DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing задержаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вы можете задержаться до понедельника?can you stay over till Monday?
вы надолго задержитесь?do you mean to stay long?
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
выполнение плана и т.д. задержалосьthe plan the scheme, the measure, etc. has been hung up
долго не задержатьсяnot be around long (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long. ART Vancouver)
его взгляд задержался на её кольце с бриллиантомhis eyes lingered on her diamond ring on her finger
его глаз задержался на оратореhis eye rested on the speaker
его задержал возвращавшийся со службы полицейскийhe was caught by an off-duty policeman
его задержала полицияhe was arrested by the police (by the authorities, etc., и т.д.)
его задержалиhe was delayed
его задержали для дальнейшего расследованияhe was detained for further investigation
его задержали за нарушение правил движенияbe get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving (for creating a public disturbance, etc., и т.д.)
его задержали за превышение скоростиhe was had up for speeding
они его задержали на два часаthey delayed him for two hours (her for three days, etc., и т.д.)
его задержали на работеhe was detained at the office
его мысли задержались на прошломhis mind reposed on the past
если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесьif you stay here any longer
её взгляд на мгновение задержался на немher eyes paused upon him for a moment
её взгляд на мгновение задержался на немher eyes paused on him for a moment
задержать без предъявления обвиненийdetain without charge (Ремедиос_П)
задержать в карантинеdetain in quarantine
задержать в момент совершения преступленияapprehend in the act of committing a crime (4uzhoj)
задержать вызовhold in abeyance (a call)
задержать выплату заработной платыstop wages (кому-либо)
задержать для долгого нудного разговораbuttonhole
задержать для разговораbuttonhole (Blackmirtl)
задержать дыханиеhold breath
задержать дыханиеoutwind
задержать за нападениеarrest over the attack
задержать за совершение нападенияarrest over the attack
задержать за участие в нападенииarrest over the attack
задержать за хулиганские действияdetain on hooliganism charges
задержать инфляциюhold back inflation
задержать кого-л. ночьюarrest smb. at night (at once, immediately, at dawn, etc., и т.д.)
задержать оплатуwithhold payment
задержать по делу о хулиганствеdetain on hooliganism charges
задержать по обвинению вarrest over
задержать кого-л. по обвинению в воровствеhold smb. on a charge of theft (of murder, etc., и т.д.)
задержать преступникаapprehend a criminal
задержать преступникаcatch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc., и т.д.)
задержать кого-л. при себеretain a person with one
задержать противникаstop an enemy
задержать с поличнымcatch in flagrante
задержать с поличнымapprehend with the mainour (при явных уликах, на месте преступления slitely_mad)
задержать кого-л. с помощью хитростиcatch smb. by a trick
задержать чью-л. статьюcrowd out smb.'s article (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом)
задержать кого-л. у себяretain a person with one
задержать ужинstay supper
задержать ученика после уроковgive a pupil detention
задержаться в городеbe delayed in the city (in the office, etc., и т.д.)
задержаться дольше приличногоoutstay welcome (в гостях: As much as I like this place, maybe we have outstayed our welcome.)
задержаться дольше приличногоoutstay welcome
задержаться, застрять в офисе / на работеhang up at the office
задержаться наpause upon (чём-либо)
задержаться на вопросеdwell on an issue (ART Vancouver)
задержаться на деньstay for a day (for a week, over Sunday, over the week-end, for a while, etc., и т.д.)
задержаться на работеstay behind (4uzhoj)
задержаться на работеwork late (ART Vancouver)
задержаться на чём-либоpause upon something
задержаться надолгоbe here to stay (н-р, какое-либо явление, ситуация задержится надолго Dinara Makarova)
задержаться надолгоbe here to stay
задержаться надолгоstick around (She had a lot of boyfriends but none of them stuck around Bullfinch)
задержаться ненадолгоstay for a while (Let's stay here for a while! Soulbringer)
задержи его на часkeep him for an hour
задержите его!don't let him run away!
задержите егоsecure him
и здесь он задержится надолгоand here to stay
из-за болезни он на год задержался в школеhis illness threw him back a year at school
из-за войны проведение реформы задержалось на пятьдесят летwar put back the reform for fifty years
из-за чего вы задержались допоздна?what kept you so late?
их задержалиthey got popped
их задержали за нарушение порядка и сопротивление полицииthey were brought up for causing a disturbance and obstructing the police
когда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимсяwhen we reach the harbour we'll put in there for a bit
корабль задержали для ремонтаthe ship was laid aside for repairs
Меня задержалиI got held up (Taras)
меня задержали в школеthey held me up at school (Анна Ф)
меня задержали в школеthey made me stay longer at school (Анна Ф)
меня задержали по дорогеI was delayed on the way
меня там задержалиI was kept there
моя работа задержалась из-за болезниI was set back in my work by illness
мы задержали вора до прихода полицииwe held down the burglar till the police arrived
на законном основании и т.д. задержатьarrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.)
нас задержал сплошной поток машинwe were held up by the traffic
нас задержали до вечераwe were held till the evening
наша работа задержалась из-за нехватки материаловshortage of material has set us back
я не думаю, что задержусь надолгоI don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.)
не могли бы вы ещё немного задержаться?could you stay longer?
он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержалсяhis eyes ran down the front row and stopped suddenly
он задержал вораhe caught the thief
он задержал полицию на 15 минут, чтобы его сообщники успели удратьhe stalled the police for 15 minutes so his accomplices could get away
он задержался на работеhe was detained at the office
он задержался у двериhe hung round the door
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой каменьhe rolled down the hill until he was stopped by a large rock
он ни на чём не может подолгу задержатьсяhe never settles to anything for long
он объяснил, что задержался из-за дождяhe explained that he had been delayed by the rain
он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифтhe jumped back to try and hold the lift for me
он очень занят и не может задержатьсяhe is too busy to stay
она взглядом задержалась на мнеshe let her glance rest on me
они задержат автобус до нашего прихода?will they hold up the bus till we get there?
патруль задержал шесть человекthe patrol brought in six prisoners
плохая погода задержала нас там на неделюwe have been stuck there for a week by bad weather
плохая погода задержала нас там на неделюwe had been stuck there for a week by bad weather
по дороге он задержался из-за жуткого дорожного происшествияhe was hold up on the road by a nasty traffic accident
полицейский задержал вораthe policeman caught the thief
полиция задержала вораthe police have nailed the thief
после обеда он задержался, чтобы подождать меняhe stayed for me after dinner
почему вы так задержались?what delayed you so long?
присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минутуsit yourself down, I shan't keep you more than a minute
пробка на дороге задержала нас на целый часthe traffic jam put us back a whole hour
проехать через город и не задержатьсяpass the town the place, the spot, etc. without stopping (в нём)
река задержала наступлениеthe advance was checked by the river
слишком задержатьсяoutstay one's welcome (в гостях и т.д. 4uzhoj)
строительство нового театра задержалось на три месяцаwork on the new theatre has been set back for three months
Теперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержалсяWell, I really must kick off now, I've stayed long enough (Taras)
у меня было много работы, и я задержался в контореmy work delayed me at the office
у него не хватило мужества задержать взломщикаhe hadn't the duts to tackle the burglar
цензура задержала пьесуthe censor held up the play
что вас задержало?what kept you away?
что вас так задержало?what makes you so late?
что его там задержалоwhat kept him there?
что можно задержатьattachable
это задержит мою работуthis would throw me back
это чёртово совещание у босса задержало меня аж до семиthis fucking meeting at the boss's tied me up until seven
я вас долго не задержуI won't keep you long
я заблудился, что значительно задержало меняI lost my way, which delayed me considerably
я задержал вас слишком поздноI kept you up too late
я задержался в школе на более длительное время, чем ожидалthey held me longer than I had expected (Анна Ф)
я задержался по дорогеI was delayed on the way
я задержался, чтобы посмотреть, что случилосьI waited behind to see what had happened
я не задержусьI shan't be long