Russian | English |
вы можете задержаться до понедельника? | can you stay over till Monday? |
вы надолго задержитесь? | do you mean to stay long? |
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? | can you keep his papers a little longer? |
выполнение плана и т.д. задержалось | the plan the scheme, the measure, etc. has been hung up |
долго не задержаться | not be around long (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long. ART Vancouver) |
его взгляд задержался на её кольце с бриллиантом | his eyes lingered on her diamond ring on her finger |
его глаз задержался на ораторе | his eye rested on the speaker |
его задержал возвращавшийся со службы полицейский | he was caught by an off-duty policeman |
его задержала полиция | he was arrested by the police (by the authorities, etc., и т.д.) |
его задержали | he was delayed |
его задержали для дальнейшего расследования | he was detained for further investigation |
его задержали за нарушение правил движения | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
его задержали за превышение скорости | he was had up for speeding |
они его задержали на два часа | they delayed him for two hours (her for three days, etc., и т.д.) |
его задержали на работе | he was detained at the office |
его мысли задержались на прошлом | his mind reposed on the past |
если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь | if you stay here any longer |
её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused upon him for a moment |
её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused on him for a moment |
задержать без предъявления обвинений | detain without charge (Ремедиос_П) |
задержать в карантине | detain in quarantine |
задержать в момент совершения преступления | apprehend in the act of committing a crime (4uzhoj) |
задержать вызов | hold in abeyance (a call) |
задержать выплату заработной платы | stop wages (кому-либо) |
задержать для долгого нудного разговора | buttonhole |
задержать для разговора | buttonhole (Blackmirtl) |
задержать дыхание | hold breath |
задержать дыхание | outwind |
задержать за нападение | arrest over the attack |
задержать за совершение нападения | arrest over the attack |
задержать за участие в нападении | arrest over the attack |
задержать за хулиганские действия | detain on hooliganism charges |
задержать инфляцию | hold back inflation |
задержать кого-л. ночью | arrest smb. at night (at once, immediately, at dawn, etc., и т.д.) |
задержать оплату | withhold payment |
задержать по делу о хулиганстве | detain on hooliganism charges |
задержать по обвинению в | arrest over |
задержать кого-л. по обвинению в воровстве | hold smb. on a charge of theft (of murder, etc., и т.д.) |
задержать преступника | apprehend a criminal |
задержать преступника | catch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc., и т.д.) |
задержать кого-л. при себе | retain a person with one |
задержать противника | stop an enemy |
задержать с поличным | catch in flagrante |
задержать с поличным | apprehend with the mainour (при явных уликах, на месте преступления slitely_mad) |
задержать кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
задержать чью-л. статью | crowd out smb.'s article (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом) |
задержать кого-л. у себя | retain a person with one |
задержать ужин | stay supper |
задержать ученика после уроков | give a pupil detention |
задержаться в городе | be delayed in the city (in the office, etc., и т.д.) |
задержаться дольше приличного | outstay welcome (в гостях: As much as I like this place, maybe we have outstayed our welcome.) |
задержаться дольше приличного | outstay welcome |
задержаться, застрять в офисе / на работе | hang up at the office |
задержаться на | pause upon (чём-либо) |
задержаться на вопросе | dwell on an issue (ART Vancouver) |
задержаться на день | stay for a day (for a week, over Sunday, over the week-end, for a while, etc., и т.д.) |
задержаться на работе | stay behind (4uzhoj) |
задержаться на работе | work late (ART Vancouver) |
задержаться на чём-либо | pause upon something |
задержаться надолго | be here to stay (н-р, какое-либо явление, ситуация задержится надолго Dinara Makarova) |
задержаться надолго | be here to stay |
задержаться надолго | stick around (She had a lot of boyfriends but none of them stuck around Bullfinch) |
задержаться ненадолго | stay for a while (Let's stay here for a while! Soulbringer) |
задержи его на час | keep him for an hour |
задержите его! | don't let him run away! |
задержите его | secure him |
и здесь он задержится надолго | and here to stay |
из-за болезни он на год задержался в школе | his illness threw him back a year at school |
из-за войны проведение реформы задержалось на пятьдесят лет | war put back the reform for fifty years |
из-за чего вы задержались допоздна? | what kept you so late? |
их задержали | they got popped |
их задержали за нарушение порядка и сопротивление полиции | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police |
когда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимся | when we reach the harbour we'll put in there for a bit |
корабль задержали для ремонта | the ship was laid aside for repairs |
Меня задержали | I got held up (Taras) |
меня задержали в школе | they held me up at school (Анна Ф) |
меня задержали в школе | they made me stay longer at school (Анна Ф) |
меня задержали по дороге | I was delayed on the way |
меня там задержали | I was kept there |
моя работа задержалась из-за болезни | I was set back in my work by illness |
мы задержали вора до прихода полиции | we held down the burglar till the police arrived |
на законном основании и т.д. задержать | arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.) |
нас задержал сплошной поток машин | we were held up by the traffic |
нас задержали до вечера | we were held till the evening |
наша работа задержалась из-за нехватки материалов | shortage of material has set us back |
я не думаю, что задержусь надолго | I don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.) |
не могли бы вы ещё немного задержаться? | could you stay longer? |
он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался | his eyes ran down the front row and stopped suddenly |
он задержал вора | he caught the thief |
он задержал полицию на 15 минут, чтобы его сообщники успели удрать | he stalled the police for 15 minutes so his accomplices could get away |
он задержался на работе | he was detained at the office |
он задержался у двери | he hung round the door |
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой камень | he rolled down the hill until he was stopped by a large rock |
он ни на чём не может подолгу задержаться | he never settles to anything for long |
он объяснил, что задержался из-за дождя | he explained that he had been delayed by the rain |
он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт | he jumped back to try and hold the lift for me |
он очень занят и не может задержаться | he is too busy to stay |
она взглядом задержалась на мне | she let her glance rest on me |
они задержат автобус до нашего прихода? | will they hold up the bus till we get there? |
патруль задержал шесть человек | the patrol brought in six prisoners |
плохая погода задержала нас там на неделю | we have been stuck there for a week by bad weather |
плохая погода задержала нас там на неделю | we had been stuck there for a week by bad weather |
по дороге он задержался из-за жуткого дорожного происшествия | he was hold up on the road by a nasty traffic accident |
полицейский задержал вора | the policeman caught the thief |
полиция задержала вора | the police have nailed the thief |
после обеда он задержался, чтобы подождать меня | he stayed for me after dinner |
почему вы так задержались? | what delayed you so long? |
присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту | sit yourself down, I shan't keep you more than a minute |
пробка на дороге задержала нас на целый час | the traffic jam put us back a whole hour |
проехать через город и не задержаться | pass the town the place, the spot, etc. without stopping (в нём) |
река задержала наступление | the advance was checked by the river |
слишком задержаться | outstay one's welcome (в гостях и т.д. 4uzhoj) |
строительство нового театра задержалось на три месяца | work on the new theatre has been set back for three months |
Теперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержался | Well, I really must kick off now, I've stayed long enough (Taras) |
у меня было много работы, и я задержался в конторе | my work delayed me at the office |
у него не хватило мужества задержать взломщика | he hadn't the duts to tackle the burglar |
цензура задержала пьесу | the censor held up the play |
что вас задержало? | what kept you away? |
что вас так задержало? | what makes you so late? |
что его там задержало | what kept him there? |
что можно задержать | attachable |
это задержит мою работу | this would throw me back |
это чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи | this fucking meeting at the boss's tied me up until seven |
я вас долго не задержу | I won't keep you long |
я заблудился, что значительно задержало меня | I lost my way, which delayed me considerably |
я задержал вас слишком поздно | I kept you up too late |
я задержался в школе на более длительное время, чем ожидал | they held me longer than I had expected (Анна Ф) |
я задержался по дороге | I was delayed on the way |
я задержался, чтобы посмотреть, что случилось | I waited behind to see what had happened |
я не задержусь | I shan't be long |