DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заботы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а мне-то что за забота до всего этого?what do I care? (sergberg)
без заботcarefree
без заботwithout a care
без заботcareless
без забот и хлопотstress-free (stress-free journey sankozh)
без забот и хлопотproblem and trouble-free (Alexander Demidov)
без тревог и заботcloistered (cloistered life joyand)
благодарю за заботуthanks for the concern (NumiTorum)
брать на себя заботы поtake on the task of
брать на себя чужие заботыsaddle oneself with other people's troubles
бремя заботload of cares
бремя заботa load of care
бремя заботload of care
бремя заботburthen of care
бремя заботburden of care
быть поглощённым житейскими заботамиbe caught up in one's own life
в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
вверить заботамconfide (He confided me to an older companion to teach me the prayers of the Mass and to take me through the liturgical ceremonies. 4uzhoj)
вверить что-либо заботамplace in charge of (кого-либо)
вверять заботамleave to the care of (кого-либо)
вверяю его вашим заботамI am passing him into your care (VLZ_58)
вверяю его вашим заботамI recommend him to your care
велика служба — велики и заботыwith great power comes great responsibility (bigmaxus)
веселиться без заботhave carefree fun (Alexander Demidov)
взваливать на себя чужие заботыsaddle oneself with other people's troubles
взять заботуtake the trouble
взять на себя заботуcharge oneself with (о чём-либо)
взять на себя заботуtake charge of (о ком-либо, чем-либо)
взять на себя заботу о...take charge of
взять на себя заботу оcharge oneself with
взять на себя заботу сделатьtake the trouble to do (sth., что-л.)
взять на себя заботу сделатьtake the trouble of doing (sth, что-л.)
взять на себя заботы поtake on the task of
внимание и заботаTLC (tender loving care Tetiana Diakova)
возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботуhe may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus)
воспитание и забота о ребёнкеparenthood (Энигма)
вся забота о семье лежит на нейthe whole care of the family is on her shoulders
главная заботаmain concern (Andrey Truhachev)
главная заботаchief worry (Andrey Truhachev)
главная заботаmain worry (Andrey Truhachev)
горе и заботыworries and sorrows (scherfas)
груз заботan overweight of care
груз заботplummet of cares
груз заботincubus
движимый заботой об интересах обществаpublic spirited
движимый заботой об интересах обществаpublic-spirited
денежные заботыmoney worries
детей поручили заботам няниthe children were confided to the care of the nurse
для каждого дня достаточно своей заботыsufficient unto the day is the evil thereof
дни, которые проводят в хозяйственных заботахhausfrau afternoons (Coquinette)
довольно для каждого дня своей заботыeach day has enough trouble of its own
домашние заботыhousehold chores
доставлять заботыdeliver troubles (Soulbringer)
доставлять чрезмерную заботуharass (несет негативный оттенок – вариант перевода "забота" – ошибка, очевидно, перекочевавшая из бумажного словаря)
доставлять чрезмерную заботуharass
достаточная заботаadequate care (о ребёнке Ремедиос_П)
его гнетут заботыhe is weighed down by cares
его гнетут заботыhe is oppressed by cares
его давит заботаcare sits heavy on his mind
его давит заботаcare sits heavy on his mind
его ежедневные заботыhis daily cares
его забота была лишь утонченной жестокостьюhis solicitude was a refinement of cruelty
его тяготит заботаcare sits heavy on his mind
его тяготит заботаcare sits heavy on his mind
ей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочериit gratified her to read solicitude in the eyes of her daughter
женщина, живущая мирскими заботамиwoman of the world (Andrey Truhachev)
жизнь, свободная от материальных заботa life of ease
забот не оберёшьсяno end of worries (chajnik)
забот невпроворотa lot to get on with (Ремедиос_П)
забот полон ротbe up to one's neck in worry
забот полон ротI've got a lot on my plate (context.reverso.net/ Aslandado)
забот полон ротhave a million things to attend to
Забот полон ротA lot in plate (Коромысло)
забот полон ротhave a lot on your plate (Olga Fomicheva)
забота есть любовьsharing is caring (Ivan Pisarev)
забота и кошку уморитcare killed the cat
забота оtendance (чём-либо)
забота о благе человекаconcern for the good of man
забота о благе человекаconcern for human well-being
забота о чьём-либо благополучииjealousy for someone's well-being
забота о будущемfuture planning (напр., детей sankozh)
забота о ветеранах войны и трудаcare for war and labour veterans
забота о детствеchild welfare
забота о детяхchildminding (Adel.B)
забота о детяхchildcare (Александр Рыжов)
забота о здоровьеhealth concerns (Elina Semykina)
забота о здоровье матери и ребёнкаmaternal and child health
забота о здоровье матери и ребёнкаmaternal and child care
забота о качествеfocus on quality (triumfov)
забота о красотеbeauty care (Alexander Demidov)
забота о людяхconcern for people's well-being
забота о матери и ребёнкеmother and child care
забота о мирскомearthly mindedness
забота о планеconcern about a plan
забота о ребёнкеchildcare (Александр Рыжов)
забота о своих личных интересахself-concern
забота о своём внешнем видеself observation
забота о своём внешнем видеself-observation
забота о своём здоровьеhealth consciousness (VLZ_58)
забота о себеself-nurturing (VLZ_58)
забота о себеself-care (natty1610)
забота о себеself-concern
забота о себе и своих интересахself regard
забота о себе и своих интересахself-regard
забота о семье отрывала его от учёбыconcern for his family deflected him from his studies
забота о физическом состоянииconditioning (организма)
забота о человекеconcern for people
забота о человекеconcern for the individual
забота о языкеlanguage fostering (Andrey Truhachev)
забота о языкеlanguage cultivation (Andrey Truhachev)
забота об остальном мире в ущерб национальным интересамglobalism
забота только об истинеan eye single to the truth
забота – это любовьsharing is caring (Ivan Pisarev)
заботы давили на негоhe was weighted down with cares
заботы до добра не доводятfretting cares make grey hairs
заботы до добра не доводятcare killed the cat
заботы до добра не доводятcare killed a cat
заботы и тревогиtrials and tribulations
заботы и хлопотыworries and troubles (worries – заботы (беспокойства, тревоги, опасения), troubles – хлопоты (жизненные сложности или жизненные проблемы) jodrey)
заботы изнурили егоhe was worn out with worry
заботы по домуdomestic cares
заботы сократили его жизньhis life was shortened by troubles
заботы состарят раньше времениcare will kill a cat
заботы хоть кого в могилу вгонятcare killed the cat
затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
земные заботыearthly concerns (Sergei Aprelikov)
излишняя заботаunnecessary care
измоченный заботамиcareworn
измученный заботамиcare-worn
измученный заботамиcare ridden
измученный заботамиcareworn
им приходится сталкиваться с массой нудных мелких заботthey have to reckon with many petty irritations
именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнкаit was the mother's neglect of her child that caused its death
иссушённый заботамиcare-crazed
каждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботовwake up each morning to a robot-run house (bigmaxus)
красота, поблёкшая от непрестанных заботbeauty saddened with care
куча заботa vast of trouble
лишённый родительской заботы и вниманияdeprived of parental care and attention (EasyMan)
масса мелких заботthe thousand and one small worries of life
материнская заботаmothering (Andrey Truhachev)
мелкие, пустячные заботыpiddling concerns
мелкие, пустячные заботыpetty
много заботmuch ado
мы посвящаем много забот нашей сменеwe give a lot of care to our rising generation
нагружать себя другими заботамиbranch out (VLZ_58)
надлежащая заботаdue care (Stas-Soleil)
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держитthat anchor holds
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держитcast all your cares on God
не было нам заботы!we are in for it! (kittyairy)
не было у бабы забот, купила баба поросяanother white elephant to take care of (m_rakova)
не было у бабы забот, купила баба поросяmake a rod for one's own back (Рина Грант)
не знать заботlife is simple (for 4uzhoj)
не моя заботаnot my concern (Do anything! – Not my concern. diva808)
не обременённый заботамиclear of worry
не обременённый заботамиunladen with anxieties
не окружённый заботойuntended
не проявлять должного внимания и заботы оneglect
не работа старит, а заботаfretting cares make grey hairs
не работа старит, а заботаcare killed the cat
не работа старит, а заботаcare killed a cat
недодавать заботуwithhold care (ребёнку Ремедиос_П)
нежная, любящая заботаtender loving care
неотступно преследующая заботаthe Old Man of the Sea
несобственническая заботаnonpossessive caring (AKarp)
нуждающийся в заботе и защитеin need of care and protection (Alex_Odeychuk)
обременять заботамиburden with concerns (Many aging parents don't want to burden their adult children with their financial concerns. ART Vancouver)
обременённый заботамиweighed down with cares
обременённый заботамиfull of cares
обременённый заботамиcare-laden
общественная заботаpublic concern
окружать кого-л. заботойlavish care on (smb.)
окружать заботой и любовьюcater to
окружать заботой своих детейlavish care upon one's children
Окружи её заботой – она болеет!Mother her – she is ill! (mariakn)
окружить кого-либо заботамиlavish attentions on (someone В.И.Макаров)
окружить заботойcater to
окружить заботойpay attention (upws)
окружить заботойdote on someone. (almizclera)
окружить заботойlavish attentions (on someone Alexander Demidov)
окружить заботой и вниманиемsurround with care and attention (Surround yourself with the care and attention you deserve. VLZ_58)
окружить кого-либо заботой и вниманиемhedge round with care and attention
окружить заботой своих детейlavish care upon one's children
он был поглощён своими заботами и треволнениямиmany cares and anxieties occupied his mind
он был подавлен заботойhe was weighed down with care
он был угнетён заботойhe was weighed down with care
он взял на себя заботы о моём здоровьеhe made my health his study
он взял на себя заботы о моём здоровьеbe made my health his study
он живёт без заботhe lives in clover
он жил без забот и тревогhe led a sheltered life
он жил у меня и принимал мои заботы и уходhe lived in my house and took my care and nursing (как должное)
он измучен заботами и тревогойhe is worn out with troubles and worry
он любит жить без заботhe loves to live in the sun
он не щадит ни времени, ни заботhe grudges neither time nor trouble
он обременён заботамиhe is weighed down with cares
она поручила детей заботам приходящей няниshe intrusted the children to the care of a baby-sitter
она поручила детей заботам приходящей няниshe entrusted the children to the care of a baby-sitter
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
они поручили мальчика его заботамthey gave over the boy to his charge
ослабеть под бременем заботsink under a heavy load
основная заботаchief worry (Andrey Truhachev)
основная заботаmain worry (Andrey Truhachev)
основная заботаmain concern (Andrey Truhachev)
основная заботаoverriding concern
осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятсяif a man could have half his wishes, he would double his troubles
отбросьте заботыput your troubles aside
отдохнуть от заботslacken cares
отеческая заботаpaternalism
отеческой заботыbig-brother attitude (negative starkside)
отключиться от заботswitch off (Serahanne)
отрешиться от заботcast care aside
отсутствие заботpeace of mind (Ilana)
отсутствие заботыinattention
охрана труда и забота об окружающей средеhealth, safety and environment (Alexander Demidov)
перегруженный заботамиladen with responsibilities
переложить свои заботы на другогоdisburden cares upon another
повседневные заботыdaily worries (From the first step, we will meet you with a soft smile and the touch of professional hands lets you forget daily worries. But what about modern day worries–the typical daily worries of Generations Y and Z? We can conveniently divide worries into two basic types, the first are worries about life events (such as that job interview, relationship difficulties, or our annual health check), and the second type is what are known as ... Alexander Demidov)
повседневные заботыdaily concerns ("Life is busy. There are daily concerns and obligations that have to be met, and to take time to think about how precious and special a human life is that you only get one, and that every wasted minute is lost. You can't get it back." – Rush Limbaugh quotes from BrainyQuote.com. Alexander Demidov)
повседневные заботыdaily hassles (Daily hassles are relatively minor events arising out of day-to-day living such as losing your house keys and missing the college bus. Uplifts are positive everyday events. aspsychologyblackpoolsixth.weebly.com/daily-hassles.html Alexander Demidov)
повседневные заботыeveryday worries (grafleonov)
повседневные заботыeveryday chores (Natalie Bennington)
повседневные заботыday-to-day hassles (bookworm)
поглощённость земными заботамиworldliness
поглощённый заботамиwrapped up in one's concerns (She's too wrapped up in her concerns to care about anything else. – слишком поглощена заботами ART Vancouver)
полнейшая заботаthe utmost care (Дмитрий_Р)
поручать заботамcommit (кого-либо, что-либо кому-либо)
поручаю его вашим заботамI recommend him to your care
поручить кого-л., чьим-л. заботамput under smb.'s charge
поручить кого-л., чьим-л. заботамput under smb.'s care
поручить ребёнка заботам учителяconsign a child to the care of a teacher
поседеть от заботturn gray with worry (Taras)
поседеть от заботbecome gray with worry (Taras)
постоянная забота и вниманиеconstant care and attention
постоянные забота и вниманиеconstant care and attention
преданный заботам семьиdevoted to home life
предмет заботstudy
при проявлении заботыunder someone's care (someone's)
приложить к делу много заботbestow a great deal of pains upon a work
принять на себя заботыtake on hands (о чём-либо)
проявить заботуshow concern (источник – goo.gl dimock)
проявить заботуpay attention (upws)
проявлять заботуshow concern (источник – goo.gl dimock)
проявлять заботуlook after (look after somebody – смотреть за кем-либо; ask after somebody – спрашивать, справляться о ком-либо)
проявлять заботуgive care (AD Alexander Demidov)
проявлять заботуlook after (look after somebody – смотреть за кем-либо)
проявлять заботу оcater to the needs of
проявлять заботу оcater to
проявлять заботу о нёмdo well by him (by all his children, by his employees, by his family, by their old people, etc., и т.д.)
проявлять исключительную заботуtake painstaking care (with – o; напр., о качестве исполнения задания ART Vancouver)
проявлять мало заботыneglect
проявлять материнскую заботуmother (Andrey Truhachev)
проявлять отеческую заботуbe a father
проявлять отеческую заботуbe a father (to someone / о ком-либо)
проявлять родительскую заботуfoster (о ком-либо)
проявляющий больше заботы о своём втором ребёнкеmore careful for his second child
проявляющий заботуsolicitous
проявляющий заботуcareful
проявляющий материнскую заботуgrandmaternal
проявляющий материнскую заботуgrandmotherly
проявляющий отеческую заботуgrandpaternal
проявляющий отеческую заботуgrandfatherly
проявляя заботу оout of concern for
разве может что-л.о заменить материнскую любовь и заботу?can anything replace a mother's love and care?
развеять заботыdrive away care (worries, ill temper, etc., и т.д.)
разогнать заботыdrive away care (worries, ill temper, etc., и т.д.)
распространение заботыcaremongering (о ближних bbc.com Butterfly812)
ребёнку нужна материнская заботаa child needs mothering
руководствуясь заботой оout of concern for
с его приездом ей прибавилось заботhis coming added to her cares
с заботой об окружающей средеenvironmentally sensitive (A modern network of footpaths should be affordable, socially acceptable and environmentally sensitive (not disturbing wildlife and farming). Times, Sunday Times Ася Кудрявцева)
с любовью и заботойwith plenty of TLC (VLZ_58)
самая большая моя заботаmy greatest preoccupation
самая моя большая заботаmy greatest preoccupation
самая моя большая заботаmy greatest preoccupancy
своевременная заботаforehanded care
свои заботыnumber one
сгибаться под бременем заботbe bowed down by care (by suffering, by age, etc., и т.д.)
следы заботthe imprint of cares
сломленный заботамиbowed down with care
служба заботы о клиентахCustomer Center (zara4ka)
снедаемый заботамиcare-crazed
сном прогнать деловые заботыsleep away business cares
согласие на заботу о несовершеннолетнемcustodianship letter (64$?)
согласие на заботу о несовершеннолетнемcustodianship declaration (64$?)
согнувшийся под бременем заботbowed down by care
состарившийся от заботcareworn
спасибо за заботуthank you for your care (babanastya)
Спасибо за заботу!Thank you for your trouble! (Soulbringer)
терзать ум заботамиexcruciate the mind with cares
только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом миреwhen it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world (Alex_Odeychuk)
топить в вине свои заботыdrink down one's cares (one's sorrow, one's quarrels, etc., и т.д.)
требовать заботы и вниманияbe high maintenance
требующий заботы и защитыin need of care and protection (Alex_Odeychuk)
тысячи мелких жизненных заботthe thousand and one small worries of life
у него нет никаких заботhe hasn't a care in the world
у него нет никаких заботhe doesn't have any worries
усиленная заботаovercare
фальшивая заботаsnake oil (Taras)
ценить заботуappreciate the concern (maystay)
человек, поглощённый житейскими заботамиearthling
человек, поглощённый земными заботамиworldling
чрезмерная заботаovercare
чрезмерная опека, чрезмерная забота, чрезмерное участиеoverconcern (excessive concern; excessive worrying dictionarist.com K_E_A)
этика заботыethics of care (алешаBG)
это ваша заботаit's your funeral
это ваша заботаit is your funeral
это его заботаthat's his own look-out
это его заботыthat's his lookout
это её заботыthat's her lookout
это место требует больших заботthat place requires great attendance
это моя заботаit is my headache
это не ваша забота!it's not your headache!
это не его заботаthat's none of his affair
это не их заботаthat's no nevermind of theirs
это не моя заботаthat's not my pidgin
это не моя заботаthat's not my pigeon
это не моя заботаthat's none of my affair
это не твоя заботаthat's none of your affair
это не твоя заботаit is not your affair
это отвлекло её от заботit took her mind off her troubles
это твоя заботаthat's your funeral (Anglophile)
эхто моя заботаit's my headache
я избавлю вас от этой заботыI'll ease you of that care
я освобожу вас от этой заботыI'll ease you of that care