DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing законченный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акт приёмки в эксплуатацию законченного строительством объектаact of commissioning of the completed project (Johnny Bravo)
акт приёмки законченного строительством объектаconstruction project completion certificate (Alexander Demidov)
акт приёмки законченного строительством объектаcertificate of acceptance of a completed facility (E&Y ABelonogov)
без вашей помощи мы не закончили бы вовремяbut for your help we should not have finished in time
благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работуhis advice helped us to finish the job in time
благополучно законченныйbuttoned up
бой закончился скверно из-за того, что оба противника были раненыthe fight came out badly, as both combatants were injured
болезнь помешала мне вовремя закончить работуI was set back in my work by illness
больше не + личная форма глагола, закончить с ...be done + gerund (He is done devouring young ladies this season – В этом сезоне он больше не поедает юных леди (ирон.) Falbhanachaich)
большое сложное законченное предложениеperiod
большое спасибо, у меня как раз закончились сигаретыthanks so much, I was down to my last cigarette
бросить игру, не закончив, из-за приступа яростиragequit (naiva)
быстро закончить свою работуgallop through work
быстро закончитьсяpass off before too long
быть законченнымbe all over
быть законченнымbe over
быть законченнымover and done with
быть законченнымbe over and done with
быть законченнымbe in the can
быть законченным и готовым к употреблениюbe in the can
быть полностью законченнымbe over and done with
в законченном видеcut and dried
в законченном видеcut and dry
ведущий к законченному завершённому по форме восприятиюeidotropic
вечер наконец закончилсяthe evening wore out
вот так закончилась эта историяthat's how the story ends
вполне законченныйout and out
Временное положение о приёмке законченных строительством объектов на территории Российской ФедерацииProvisional Statute on the Acceptance of Completed Facilities in the Territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
все методы убеждения в отношении этого ребёнка закончились!all non-physical disciplinary methods have failed! (bigmaxus)
все размеры сооружений должны быть закончены при детальном проектированииall building sizes will be finalized during detail engineering (eternalduck)
всё закончилось благополучноeverything worked out fine
вы закончили?have you finished?
вы закончили погрузку?have you finished loading up?
вы закончили свою работу?are you through with your work? (Andrey Truhachev)
вы закончили упаковывать вещи для лагеря?have you finished packing for camp?
вы можете закончить работу вовремя к вечеру?can you get the work finished in time by evening?
вы не дали мне закончитьyou didn't let me finish (договорить Супру)
вы пришли слишком поздно, игра полностью законченаyou've come too late for the game, it's all over and done with
давай закончим этоlet's get it over (дело)
давай поторопимся и закончим наше делоlet's hurry and get the job over with
давайте закончим с этимlet us have done with it
давайте поторопимся и закончим наше делоlet's hurry and get the job over with
дать закончитьhave out (что-либо)
действительный номинал компонентов должен быть закончен после получения данных от поставщикаactual component rating shall be finalized after receipt of vendor data (eternalduck)
дело было закончено некоторое время назадthe case has been out of hand for some time
Джек закончил жизнь на электрическом стулеJack ended up in the electric chair
должен закончитьсяis set to expire
дом будет скоро законченthe house will soon be finished
его время закончилосьhis time is up
его карьера развивалась так стремительно и теперь должна безрезультатно закончитьсяhis career was so fitfully pursued and is now so ineffectively to end
его политическая карьера закончиласьhe is through in politics
ей предложили закончить работу в недельный срокshe was ordered to finish her work in a week
ему не хватило времени, чтобы закончить работуhe lacked time to finish the job (the will-power to give up smoking, courage to ask the question, etc., и т.д.)
её Фр. Фармер карьера закончилась по причине алкоголизма и психического расстройстваher career was ended by alcoholism and mental illness
железная дорога ещё не законченаthe railway is not completed yet
завершить, закончить часто чём-либо "with" – синонимы top off, round offcap off (readerplus)
полностью завершить начатое дело, процесс и т.д., закончить начатое дело, процесс и т.д.close the loop (As a project manager, one of your roles is to help close the loop during development. I really need to get better about closing the loop. I've got so many different unresolved issues and I'm making very little progress on any of them! thefreedictionary.com AlexandreD)
полностью завершить начатое дело, процесс и т.д., закончить начатое дело, процесс и т.д., завершить начатоеclose the loop (As a project manager, one of your roles is to help close the loop during development. I really need to get better about closing the loop. I've got so many different unresolved issues and I'm making very little progress on any of them! thefreedictionary.com AlexandreD)
завершён, закончен этап проектаpencils down (Elon Musk Says It's ‘Pencils Down' for Tesla's Model 3. The designs are finished, and the massive–even 'romantic'–Gigafactory is spinning into motion. (Bloomberg) Rus7)
закончена ли работа?is the work through yet?
законченное изложениеself-contained argument (доводов A.Rezvov)
законченное мастерствоconsummate skill
законченное решениеturnkey solution (george serebryakov)
законченное целоеan accomplished whole (Maria Klavdieva)
законченные делопроизводством документыdocuments signed and registered by the department of document processing/secretariat/administration (Анна Ф)
законченные строительством зданияcompleted buildings (ABelonogov)
законченные строительством объектыcompleted projects (ABelonogov)
законченный грешникcase-hardened sinner
законченный и гармоничныйwell rounded
законченный и гармоничныйwell-rounded
законченный круг развитияcycle
законченный лгунaccomplished liar
законченный лжецbig fat liar (ART Vancouver)
законченный лжецaccomplished liar
законченный мерзавецdeep-dyed villain
законченный на половинуbe half over (bigmaxus)
законченный наполовинуsemifinished
законченный негодяйarch villain (Franka_LV)
законченный негодяйabsolute ruffian
законченный негодяйconsummate scoundrel
законченный негодяйconsummate villain (Franka_LV)
законченный негодяйaccomplished villain
законченный негодяйthorough blackguard
законченный негодяйthoroughgoing scoundrel
законченный негодяйthorough scoundrel
законченный объектturnkey project (в строительстве и т. п.)
законченный отрывок стихотворенияtirade
законченный план участка был пересмотрен, облаками ревизий выделены только основные измененияcomplete plot plan has been revised, only major changes are marked with revision clouds (eternalduck)
законченный провокаторa complete wind-up merchant (suburbian)
законченный русофобultimate Russia hawk
законченный строительствомdelivered as a construction project (AD Alexander Demidov)
законченный строительствомcompleted (законченное строительством здание = a completed building Alexander Demidov)
законченный строительствомwhose construction has been completed (ABelonogov)
законченный строительством объектcompleted facility (ABelonogov)
законченный циникhopeless cynic (Mikhail.Brodsky)
закончилось безрезультатноit didn't pan out
закончится ли это однажды?will it ever stop? (Alex_Odeychuk)
закончить аспирантуруfinish postgraduate studies (О. Шишкова)
закончить бегrun out a race
закончить безрезультатноfall thru
закончить безрезультатноfall through
закончить что-л. быстроcomplete smth. rapidly (swiftly, finally, entirely, gradually, partially, skilfully, etc., и т.д.)
закончить вечер посещением театраfinish up the evening at the theatre
закончить вечер танцамиround off the evening with a dance
закончить вничьюdraw a tie (A1_Almaty)
закончить вничью, сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
закончить все формальностиget all the formalities the visit, the talk, the interview, etc. over (и т.д.)
закончить выполнятьсяfinish running (Alex_Odeychuk)
закончить дело мировым соглашениемsettle a case (Alexander Demidov)
закончить денежные расчётыsettle up
закончить едуrise from the table
закончить едуrise from the table
закончить жизньwind up
закончить жизньend up
закончить жизнь в нищетеend one's days in poverty (in oblivion, in the workhouse, etc., и т.д.)
закончить заданиеcomplete a task
закончить заседаниеconclude a sitting
закончить игруpeg
закончить институтgraduate institute (KozlovVN)
закончить институтgraduate boarding school (KozlovVN)
закончить Йельский университетgraduate from New Haven (Alaven)
закончить что-либо к назначенному срокуcomplete something to schedule
закончить что-либо к назначенному срокуmeet the deadline
закончить книгуfinish a book
закончить лекциюconclude a lecture
закончить матч вничьюdraw a dead heat
закончить мероприятиеgo through with the undertaking
закончить начатоеfinish the started work (Soulbringer)
закончить начатоеfinish the started (e.g. I'll force myself to finish the started. Soulbringer)
закончить недоделанную работуclear off
закончить обед фруктамиtop off the dinner with fruit
закончить образованиеcomplete a course of education
закончить обсуждение повестки дняexhaust the agenda
закончить объезд или дежурный обходcomplete one's round (complete one's round rodnenkov)
закончить окончательноfinalize
закончить отделкуfinish up
закончить отношения с кем-тоbe over (someone: It's easy to say you are over someone if you are not seeing them. The challenge is to look them in the eye and see their smile and still be able to say 'this is not what I want anymore andreon)
закончить печататьwork off (Александр Рыжов)
закончить победойupends (после нужно написать какой стороны mazurov)
закончить полный курсcomplete the full course (обучения)
в вязании закончить последний рядtie up
закончить проектput a project across
закончить недоделанную работуclear off arrears of work
закончить работуput through a job (a business deal, some work, etc., и т.д.)
закончить работуget off work (в офисе, на предприятии и т.п.: As soon as I got off work I went to the meeting . ART Vancouver)
закончить работуfinish up work (Marie and Luke finished up work, saved a little bit of money and went travelling for three weeks. ART Vancouver)
закончить работуget through with a job (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.)
закончить работуend the work (a book, a play, a story, one's speech, a discussion, etc., и т.д.)
закончить работуfinish work
закончить работуput a job through
закончить работуcast off
закончить работуclew
закончить работу надwork off (чем-либо)
закончить рабочий деньfinish the work (Senior Strateg)
закончить разговорring off (по телефону. Brit : to end a telephone call : to hang up: He said he didn't have time to talk and quickly rang off. MWALD Alexander Demidov)
закончить разговорhang up (по телефону. hang up on somebody: (informal) to end a telephone call by suddenly and unexpectedly putting the telephone down. Don't hang up on me–we must talk! OALD. hang up with somebody (neutral): I want you to know I'm calling Saul as soon as I hang up with you. Alexander Demidov)
закончить разговор по телефонуget off the phone (Morning93)
закончить разговор по телефону сhang up with
закончить, разделатьсяget over with (с чем-либо; I want to get my homework over before going out (get something over=get over with something) Alex369)
закончить рассказ традиционной концовкойfinish off the story with the traditional sentence (with an interrogation mark, in his usual manner, etc., и т.д.)
закончить расследованиеfinish an investigation
закончить самую трудную часть работыbreak the back
закончить самую трудоёмкую частьbreak the back of (работы)
закончить свои делаsettle up affairs
закончить свои дниwind up (You'll wind up in prison or worse.)
закончить свою речьwind up one's speech (ART Vancouver)
закончить сменуget off a shift (Ремедиос_П)
закончить что-л. со славойcrown
закончить спор миромsettle a dispute peacefully (Franka_LV)
закончить стиркуget through her washing (through one's homework, through this book, etc., и т.д.)
закончить строительство домаcomplete a house (a building, a monument, etc., и т.д.)
закончить съёмку кинодекорацииkill a set
закончить таками словамиend with these words (with a summary and conclusions, with praise, etc., и т.д.)
закончить телефонный разговорhang up
закончить телефонный разговор сhang up with
закончить тем, с чего начиналиend where they started (Conclusion: This report ends where it started. 4uzhoj)
закончить трудную частьover the hump (чего-либо; That is the most difficult part of the project, but fortunately we are over the hump with it Andy)
закончить университетgo out
закончить учениеtake up indentures
закончить ученичествоtake up one's indenture
закончить учёбуfinish studies
закончить фон. взрывной согласныйput a stop to
закончить что-то делатьbe finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva)
закончить школуfinish school (gennier)
закончить школуgraduate (gennier)
закончить школуcomplete the whole course of school
закончиться безрезультатноfall flat
закончиться безрезультатноamount to nothing
закончиться безрезультатноfall through
закончиться безрезультатноdie on the vine
закончиться безрезультатноgo nowhere
закончиться безрезультатноfall thru
закончиться безрезультатноturn futile (Alex_Odeychuk)
закончиться благополучноcome off well
закончиться в исходной точкеcome full circle
закончиться в понедельникend on Monday (Tuesday, etc., и т.д.)
закончиться в пятьend at 5 (at midnight, about noon, etc., около пятя, часов, и т.д.)
закончиться в тысяча девятьсот восемнадцатом годуend in 1918 (in December, in spring, etc., и т.д.)
закончиться вничьюend in a draw
закончиться вничьюend in a tie
закончиться катастрофойgo terribly wrong (It's just the latest Do-It-Yourself horror story – a home improvement project that went terribly wrong costing the homeowner two front teeth and another $12,000 in professional repairs. ART Vancouver)
закончиться катастрофойcollapse
закончиться катастрофойend up in disaster (ART Vancouver)
закончиться на грустной нотеclose on a note of sadness
закончиться неблагоприятноgo against (о соревнованиях, выборах и т.п.)
закончиться неудачейfail (I. Havkin)
закончиться неудачейbe a failure (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
закончиться неудачейend in failure (Val_Ships)
закончиться ничемfall flat
закончиться ничемamount to nothing
закончиться ничемdie on the vine
закончиться ничемturn out to be a flop
закончиться ничемgo for nothing (VLZ_58)
закончиться ничемget nowhere (Taras)
закончиться ничемcome to nothing (Liv Bliss)
закончиться ничемend in nothing (AMlingua)
закончиться ничемflop (Liv Bliss)
закончиться ничемgo nowhere (Taras)
закончиться ничемcome to naught (Taras)
закончиться ничемbe inconclusive (Anglophile)
закончиться пессимистическиclose on a note of sadness
закончиться позжеoverrun (The performance overran by ten minutes, which caused some people to miss their bus home. 4uzhoj)
закончиться полным проваломcollapse
закончиться проваломend in failure (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
закончиться проваломcollapse (Negotiations have completely collapsed. george serebryakov)
закончиться разводомended up in divorce (Alex_Odeychuk)
закончиться расторжением бракаended up in divorce (Alex_Odeychuk)
закончиться скандаломcome to a scandalous head (Ремедиос_П)
закончиться, так и не начавшисьbe over before it has begun (All you have to do is fall into one of four common negative stereotypes, and the pitch session will be over before it has begun.)
закончиться трагедиейend in tragedy (spanishru)
закончиться успешноend in success (Alex_Odeychuk)
занятия закончилисьschool's out (VLZ_58)
заставлять кого-л., себя закончить работуpush smb., oneself to complete the job (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc., и т.д.)
знать заранее, чем всё закончитсяplay with loaded dice
знать заранее, чем всё это кончится/закончитсяthe dice was loaded from the start
игра закончилась вничьюthe game issued in a tie
извините, но у нас закончился кофеI'm sorry, we're out of coffee
к весне мы закончим этоby spring we shall have finished it
как вы думаете, когда они закончат копать?when do you think the digging will be finished?
как вы думаете, когда они закончат копать?I see the men are still hard at work
как только я закончу с этим больнымas soon as I get through with that patient
когда всё закончитсяwhen it's all over (wake me up when it's all over Val_Ships)
когда вы закончите эту работу, доложите управляющемуwhen you have finished this work report yourself to the manager
когда мама закончит принимать своё лекарство?how soon can mother be off her medicine?
когда на меди перестаёт отлагаться серебро, процесс закончен.when no more silver deposits on the copper, the operation is completed. (Franka_LV)
когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписямиwhen the usual form-filling and signing had been got over
когда он закончил дистанцию, он задыхалсяhe was breathing hard when he finished the race
когда он закончил дистанцию, он тяжело дышалhe was breathing hard when he finished the race
когда работа была закончена, он пошел домойthe work finished, he went home
когда работа была закончена, он пошёл домойthe work being finished, he went home
когда светлая полоса закончиласьwhen the going gets tough
когда я закончу работуwhen I'm through my work
кое-как закончить свой туалетscramble through toilet
который ещё не закончилсяthat have not yet completed (Alex_Odeychuk)
кризис закончилсяcrisis is over
ладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся деломI think the talk is tied up let's start doing things
лафа закончиласьthe bubble has burst (Grebelnikov)
лекция закончилась в шестом часуa given time the lecture finished after five
матч закончили в конце дняthe game was played out at the end of the day
между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часовbetween us, we can finish the job in a couple of hours
можно сказать, что это уже законченоit's all but done
мы все думали, что к Рождеству война закончитсяwe all thought that the war would be over by Christmas
на сегодня закончитьknock off for today
на сегодня я закончилI am finished for the day
на этом дело не закончилосьit wasn't quite the end of it (linton)
на этом мы закончим.then we are done.
навигация на реке уже закончиласьnavigation in the river is now closed
навряд ли я сумею сегодня закончитьit's unlikely that I'll finish today
наполовину законченныйhalf finished
наполовину закончитьbe mid-way through (I was mid way through restoring my iPod touch 3rd Gen when the screen went white and has stayed like this I am unable to do anything. 4uzhoj)
наспех закончить работуscurry through work
не беспокойтесь, я это могу сам закончитьdon't worry, I can finish it by myself
не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часамdon't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock
не закончитьdo by halves
не закончить речьbreak off one's speech
не закончитьсяremain open
не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часамdon't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock
не нервничай, скоро операция закончитсяdon't worry, you'll soon have your operation over
не стоит притворяться, мы закончили свой путьit isn't any good pretending, we've come to the end of the road
не только не закончено, но и не начатоnot finished nor yet started
не успел он закончить свой туалет после душа, как снаружи послышался мелодичный звон, приглашавший к столуhe had just completed his toilet after a shower bath when a musical clinking without announced the advent of the meal
кому-либо не хватает времени, чтобы закончить работуhe lacks time to finish the job
неужели вы уже закончили?have you finished it already?
ничем не закончилосьwent nowhere (Tanya Gesse)
ничем хорошим это не закончитсяthis is not going to end in anything good (4uzhoj)
обсуждение закончилось впустуюthe discussion trailed off into futilities
обсуждение закончилось тем, что он принял мою точку зренияafter some discussion he came round to my way of thinking
объявить подачу игрока законченнойgive a player out
он блестяще закончил Академиюhe passed out from the Academy in brilliant fashion (raf)
он должен закончить эту работу через месяцhe is expected to finish the work in a month
он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашаетсяhe is a thoroughgoing accepting nothing anyone says
он законченный лгунhe is a master liar
он законченный негодяйhe is a thorough scoundrel
он законченный негодяйhe is a scoundrel out and away
он закончил бег, намного опередив другихhe finished the race well to the fore
он закончил лекцию цитатойhe ended the lecture with a quotation
он закончил первымhe was the first to finish
он закончил работу ещё вчераhe had already finished the work the day before
он закончил речь, осыпаемый градом насмешекhe finished his speech to the accompaniment of loud jeers
он закончил речь следующими словамиhe concluded his speech by making the following remark
он закончил речь следующими словамиhe concluded his speech with the following remark
он закончил свою речь стихамиhe concluded his address with a poem
он закончил свою речь цитатойhe ended off his speech with a quotation
он закончил своё выступление вовремяhe closed his speech in time
он закончил своё выступление по регламентуhe closed his speech in time
он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
он закончил разрешите мне закончить следующими словами...he closed let me close with the following words...
он закончил этим замечаниемhe closed with this remark
он закончил это в течение шести недельhe completed it in 6 weeks
он закончит колледжhe'll make it through college
он не закончил курса в колледжеhe did not complete his college studies
он ни разу не отдохнул, пока не закончил работуhe never rested till it was finished
он поднялся, дав тем самым понять, что совещание закончилосьhis rising was a signal that the meeting was over
он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничьюhe fought his last battle, which ended in a draw
он работал, чтобы его брат мог закончить колледжhe worked to put his brother through college
он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу маяhe set himself to finish the job by the end of May
он учился в институте, но закончил только два курсаhe went to college but dropped out in his junior year
он является законченным прозаикомhe is a finished prose writer
он является законченным художникомhe is a finished artist
она быстро закончила стиркуshe soon polished off her washing
она в два счёта закончила стиркуshe soon polished off her washing
она закончила консерваториюshe went through the Conservatoire
они делают всё возможное, чтобы закончить к пятницеthey went all out to finish by Friday
первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончилсяthe honeymoon between Congress and the President was over
пианист только что закончил турне по Европеthe pianist has just completed a tour of European countries
плохо закончитьсяturn very nasty
подождать, чтобы увидеть, чем всё закончитьсяwait and see how everything unfolds (Alex_Odeychuk)
посадка заканчивается! посадка закончена!all aboard!
посадка законченаboarding is closed (Рина Грант)
посадка законченаall aboard (сигнал к отправлению)
поспешно закончитьknock off
Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
постройка железной дома ещё не законченаthe house is not completed yet
постройка железной дороги ещё не законченаthe railway is not completed yet
почти законченpractically finished (Andrey Truhachev)
почти / практически законченоpractically completed
предлагаю закончить спорlet's agree to disagree (SirReal)
предприятие с законченным циклом производстваintegrated plant
представляющий собой законченный смысловой отрезокend stopped
прибыть / закончить раньше кого-тоbeat somebody home (Гевар)
придавать законченный видwork up
придавать законченный видelaborate (теории, изобретению, произведению искусства)
придавать законченный видwrite up
придавать законченный видintegrate
приобретать законченные чертыcome together (After several weeks of rehearsals, the play finally started to come together. VLZ_58)
работа должна быть закончена возможно скорееthe work has to be finished as soon as possible
работа ещё не законченаthere's still work to be done (There's still work to be done. -- Работа ещё не закончена. ART Vancouver)
работа закончилась рано из-за плохого освещенияthe work ended early because of bad light
работу стремятся закончить как можно скорееthe work is being pushed on as quickly as possible (vigorously, etc., и т.д.)
раз ты закончил, иди домойonce you are finished, go home
с трудом закончитьget a gulf
с этим закончилиthat's out of the way (NumiTorum)
самая законченная работаthe most replenished work
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismission (разговор окончен)
сделка, законченная выпивкойDutch bargain
сделка, законченная выпивкойwet bargain
скоро закончитьсяpass off before too long
собрание закончилось до десяти часовthe meeting was over before ten o'clock
спешить закончитьpush along (работу)
спокойные дни закончилисьhalcyon days are over (triumfov)
строительство здания было закончено в 1962 годуthe building was finished in 1962
"так ничего и не закончил"was not formally educated (самоучка; недоучка Анна Ф)
"так ничего и не закончил"was not formally educated (Анна Ф)
ты закончил свою работу?are you through with your work? (Andrey Truhachev)
у Евы только что закончился роман с АдамомEve had just finished a thing with Adam
у ... закончилось времяrun out of time (Taras)
у ... закончилось времяwalls are closing in (Taras)
у меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончилI have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finished
у меня ещё кое-какие дела не законченыI still have some matters to clean up
у нас закончилось молокоwe have run out of milk (adivinanza)
удачно закончитьbring to a successful issuance (завершить, что-либо)
удачно закончитьbring to a successful issue (что-либо)
удачно закончитьbring to a successful issue (завершить, что-либо)
уроки истории дошли до 1642 года и на том закончилисьthe history lessons get up to the year 1642 and then stop
успешно закончить делоreach home base
успешно закончить неудачно начатый бойsave the day
успешно закончить проектput a project across
фильм закончен и готов к распространениюthe movie is in the can and ready for release
фильм закончился до нашего приходаthe film finished before we came
фильм почти и т.д. законченthe film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finished
финальная партия по теннису закончилась со счётом 6:4the scoring in the tennis final was 6 to 4
финальная партия по теннису закончилась со счётом 6:4the score in the tennis final was 6 to 4
функционально законченногоfunctionally complete (connie)
халява закончиласьthe free lunch is over (ArcticFox)
халява закончиласьEnd of free ride! (Рина Грант)
хотеть, чтобы это было законченоwish it finished (the problem settled, experiment concluded, etc., и т.д.)
художественное оформление в законченном видеfinished art
художественное оформление в законченном видеfinal artwork
чем всё закончитсяhow it all pans out (Let's see how it all pans out. SirReal)
чем всё закончитсяhow things pan out (SirReal)
чем закончилась игра?how did the game turn out?
череда везения и удач закончиласьI am on a losing streak
Чудеса закончились!Elvis has left the building! (Фраза конферасье Элвиса Пресли, с которой он обращался к аудитории после концерта певца Дмитрий_Р)
Шеф закончил толкать речьthe boss has finished his spiel
Шоу закончилось!Elvis has left the building! (Фраза конферасье Элвиса Пресли, с которой он обращался к аудитории после концерта певца Дмитрий_Р)
эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражениемit was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat
эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat.
эта история закончилась счастливоthe story had a happy end
Этим дело закончилосьand that was that (ART Vancouver)
это амбициозное предприятие закончилось неудачейthis ambitious attempt ended in failure
это был успех, но точно так же это могло закончиться проваломit was a success, but it could easily have failed, just the same
это дело можно считать законченнымthe matter may be regarded as closed
это закончилось просьбой о деньгахthis led up to a request for money
это место закончит свою работуthis place is going to fold (Lyubov_Zubritskaya)
это может закончиться тем, что либерализм в отношении исполнения требования законаattitudes would loosen to the point that (негот.)
это ничем хорошим не закончитсяthis will not end will ('More)
это почти что законченоit's all but done
этот вопрос можно считать законченнымthe matter may be regarded as closed
я ещё не закончилI am not donе (ad_notam)
я закончилI've finished it (rusak83)
я закончилI have finished
я закончилI had finished
я закончил свою словесную тирадуI've done ranting (Taras)
я закончил свою тирадуI've done ranting (Taras)
я закончуI shall have finished
я не могу прийти, пока я не закончуI can't come till I have finished
я не могу уйти, пока работа не будет законченаI can't leave before the job is done
я оставлю ему закончить работуI shall leave the work for him to complete
я останусь, чтобы увидеть, как закончится играI shall remain to see the end of the game
я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к срокуthink we'll be able to finish our work on time
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
я предоставлю ему закончить работуI shall leave the work for him to complete
я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеI roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing
я скоро закончуI'm getting done
я сначала закончу мою работуI'll finish my work first
я уже почти что закончил мою работуI've almost finished my work
я хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причинI want that job finished today, and no ifs, ands or buts