DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заключиться | all forms
RussianEnglish
аукцион на право заключить договорtendering process for a contract (tendering process for a contract to provide... open tendering process for a contract of that size... a competitive tendering process for a contract for the provision of services relating to the maintenance and repair of ... Alexander Demidov)
в 1995 году он заключил контракт с клубом "Глазго рейнджерс"he signed with Glasgow Rangers in 1995
в 1995 году он заключил контракт с клубом "Глазго рейнджерс"he signed for Glasgow Rangers in 1995
вот что я заключил из его словthat is what I gathered from his words (from her. report, from these facts, etc., и т.д.)
вторично заключить под стражуrecapture
вчера мы заключили с ними договорwe made the deal with them yesterday
вчера мы заключили с ними сделку, подписали с ними договорwe closed the deal with them yesterday
выступить с предложением заключить мировое соглашениеoffer to settle (A Libyan man suing the British government for its alleged role in his 2004 rendition to Libya has offered to settle the case. BBC Alexander Demidov)
выступить с предложением заключить мировое соглашение по делуoffer to settle the case (In 2013 Mr Belhaj and Ms Boudchar offered to settle the case for £3 for an admission of liability and an apology. This offer was not accepted by ... Alexander Demidov)
Германия заключила сделку, цель которой спасение банков от разоренияGermany clinches bank rescue deal. //clinch a deal// (Пример из заголовка новостей BBC. Alex Krayevsky)
договориться по всем пунктам и заключить соглашениеcomplete an agreement
должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив ихhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключилhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
желая заключить Соглашениеdesiring to conclude an Agreement (ABelonogov)
заключив контракт/договорafter concluding the contract (Johnny Bravo)
заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG)
заключить бракbe joined in marriage (sankozh)
заключить брачный контрактcontract a marriage with (с кем-либо)
заключить в защитную оболочкуencase in an outer protection sheathe (triumfov)
заключить в кавычкиput between quotation marks (A.Rezvov)
заключить в камеруchamber
заключить в медвежьи объятияwrap in a bear hug
заключить в оболочкуsheathe
заключить кого-либо в объятияgive a hug
заключить в объятияfold in one's arms
заключить кого-либо в объятияlock in arms
заключить в объятияhug
заключить кого-либо в объятияtake in arms
заключить в объятияclench
заключить в объятияclasp in arms
заключить в оковыprison
заключить в оковыput to irons
заключить в оковыlay by the heels
заключить в ракуshrine
заключить в себеcomprise
заключить в себеweave together (alenushpl)
заключить в скобкиbracket
заключить в скобкиenclose in brackets
заключить в скобкиparenthesize
заключить в стеклянный футлярglassify
заключить в темницуthrow into prison
заключить в тесное помещениеcrib
заключить в тюрьмуsecure (должника)
заключить в тюрьмуlay by the heels
заключить в тюрьмуclap into prison
заключить в тюрьмуlay fast
заключить в тюрьмуmure
заключить в тюрьмуconstrain
заключить в тюрьмуthrow into prison
заключить кого-л. в тюрьмуput smb. into jail
заключить кого-л. в тюрьмуput smb. in prison
заключить в тюрьмуimprison
заключить в хрустальный шарenchase in a crystal ball
заключить воbuckle in (что-л.)
заключить выгодную невыгодную сделкуdrive a good bad bargain with (smb., с кем-л.)
заключить выгодную сделкуstrike a bargain
заключить выгодную сделкуshop for a deal (Marina Aleyeva)
заключить выгодную сделку сmakegood terms with one (кем-л.)
заключить выступлениеclose a speech
заключить гей-бракget gay married (Artjaazz)
заключить делоbring a business to a head
заключить джентльменское соглашениеenter into a gentleman's agreement (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
заключить договорmake a treaty
заключить договорmake a pact (с кем-либо)
заключить договорconclude a treaty
заключить договорmake a contract
заключить договорnegotiate a treaty
заключить договорmake an agreement (reverso.net kee46)
заключить договорcovenant (преим. за печатью)
заключить договорenter into a pact with (с кем-либо)
заключить договорenter into an agreement
заключить договорenter into a pact
заключить договорmake a contract with (с кем-либо)
заключить договорenter into a contract with (с кем-либо)
заключить договорcontract (Александр Рыжов)
заключить договорconclude an agreement (gennier)
заключить договорmake a pact with (с кем-либо)
заключить договор арендыsign a lease (квартиры, помещения и тд TranslationHelp)
заключить договор на постройку домаcontract to build a house
заключить договор о нижеследующемdo hereby agree and contract as follows (AD Alexander Demidov)
заключить договор о нижеследующемenter into this Contract as follows (AD Alexander Demidov)
заключить договор о проведении ремонтных работput in a repair order (Finally, you need to know one very important question that you should ask everyone before you put in a repair order: Купить новое дешевле, чем ремонтировать старое? (Is it cheaper to buy a new one than fix the old one?) If there is a pause, hang up the phone and head to the mall (Michele Berdy))
заключить договор сmake a contract with
заключить договор сcontract (for two or more different people or groups to make a formal, legally binding agreement (either spoken or written): We contracted a new firm of builders to complete the work. TED Alexander Demidov)
заключить договор сenter into an agreement with
заключить договор сenter into a pact with
заключить договор с агентствомsign on with an agency (в качестве работника Ремедиос_П)
заключить договор с субконтрагентомsubcontract
заключить договор субарендыsublease
заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу обществаeffect and maintain insurances in respect of the business and property of the company (Спиридонов Н.В.)
заключить из фактовgather from facts
заключить контрактwin a contract (Anglophile)
заключить контрактtie up a contract with (с кем-либо)
Заключить контрактAward the contract (Прост)))
заключить контрактlet a contract (государства с фирмой и т. п.)
заключить контрактaward a contract (государственное ведомство с частной фирмой)
заключить контрактsign to a contract
заключить контракт на предоставление мобильных услугsubscribe to cell phone plan (Fesenko)
заключить крупную сделкуclose a big deal (ART Vancouver)
заключить между собойenter into (договор и т.п. Alexander Demidov)
заключить между собой бракbe joined in marriage (sankozh)
заключить мирmake peace
заключить мирbury the tomahawk
заключить мирsmoke the peace-pipe
заключить мирbury the hatchet (у американских индейцев)
заключить мирmake peace with (с кем-либо)
заключить мирmade one's peace with (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov)
заключить мирmake a peace
заключить мирный договорmake peace
заключить мирный договорstrike a league
заключить мировое соглашениеsettle out of court (Alexander Demidov)
заключить мировую сделкуcompromise on (Taras)
заключить морганатический бракmarry with the left hand
заключить невыгодную сделкуbe sold over a bargain
заключить невыгодную сделкуbe sold over a bargain
заключить неравный бракmarry beneath one
заключить обязательствоmake a commitment (договор Alex Lilo)
заключить однополый бракget gay married (Artjaazz)
заключить париmake a wager (made a friendly wager – заключили дружеское пари ART Vancouver)
заключить париput a bet on something (на что-нибудь Александр_10)
заключить париplace a bet (Anglophile)
заключить париmake a bet
заключить пари наplace a bet on (что-либо)
заключить пари на результат соревнованияshoot
заключить перемириеsign an armistice (Азери)
заключить перемириеconclude a truce (Азери)
заключить под стражуput in remand prison (Ремедиос_П)
заключить под стражуgive into custody
заключить под стражуtake into custody (Anglophile)
заключить полюбовную сделку на продажуsell by a private treaty (чего-либо)
заключить путём обмена нотамиeffect by exchange of notes (соглашение и т.п. AGREEMENT EFFECTED BY EXCHANGE OF NOTES BETWEEN INDIA AND U.S.A. FOR SALE OF MILITARY EQUIPMENT, MATERIALS AND SERVICES ... | Amendment effected by Exchange of Notes, September 23,. 1988 and Exchange of Letters, September 23, 1988, pertaining to reduced air fairs ...- Alexander Demidov)
заключить речьclose a speech
заключить сделкуordain (MichaelBurov)
заключить сделкуcinch (MichaelBurov)
заключить сделкуcontract (contract to do something to formally agree to do something, for example by signing a contract: • Last month, the shipbuilding industry contracted to export 16 vessels. LBED Alexander Demidov)
заключить сделкуseal a deal (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT Alexander Demidov)
заключить сделкуtransact (to make and complete a purchase (= occasion when you buy something) or a sale: "The company transacts business in various foreign countries. "Some 40% of its foreign-exchange deals are now transacted through the net. transact with sb/something "IT lowers the costs of transacting with outside suppliers. CBED Alexander Demidov)
заключить сделкуfix upon (MichaelBurov)
заключить сделкуdispose of (MichaelBurov)
заключить сделкуclinch a bargain
заключить сделкуclose with
заключить сделкуdo a deal (to do a deal with somebody – заключить сделку с кем-либо)
заключить сделкуclose a deal
заключить сделкуclose a bargain
заключить сделкуterminate (MichaelBurov)
заключить сделкуscore a deal (удачно nosorog)
заключить сделкуclinch a deal (Alex Krayevsky)
заключить сделкуmake a bargain
заключить сделкуdrive a bargain
заключить сделкуstrike hands
заключить сделкуswop
заключить сделкуstrike a bargain (соглашение)
заключить сделкуseal a deal (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT – АД)
заключить сделкуconclude a transaction (VictorMashkovtsev)
заключить сделкуfix a business
заключить сделкуconclude a deal
заключить сделкуenter into transaction (Johnny Bravo)
заключить сделкуcut a deal (triumfov)
заключить сделкуget business (Belka Adams)
заключить сделкуmake deal with (с кем-либо)
заключить сделкуswap
заключить сделкуdeal
заключить сделкуcomplete (MichaelBurov)
заключить сделкуregulate (MichaelBurov)
заключить сделкуrule (MichaelBurov)
заключить сделкуarbitrate (MichaelBurov)
заключить сделкуactuate (MichaelBurov)
заключить сделкуresolve (MichaelBurov)
заключить сделкуmake a deal with
заключить сделкуmake a deal
заключить сделкуclench a bargain
заключить сделку заранееpre engage
заключить сделку заранееpre-engage
заключить сделку на покупкуmake a deal for
заключить сделку на покупкуmake a deal for (чего-либо)
заключить сделку на покупкуdo a deal for
заключить сделку на продажу товараnegotiate a sale
заключить сделку сdo a deal with (someone – кем-либо)
заключить сделку сstrike a deal with
заключить сделку сmake a deal with
заключить сделку с дьяволомmake a pact with the devil (cnlweb)
заключить соглашениеseal the deal
заключить соглашениеenter into agreement (into a compact, into a contract, into a treaty, etc.)
заключить соглашениеcontract
заключить соглашениеenter an agreement (Procto)
заключить соглашениеmake a treaty
заключить соглашениеreach an agreement
заключить соглашениеconceive an affection
заключить соглашениеenter into an agreement
заключить соглашениеwork out an agreement
заключить соглашениеcomplete an agreement
заключить соглашениеconclude an agreement
заключить между собой соглашение / договорsign an agreement
заключить соглашение, договор, сделкуcovenant (торговую)
заключить соглашение сenter into an agreement with
заключить соглашение с кредиторамиreach an accomodation with creditors
заключить соглашение с профсоюзомclaim a package
заключить союзenter into an alliance (Рина Грант)
заключить союзstrike a league
заключить союзmake a league
заключить союз с иностранным государствомcontract an alliance with a foreign country
заключить торгstrike up a bargain
заключить торговую сделкуcovenant
заключить торговую сделкуbuy a bargain
заключить торговую сделкуstrike a bargain
заключить удачную сделкуsecure a good bargain
заключить условиеenter into a contract (Franka_LV)
заключить условиеbound
заключить условиеenter into a bond
заключить условиеbind
заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашениеexecute, deliver, and perform (feyana)
заключить хорошую сделкуget a good deal (Liliya Marsden)
заключённый в камеруchambered
из его поведения я заключил, что...his behaviour led me to conclude that...
из которого можно заключитьsuggesting (Stas-Soleil)
из которого можно заключить, чтоsuggesting that (Stas-Soleil)
из чего можно сделать вывод / заключить, чтоsuggesting that (Later in the video, the eerie animal appears walking around a room on two feet with relative ease, suggesting that it is some kind of bipedal creature. ART Vancouver)
из чего ты это заключил?from what do you infer that?
как вы могли заключитьas you will appreciate (4uzhoj)
логично заключить, чтоthe logical conclusion is that.. (ssn)
можно заключитьone can conclude (Oksana-Ivacheva)
можно заключитьit can be concluded (Oksana-Ivacheva)
мы заключили сделку на покупку дома и приобрели егоwe bargained for the house and purchased it
на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that ...
обойти партнёра и заключить более выгодную сделкуoverreach someone in a bargain
он благоразумно заключил, что это не очень хорошая идеяhe sensibly concluded that it wasn't a very good idea
он втайне заключил сделкуhe concluded the deal secretly
он втайне заключил сделкуhe concluded the deal in secret
он заключил её в объятияhe infolded her in his arms
он заключил её в объятияhis arms cocooned her body
он заключил её в объятияhe wrapped his arms around her
он заключил лекцию цитатойhe ended the lecture with a quotation
он заключил свою речь цитатойhe concluded his speech with a quotation
он не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малаккиhe would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malaca (H. Cogan)
она заключила его в объятияshe wrapped her arms around him
она заключила ребёнка в свои объятияshe wound her arms round the child
они заключили с ним сделкуthey made a bargain with him
они заключили с этим актёром контракт на три годаthey signed that actor to a three-year contract
они согласны заключить мир?are they willing to make peace?
освободить заключённогоredeem a prisoner
освобождать заключённогоunbind a prisoner
открытый аукцион на право заключить договорopen tendering process for a contract (Alexander Demidov)
помочь заключить сделкуbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
предложение заключить договорproposal to conclude a contract (ABelonogov)
преступника заключили в тюрьмуthe criminal was shut in prison
приоритет первого ответа на предложение заключить сделкуpriority
с ним заключили контрактhe was given a contract
сделать заключить, чтоdeduce that
согласиться заключить сделкуgo for a deal
спешно заключитьclap up
Стороны заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed between the parties that (irka19851)
танцевать, заключив тебя в объятьяbe dancing with you between my arms
уведомление о намерении заключить контрактcontract notice (Millie)
что можно заключитьcollectible
я заключил из его слов и т.д., что...I gathered from his words from her letter, from your remarks, etc., that...
я получил информацию о возможности заключить хорошую сделкуI have been tipped off about a good bargain