DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing закрой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вы не догадались закрыть окно?didn't it occur to you to close the window?
бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазинcut off now before the shop closes
будьте добры, закройте дверьI'll thank you to shut the door
будьте добры, закройте дверьthank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.)
будьте добры, закройте дверьthank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.)
будьте так добры, закройте дверьbe so kind as to shut the door
будьте так добры закройте дверьbe so kind as to shut the door
герметически закрытьseal
да закройте же наконец дверь!for crying out loud shut the door!
давайте закроем лавочку! Прекратим, остановимсяlet's call it quits
забыть закрыть дверьallow a door to remain open
закрой варежкуzip your lip (Anglophile)
закрой воду, пусть зря не течётturn the water off, don't let it waste
закрой глотку!shut your trap!
закрой дверьshut the door, will you? (пожалуйста)
закрой-ка окно!close the window, will you?
закрой пастьkeep your yap shut
закрой рот!close your head!
закрой рот!shut one's mouth
закрой ротput a cork in it (vogeler)
закрой хлебало!shut up!
закройте в кухне кранshut off the water in the kitchen (водопровода)
закройте все двери и окнаlatch the doors and windows
закройте дверьshut the door to
выйдя закройте за собой дверьclose the door on the way out (witness)
закройте за собой дверьshut the door after you
закройте окноfasten the window (на шпингалет)
закройте окошко, как бы не пошёл дождьshut the window for fear of rain (на случай дождя)
закройте окошко на случай дождяshut the window for fear of rain
закройте плотно ящикshut the box to
закройте, пожалуйста, дверьoblige me by closing the door
закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
закройте ставниpull the shutters to
закройте ящикshut the box to
закрыв глаза рукамиwith her hands to her eyes
закрыть аэропортground flights (на приём и вылет воздушных судов)
закрыть АЭСshutter nuclear facilities
закрыть банку крышкойscrew the lid onto the jar
закрыть больничныйget back from sick leave (Bullfinch)
закрыть брешьbridge a gap
закрыть брешьfill a gap
закрыть брешьclose a gap
закрыть брешьsupply a gap (Anglophile)
закрыть вопросput the matter to rest
закрыть вопросclose the issue (D. Zolottsev)
закрыть выставкуclose an exhibition
закрыть газетуban a newspaper
закрыть гештальтget it out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
закрыть гештальтget closure (on something Ремедиос_П)
закрыть гештальтget something out of one's system (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
закрыть главуget closure on (VLZ_58)
закрыть голову капюшономcowl
закрыть дверьget the door (то есть "разобраться" с дверью, поэтому можно и закрывать, и открывать, по обстоятельствам alikssepia)
закрыть дверьsport oak (в знак того, что посетители нежелательны)
закрыть дверьclose a door
закрыть дверьsport the oak (в знак того, что посетители нежелательны)
закрыть дверьpush a door to
закрыть делоdrop a legal case against
закрыть дискуссиюclosure
закрыть доступdeny access
закрыть доступblock the access
закрыть доступ ветруoutwind
закрыть занавесclose the curtains (Lidka16)
закрыть заседаниеconclude the meeting
закрыть заседаниеconclude the work of a meeting
закрыть заседаниеclose the meeting
закрыть заседаниеadjourn the meeting
закрыть заседание, не назначив срока следующегоadjourn sine die (Lavrov)
закрыть зонтtake down umbrella
закрыть зонтfold umbrella
закрыть зонтикshut an umbrella
закрыть кавычкиunquote
закрыть калиткуshut a gate
закрыть кастрюлюcover a saucepan
закрыть конференциюclose the work of a conference
закрыть кранturn off the tap
закрыть лавочкуclose up shop
закрыть лавочкуshut up shop
закрыть наглухоshut to
закрыть наряд-допускsign off work permit (Johnny Bravo)
закрыть ножницыbring the blades of a pair of scissors together
закрыть отfence off to
закрыть предприятиеclose down an enterprise
закрыть предприятиеclose doors
закрыть предприятиеshut up shop
закрыть пренияclosure (в парламенте и т.п.)
закрыть проблемуfix the spat
закрыть проблемуfix a weakness (MichaelBurov)
закрыть рядbind off
закрыть сейфlock a safe
закрыть снаружиclose from the outside (The shower door has to be closed from the outside. ART Vancouver)
закрыть ставнямиshutter
закрыть счётsettle an account
закрыть темуclose down the topic (VLZ_58)
закрыть фабрикуclose down a factory
закрыть шахтуclose down a mine
закрыть щитомshield
закрыть экспортshut off export (Ремедиос_П)
закрыть ящикshut a drawer
закрыться на какое-то времяgo dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams)
закрыться на каникулыbreak up
закрыться наглухоshut to
закрыться отfence off to
замок, щёлкнув, закрылсяthe lock shut with a snap
ком. закрыть кредитwithdraw credit
крепко закрыть глазаshut eyes tight
наглухо закрытьbottle away (напр., чувства Тетуев)
наглухо закрыть; "закупорить"bottle away (напр., чувства Тетуев)
он закрыл глазаhe turned a blind eye (на)
он закрыл глаза и сразу уснулhe closed his eyes and fell asleep: at once
он закрыл окно, чтобы ребёнок не простудилсяhe closed the window so that the child might not catch cold
он закрыл папку и взглянул на меняhe closed the file and looked up at me
он закрылся одеяломhe covered himself up in a blanket
он закрылся у себя в домашней студииhe cocooned himself in his home studio
он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глазаhe fell back in his chair and lay lax with closed eyes
он слышал, как дверь открылась и закрыласьhe heard the door open and close
она закрыла глазаshe closed her eyes
плотно закрытьclose tight (что-либо)
плотно закрытьseal
плотно закрытьclose tightly (Close the container tightly and store in a cool, dry place. ART Vancouver)
плотно закрытьshut up
плотно закрыть дверьclose the door firmly
пожалуйста, закройте дверь!just shut the door!
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквознякshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь, мне дуетshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь с другой стороныwould you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis)
полностью закрытьencase
потрудись встать и закрыть дверь!be so kind as to get up and close the door!
правде глаза не закроешьthe truth will out
прилаживать в закройrabbet
рот закройshut your trap (Рина Грант)
рот закройput a cork in it (vogeler)
с шумом закрытьbang down
с шумом закрыть окноbang down a window (со спускающейся рамой)
сессия парламента закрыласьthe Parliament is up
сессия парламента закрыласьParliament is up
со скрипом закрытьсяcreak shut (The heavy doors creaked shut behind him. 4uzhoj)
театр, который может скоро закрытьсяfly-by-night theater
ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?can you get the door to shut?
это телешоу закрылось уже через три месяцаthis TV show dropped after only three months
я не могу закрыть крышку сундукаI can't get the lid of the trunk quite to