Russian | German |
автомат по продаже живых червей/ наживки для рыбаков | Wurmautomat (Gajka) |
беседа протекала живо | die Unterhaltung floß munter dahin |
в живых | lebendig |
в живых | am Leben |
все живое | alles Lebendige (AlexandraM) |
все живое на земле | alles Fleisch auf Erden |
все живые существа | alle lebenden Wesen |
дать живую картину чего-либо | ein farbiges Bild entrollen, eine farbige Schilderung geben |
Дети-живые цветы земли | Kinder sind des lebendige Blumen der Erde |
Дети-живые цветы земли | Kinder sind des Lebens Blumen |
едва живой | nur noch Haut und Knochen (Vas Kusiv) |
еле живой | halbtot |
есть кто живой? | ist hier jemand am Leben? (Vas Kusiv) |
жив и здоров | gesund und munter |
Жив Курилка! | das Rauchmännlein lebt noch! |
живая вода | ein lebendiger Born |
живая девочка | ein lebhaftes Ding |
живая девчушка | ein lebhaftes Ding |
живая изгородь | ein lebender Zaun |
живая изгородь | Baumhecke |
живая изгородь | ein lebender Zaun (тж. перен. о людях) |
живая изгородь | Dorfhecke (вокруг деревни) |
живая изгородь | Hecke (Unc) |
живая изгородь | Heckeneinfriedung |
живая изгородь | Feldhecke |
живая изгородь | eine lebendese Hecke |
живая изгородь | ein lebendiger Zaun (тж. перен. о людях) |
живая изгородь | Laubwand (Maria0097) |
живая изгородь | Gartenhecke (сада) |
живая изгородь из розовых кустов | Rosenhecke |
живая изгородь из тиса | Taxushecke |
живая легенда | lebende Legende (Abete) |
живая музыка | eine vitale Musik |
живая паротитно-коревая вакцина | Mumps-Masern-Lebendimpfstoff (Лорина) |
живая природа | die belebte Natur |
живая птица | Lebendgeflügel |
живая реклама | Reklamegänger |
живая речь | das gesprochene Wort |
живая рыба | Frischfisch (Katyushka) |
живая сила | lebendige Kraft |
живая сила и техника | Truppen und Material |
живая фантазия | eine lebhafte Phantasie |
живая фантазия | eine lebendige Phantasie |
живая цепь | Menschenkette (Oksana) |
живая, энергичная натура снискала ей любовь окружающих | ihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebt |
живей за работу! | frischauf zur Arbeit! |
живо в постель | husch ins Bett |
живо говорить | lebhaft sprechen |
живо изобразить | etwas lebhaft schildern (что-либо) |
живо интересоваться | reges Interesse für etwas zeigen (чем-либо) |
живо интересующийся духовной жизнью | aufgeschlossen |
живо напоминать | jemanden an etwas lebhaft erinnern (кому-либо, что-либо) |
живо описать | etwas lebhaft schildern (что-либо) |
живо представить себе | sich etwas lebhaft vorstellen können (что-либо) |
живо представлять себе | sich etwas lebendig vorstellen (что-либо) |
живо рассказывать | lebhaft erzählen |
живое воображение | eine geflügelte Phantasie |
живое воспоминание | lebendige Erinnerung (Sergei Aprelikov) |
живое воспоминание | Repräsentation |
живое дело | eine lebendige Herzenssache |
живое лицо | ein lebhaftes Gesicht |
живое слово | ein lebendiges Wort |
живое слово | das gesprochene Wort |
живое сочувствие | lebhaftes Mitgefühl |
живое существо | Kreatur |
живое существо | Lebewesen |
живое существо | ein lebendes Wesen |
живое тягло | Zugvieh |
живое участие | rege Teilnahme |
живое участие | rege Beteiligung |
живой вес | lebendes Gewicht (скота) |
живой вес | Lebendgewicht |
живой инвентарь | das lebendese Inventar |
живой инвентарь | lebendes Inventar (скот) |
живой инвентарь | lebendes Inventar |
живой интерес | reges Interesse |
живой интерес | lebhaftes Interesse |
живой коридор | Spalier (для молодожёнов solo45) |
живой магнетизм | Heilmagnetismus (Alexey_A_translate) |
живой мальчик | ein lebhafter Junge |
живой мир | Lebewelt (Manon Lignan) |
живой напиток | Vitalgetränk (antbez0) |
живой обмен письмами | reger Briefwechsel |
живой организм | Lebewesen |
живой отклик | lebhafte Antwort (Andrey Truhachev) |
живой портрет | ein sprechend ähnliches Bild (о большом сходстве) |
живой портрет | ein sprechend ähnliches Bild (отца и т. п.) |
живой пример | lebender Beweis (Ремедиос_П) |
живой ребёнок | ein sehr lebendiges Kind |
живой ребёнок | ein lebendiges Kind |
живой ребёнок | ein lebhaftes Kind |
Живой труп | der lebende Leichnam |
живой ум | ein geweckter Kopf |
живой ум | ein wacher Geist |
живой ум | ein reger Geist |
живой ум | Geist |
живой ум | lebhafter Verstand |
живой ум | ein wacher Kopf |
живой ум | ein beweglicher Geist |
живой человек | ein vitaler Mensch |
живой щит | menschlicher Schutzschild (als m. S. dienen, jn. als m. S. einsetzen Abete) |
живой язык | eine lebende Sprache |
живые вакцины | Lebend-Virus-Impfstoffen (ich_bin) |
живые глаза | lebendige Augen |
живые глаза | muntere Augen |
живые глаза | lebhafte Augen |
живые глаза смотрят на нас | frische Augen blicken uns an |
живые картины | lebende Bilder |
живые краски | lebhafte Färben |
живые люди | Menschen von Fleisch und Blut |
живые люди | Menschen aus Fleisch und Blut |
живые помощи | s.g. "Lebende Hilfe" (ein Gebet auf der Basis des 90. Psalmes Olgalinuschka) |
живые растения | lebende Pflanzen (Лорина) |
живые цвета | lebhafte Färben |
живые цветы | lebende Blumen |
живые цветы | natürliche Blumen |
живые языки | lebende Sprachen |
"Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90 | s.g. "Lebende Hilfe" (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.) |
фильм задевает за живое | der Film geht unter die Haut |
задевать за живое | jemanden beleidigen (Vas Kusiv) |
задевать за живое | unter die Haut gehen (Xenia Hell) |
задевать за живое | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren (Vas Kusiv) |
задевать за живое | einen wunden Punkt berühren (AlexandraM) |
задевать за живое | jemanden kränken (Vas Kusiv) |
задевать за живое | jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv) |
задевать за живое | jemanden am wunden Punkt treffen (Vas Kusiv) |
задеть за живое | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
задеть за живое | nahegehen (кого-либо) |
задеть за живое | hart treffen (Andrey Truhachev) |
задеть за живое | bei jemandem ins Fettnäpfchen treten (Vas Kusiv) |
задеть за живое | jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv) |
задеть кого-либо за живое | jemanden empfindlich berühren |
закопать кого-либо живым | bei lebendigem Leib / Leibe begraben (Andrey Truhachev) |
зашивать на живую нитку | zuheften |
как живой | lebensecht (kirov) |
как живой | lebenswahr |
как живой с живыми говоря | Für Lebendige lebendger Orator (W. Majakowski. Mit voller Stimmkraft |
книга написана живым языком | das Buch ist in einer lebendigen Sprache geschrieben |
Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружие | Lenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen |
лишь немногие из них остались в живых | nur einige wenige blieben am Lehen |
любопытный живой ребёнок | Guckidiewelt |
миллионы крошечных живых микроорганизмов | Millionen kleiner Lebewesen |
миллионы крошечных живых существ | Millionen kleiner Lebewesen |
Мёртвым во славу, живым в назидание | Den Toten zu Ehren, den Lebenden zur Mahnung |
найти живой отклик | ein lebhaftes Echo auslösen |
найти живой отклик | ein starkes Echo finden |
не о хлебе едином будет жив человек | der Mensch lebt nicht von Brot allein |
не уйти живым | auf der Stelle bleiben |
не хлебом единым жив человек | der Mensch lebt nicht von Brot allein |
нелегко будет вести живую передачу с велогонок | es wird nicht leicht sein, das Radrennen in einer Live-Sendung zu übertragen |
неорганические и органические продукты распада живого вещества | Detritus |
ни жив ни мёртв | mehr tot als lebendig (Vas Kusiv) |
ни жив ни мёртв | halblebendig |
ни жив ни мёртв от страха | halbtot vor Schreck |
ни одной живой души | keine lebendige Seele |
ни одна живая душа не должна знать об этом | keine Seele braucht davon etwas zu wissen |
обрезка живой изгороди | Heckenschnitt (dolmetscherr) |
обучение живым иностранным языкам | neusprachlicher Unterricht |
окаймлённый живой изгородью | heckenumsäum |
он был ни жив ни мёртв | er war mehr tot als lebendig (от страха) |
он был от страха ни жив ни мёртв | er war vor Angst mehr tot als lebendig |
он выглядит как живой труп | er sieht wie ein lebender Leichnam aus |
он жив | er ist am Leben |
он живо воспринимает всё новое | er ist allem Neuen aufgetan |
он сохранил бодрость и живой ум | er blieb körperlich und geistig rege |
она была живым, чрезвычайно подвижным ребёнком | sie war ein lebhaftes, überaus bewegliches Kind |
она жива и здорова | sie ist frisch und gesund |
они не оставили на нём живого места | sie ließen keinen guten Faden an ihm (раскритиковали) |
оратор дал живой образ художника | der Redner zeichnete den Künstler in lebensvoller Plastik |
оставшаяся в живых | Überlebende |
остаться в живых | am Leben bleiben |
остаться в живых | überleben |
остаться в живых | mit dem Leben davonkommen |
от живого созерцания к абстрактному мышлению | von der lebendigen Anschauung zum abstrakten Denken |
относящийся к живым языкам | neusprachlich |
очень живой | lebendig |
перевозка живых животных | Lebendtiertransport (Transport lebender Tiere marinik) |
перепачкать, не оставив живого места на | etwas von oben bis unten besudeln (чем-либо) |
пока жив буду | zeit meines Lebens (...) |
Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! | Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen! |
пока я жив ... | solange ich über der Erde bin, ... |
пока я жив | solange ich atme |
преподаватель живых языков | Neusprachlehrer |
преподаватель живых языков | Neusprachler |
пришить на живую нитку | mit ein paar Stichen anheften |
пришить что-либо на живую нитку | etwas leicht annähen |
производить на свет живых детёнышей | lebendige Junge gebären |
проявлять живой интерес | reges Interesse für etwas zeigen (к чему-либо) |
проявлять живой интерес | an einem Problem wachen Anteil zeigen (к чему-либо) |
рабочий, живо интересующийся политикой | politisch aufgeschlossener Arbeiter |
расходование источников энергии живого вещества | Abbau der vitalen Energiequellen |
ребёнок, у которого родители живы | ein volleitriges Kind |
рождение живого ребёнка | Lebendgeburt |
"Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " | Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber") |
свидетельство о нахождении в живых | Lebensbescheinigung |
свидетельство справка о нахождении в живых и о гражданстве | Lebens- und Staatsangehörigkeitsbescheinigung (viktorlion) |
следить за чем-либо с живым участием | etwas mit wacher Anteilnahme verfolgen |
следить с живым интересом | etwas mit wachem Interesse verfolgen (за чем-либо) |
словно живой | lebensecht (kirov) |
служить живым примером для | ein lebendiges Beispiel für etwas geben (чего-либо) |
ставить живые картины | lebende Bilder stellen |
старая, но ещё бодрая и живая дама | eine rüstige alte Dame |
страховая оговорка о живом скоте | Livestock Clause |
сшитый на живую нитку | mit der heißen Nadel genäht |
это так же верно, как то, что я жив! | so wahr ich lebe! |
у него живая фантазия | er hat eine lebhafte Phantasie |
у него живой ум | er hat einen regen Geist |
у неё живой ум | sie ist geistig regsam |
у этого ученика живой ум | der Schüler ist geistig sehr beweglich |
учитель живых языков | Neusprachlehrer |
учитель живых языков | Neusprachler |
человек, живо интересующийся политикой | ein politisch aufgeschlossener Mensch |
что я жив! | so wahr ich lebe! |
чуть живой | mehr tot als lebendig |
шить на живую нитку | mit heißer Nadel nähen |
школьный учитель звучит старомодно, так как вытесняется из живого словоупотребления словом | Schullehrer |
шов на живую нитку | Heftnaht |
это живо встаёт в моей памяти | das schwebt mir deutlich vor |
это меня задевает за живое | es grimmt mich |
я живо с ним справлюсь | ich werde fix mit ihm fertig |
я задел его за живое | ich traf ihn an einem wunden Punkt (Andrey Truhachev) |
я с живым участием разделял твою боль в связи со смертью отца | ich habe deinen Schmerz über den Tod des Vaters lebhaft mitempfunden |