрывать
на что-либо
глаза
die Augen vor
etw.
verschließen
(
Eine Stadt wie Berlin, die sich Weltoffenheit und Toleranz auf die Fahne schreibt, darf bei solch vorurteilsmotivierter Hassgewalt nicht länger die Augen verschließen!
Alex Krayevsky
)
закрывать
глаза
на
sich hinwegsetzen
(
massana
)
закрывать
глаза
seine Augen
vor etwas
verschließen
(на что-либо)
закрывать
глаза
beide Augen bei etwas zudrücken
(на что-либо)
закрывать
глаза
die Augen vor
etwas
verschließen
закрывать
глаза
über etwas
wegsehen
(на что-либо)
закрывать
глаза
vor.
etwas
die Augen verschließen
(
Vas Kusiv
)
закрывать
глаза
hinwegsehen
(на что-либо)
закрывать
глаза на
gutheißen
(
Ремедиос_П
)
закрывать
глаза на
чьи-либо
недостатки
Fehler übersehen
закрывать
глаза на недостатки
etwas
nur von der Butterseite nehmen
закрывать
глаза на
чьи-либо
недостатки
jemandem seine
Fehler nachsehen
закрывать
глаза на трудности
die Augen vor den Schwierigkeiten verschließen
закрывать
глаза на что-либо
ein Auge zudrücken
(
Milou
)
закрывать
глаза покойнику
einem Verstorbenen die Augen zudrücken
закрывать
границы
die Grenzen sperren
закрывать
дверь
aussperren
(перед кем-либо)
закрывать
дверь
die Tür zuschlagen
(
Vas Kusiv
)
закрывать
дверь
die Tür zumachen
закрывать
движение по улице
eine Straße sperren
закрывать
доступ
den Zugang verbauen
(к чему-либо, тж. перен.)
закрывать
книгу
ein Buch zusammenklappen
(
Андрей Уманец
)
закрывать
водопроводный
кран
den Wasserhahn zudrehen
(
Ремедиос_П
)
закрывать
кран
den Hahn abdrehen
закрывать
кредит
den Kredit kündigen
закрывать
лавку
den Laden schließen
закрывать
лицо вуалью
das Gesicht mit einem Schleier verhüllen
закрывать
магазин
das Geschäft zumachen
закрывать
магазин
den Laden schließen
закрывать
на замок
abschließen
закрывать
на ключ
abschließen
закрывать
на ключ
einschließen
закрывать
на крюк
einhaken
закрывать
на крючок
einhaken
закрывать
обзор
Sicht nehmen
(
Seimur
)
закрывать
переход
einen Grenzübertritt sperren
(через границу)
закрывать
полностью со всех сторон
verhüllen
закрывать
портьеры
die Vorhänge zuziehen
закрывать
предприятие
einen Betrieb stillegen
закрывать
проезд по реке
einen Fluss sperren
закрывать
проезд по улице
eine Straße sperren
закрывать
рот
den Mund schließen
закрывать
что-либо на крючок
festhaken
закрывать
шкаф
den Schrank schließen
закрывать
шлюз
schleusen
закрывать
шторы
die Vorhänge zuziehen
закрываться
на замок
sich abschließen
закрываться
на ключ
sich abschließen
закрываться
сама по себе
о двери
zurückfallen
("die Tür, die immer wieder knarrend zurückfiel" (Gerhard Scherling)
ART Vancouver
)
запирать,
закрывать
abschließen
запрет
закрывать
лицо
в общественных местах
Vermummungsverbot
(ban on face coverings (анг.)
tu-chemnitz.de
M.Mann-Bogomaz.
)
картина
закрывает
пятно на стене
das Bild verdeckt einen Flecken an der Wand
крепость
закрывает
доступ к перевалу
die Festung sperrt den Pass
крепость
закрывала
доступ к перевалу
die Festung sperrte den Pass
крепость
закрывала
проход
die Festung sperrte den Pass
металлический выдвижной ящик,
закрываемый
на ключ
Schlüsselausschübe
(
Pavel_Evlakhov
)
не
закрывать
глаза
die Augen aufbehalten
неплотно
закрываться
jappen
облака
закрывают
луну
die Wölken verdunkeln den Mond
окна
закрываются
неплотно
die Fenster schließen nicht fest
окна не
закрывались
всю ночь
die Fenster blieben die ganze Nacht auf
окна плотно
закрываются
die Fenster haben guten Schluss
он ни на минуту не
закрывает
рта
ihm steht das Maul keinen Augenblick still
он ни на минуту не
закрывает
свою пасть
ihm steht das Maul keinen Augenblick still
она болтает и болтает, не
закрывая
рта
sie plappert unaufhörlich
плотно
закрывать
zudrücken
по вечерам женщины сидят на скамейке и тараторят, не
закрывая
рта
abends sitzen die Frauen auf der Bank und schnattern
стена
закрывает
сад от взоров
die Mauer versperrt die Aussicht in den Garten
строение
закрывает
нам вид на долину
der Bäu raubt uns die Aussicht ins Tal
туго
с трудом
закрываться
festklemmen
у меня от усталости глаза
закрываются
ich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehen
у меня от усталости глаза
закрываются
ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
у него глаза
закрываются
er kann die Augen nicht mehr aufbehalten
у неё рот не
закрывается
ни на минуту
ihr steht der Schnabel keine Minute still
у неё рот не
закрывается
ни на минуту
ihr steht der Schnabel nicht eine Minute still
Get short URL