Russian | Chinese |
блин для жареной утки | 烤鸭卷 |
блюдо из кусочков жареной курятины | 一盘儿炒鸡钉 |
вилка для жареного мяса | 烤肉叉 |
горка жареных катышков из рисовой муки | 煎堆 (употреблялись для жертвоприношения предкам, служат для угощения) |
гусь жареный с кислой капустой | 烤鹅带酸白菜 |
длинные жареные трубочки из муки | 炸油条 (разновидность китайской еды из муки) |
добавить порцию жареной баранины | 添一份烤羊肉 |
动词 + ~ое (用作名词)(相应格) есть жареное | 吃烤的荤菜 |
есть жареное | 吃烤肉 |
жареная баранина | 烤羊肉 |
жареная баранина | 炮牂 (одно из восьми лучших ритуальных блюд) |
что + 前置词 + ~ (相应格) жареная баранина с рисом | 有米饭作配菜的炸羊肉 |
жареная баранья туша | 烤全羊 |
жареная бычатина | 炸牛肉 |
жареная в соусе свиная печёнка | 炒肝儿 |
жареная в соусе свиная печёнка | 炒肝 |
жареная ветчина | 烤熟的火腿 |
жареная вырезка с омлетом | 炒木须肉 |
жареная говядина | 烤小牛肉 |
жареная говядина | 炒牛肉 |
жареная говядина | 红烧牛肉 |
жареная индейка | 烤火鸡 |
жареная капуста | 炒白菜 |
жареная клейковина | 油面筋 |
жареная колбаса | 炸香肠 |
жареная колбаса | 煎香肠 |
жареная котлета | 炸肉饼 |
жареная кукуруза | 烤玉米 |
жареная курица | 炒鸡 (丝) |
жареная курица | 炸鸡 |
жареная курица | 烤鸡 |
жареная курица | 油炸鸡 |
жареная курица в тыкве с восемью видами гарнира | 胡芦八宝鸡 |
жареная курица по-кентуккийски | 肯德基油炸鸡 |
жареная курица по-кентуккски | 肯德基油炸鸡 |
жареная лапша | 炒面 |
жареная лапша Нэнмён | 烤冷面 (с добавлением яиц и приправ) |
жареная лапша по-тайваньски | 台式炒面 |
жареная лапша с креветками и свининой | 虾仁肉丝炒面 |
жареная лепёшка | 馕 |
жареная лепёшка | 烘饼 |
жареная лепёшка | 油香 (у мусульман) |
жареная медвежья лапа | 熊路之臑 |
жареная мясная лепёшка | 炸肉饼 |
жареная мясная подлива | 炸酱 |
жареная нога свиньи | 烧猪腿 |
жареная осетрина | 煎鲟鱼 |
жареная печень с луком | 洋葱炒猪肝 |
жареная печень собаки в нутряном жире | 肝膋 (деликатес) |
жареная печёнка | 炒肝 |
жареная пища | 煎炸的食物 |
жареная подошва | 炸板鱼 |
жареная раковина | 炸牡蛎 |
жареная рыба | 油炸鱼 |
жареная рыба | 炸鱼 |
жареная рыба | 煎鱼 |
жареная рыба | 烤鱼 |
жареная рыба на железной плите | 铁排鱼 |
жареная свинина | 炒猪肉 |
жареная свинина | 炮豚 (одно из восьми лучших ритуальных блюд) |
жареная свинина в виде монет | 金钱肉 |
жареная свинина с грибами | 蘑菇炒猪肉 |
жареная свинина с зелёным перцем | 青椒炒肉 |
жареная свинина с омлетом | 炒木须肉 |
жареная свинина с омлетом | 炒木犀肉 |
жареная сова | 鸮炙 (образн. о преждевременных вожделениях; по выражению из «Чжуан-цзы»: 见弹而求鸮炙 только увидел самострел, а уже ждёт жаркого из совы) |
жареная телятина | 炒牛犊肉 |
жареная треска | 煎鳕鱼 |
жареная утка | 烤鸭子 |
жареная утка | 烤鸭 |
жареная над огнём утка | 烧鸭子 |
жареная утка | 炉鸭 |
жареная утка по-пекински | 北京烤鸭 |
жареная утка по-пекински | 北京片皮鸭 |
жареная фрикаделька | 煎肉丸子 |
жареная фрикаделька | 炸丸子 |
жареная цветная капуста | 炒花菜 |
жареная цветная капуста | 炒菜花 |
жареная черепаха | 炰龞 |
~ое + что жареное блюдо | 炒菜 |
жареное жертвенное мясо | 膰 |
жареное зерно | 麨 |
жареное куриное филе | 鸡柳 |
жареное мелко нарезанное утиное мясо | 脍鸭条 |
жареное мясо | 烤肉 |
жареное мясо | 煎肉 |
жареное мясо | 炒肉 |
жареное мясо | 臑 |
жареное мясо | 幡炙 |
жареное мясо в кисло-сладком соусе | 糖醋古老肉 (обычн. свинина) |
жареное мясо в ломтиках | 脔炙 |
жареное мясо по-пекински с соевым соусом | 京酱肉丝 |
жареное мясо с баклажанами | 炸肉茄夹 (обычн. свинина) |
жареное мясо с просом и салом | 淳母 (одно из 八珍, 8 лучших блюд) |
жареное мясо с рисом и салом | 淳熬 (одно из 八珍, 8 лучших блюд) |
жареное рисовое печенье | 江米条 |
жареное строганное куриное мясо с ростками бамбука | 生炒鸡丝 |
жареное яйцо | 煎鸡蛋 |
жареные баклажаны с кунжутным соусом | 麻茄子 |
жареные баранки | 撮饼 |
жареные бобы гиацинта | 炒扁豆 |
жареные большие креветки | 炒大虾 |
жареные большие раки | 炒大虾 |
жареные в масле продукты | 油炸食品 |
жареные грибы | 炒蘑菇 |
жареные кабачки | 炒西葫芦 |
жареные картофельные палочки | 炸马铃薯条 |
жареные каштаны | 炒栗子 |
жареные кишки с начинкой | 灌肠 |
жареные котлеты | 煎肉饼 |
жареные кофейные зёрна | 炒咖啡 |
жареные креветки | 油虾 |
жареные креветки с цитрусовой кожурой | 陈皮大虾 |
жареные куриные ножки со специями, с хрустящей корочкой | 香酥鸡腿 |
жареные куриные рулетики | 炸鸡卷 |
жареные куры | 扒鸡 |
жареные кусочки курятины | 煎鸡肉片 |
жареные кусочки свинины с консервированными овощами | 榨菜肉丝 |
жареные лепёшки | 煎饼 |
жареные лепёшки | 锅盔 (из пшеничного теста) |
жареные лепёшки | 油饼 |
жареные лепёшки в честь бога Очага | 灶火烧 (пров. Хэнань) |
饼馓出现在《类书》当中, 不知为一种食物, 还是两种食物的并称。"馓", "饼馓"与"饼谈"读音相同, 是否为同一种食物? 也未可知 жареные лепёшки и хворост | 饼馓 |
жареные лепёшки с луком-пореем | 葱油饼 |
жареные ломтики картофеля | 炸土豆片 |
жареные луковые кольца | 炸洋葱圈 |
жареные макароны | 炸通心粉 |
жареные маленькие птички полевые воробьи и т.д. со специями | 五香禾花雀 |
жареные мозги | 煎脑花 |
жареные молодые голуби | 炸乳鸽 |
жареные мучные колечки | 焦圈 |
жареные мясные тефтели | 枇杷肉 |
жареные мясные фрикадельки | 炸肉丸子 |
жареные овощи | 炒菜 |
жареные овощи ассорти | 什锦菜 |
жареные овощные фрикадельки | 炸素丸子 |
жареные орехи | 烤榛子 |
жареные пампушки | 油炸馒头 |
жареные пельмени | 锅贴儿 |
жареные пельмени | 锅贴 |
жареные пирожки | 春卷儿 (из тонкого теста) |
жареные пирожки | 煎馅饼 |
жареные пирожки | 门钉 |
жареные пирожки | 春卷 (из тонкого теста) |
жареные пирожки с хрустящей кожей | 脆皮春卷 |
жареные рыбные фрикадельки | 炸鱼丸子 |
жареные свиные отбивные котлеты | 烤猪排 |
жареные свиные почки, печень и филе | 老爆三 |
жареные свиные рёбрышки | 红烧排骨 |
жареные свиные рёбрышки | 炸猪排 |
какие + ~и жареные семечки | 炒过的葵瓜子 |
жареные семечки | 烘炒葵花籽 |
жареные тигровые креветки | 炸烹大虾 |
жареные тыквенные семечки | 烤南瓜子 |
жареные факты | 转 未经证实的耸人听闻的报道 |
жареные факты | 炒作的新闻 |
жареные факты | 新闻炒作 |
жареные факты | 炒热的新闻 |
жареные чилимсы со съедобными болотницами | 南荠炒虾仁 |
жареные яйца с помидорами | 西红柿炒鸡蛋 |
жареный баклажан с мясом | 炸肉茄类 |
жареный баклажан с мясом | 茄子夹 |
жареный батат | 烘山芋 |
жареный бекон с луком | 葱爆培根 |
жареный бобовый сыр | 炒豆腐 |
жареный в масле тофу | 豆腐泡 |
жареный в масле тофу | 豆泡 |
жареный в чесноке | 蒜烧 |
жареный воробей | 炸铁雀 |
жареный гусь | 烤鹅指第二道菜 |
жареный гусь | 烧鹅 |
жареный до хруста | 香酥 |
жареный и сушёный | 煎炙 |
жареный кальмар | 炸鱿鱼 |
жареный кальмар с тмином | 孜然鱿鱼 |
жареный картофель | 炸土豆 |
жареный картофель | 烤土豆 |
жареный картофель | 炒土豆 |
жареный кофе | 焙炒的咖啡豆 |
жареный кролик | 烤兔肉 |
жареный лук | 炒的葱 |
жареный лук | 炒大葱 |
жареный мясной фарш | 脍炙 |
жареный перец на масле | 油煎辣椒 |
жареный пирожок | 炸馅饼 |
жареный пирожок | 炸包子 |
жареный пирожок со сладкой начинкой | 炸糕 |
жареный рис | 炒饭 |
жареный свиной окорок | 烤熟的整只猪腿 |
жареный со специями | 干烧 |
жареный соевый творог | 油豆腐 |
жареный факт | 炒热的新闻 |
жареный факт | 被炒得沸沸扬扬的事 |
жареный феникс и тушёный дракон | 炮凤烹龙 (образн. о деликатесе из мяса фазана и белой лошади) |
жареный цыплёнок | 铁扒全鸡 |
жареный цыплёнок | 烤子鸡 |
жареный цыплёнок | 烤雏鸡 |
жареный цыплёнок | 炸鸡 |
ср. ждать, пока жареный петух не клюнет, пока гром не грянет | 屎急了才挖茅坑 |
жидкая каша из жареной подслащённой муки | 油炒面 |
запах жареного перца так и бьёт в нос | 炒辣椒的气味好呛人 |
Из кухни тянет жареным | 厨房里散发出炒菜味儿 |
их кухни несётся запах жареной рыбы | 厨房里散发出一股煎鱼味 |
кисло-острый жареный картофель тонкой соломкой | 酸辣土豆丝 |
креветки жареные | 炸大虾 |
куриный рол в масле с жареным картофелем | 黄油鸡卷配炸土豆片 |
курица жареная в кисло-сладком соусе | 糖醋溜鸡条 |
курица, жареная в кунжутном масле | 麻油鸡 |
курица жареная кусочками с грибами | 口磨烧鸡块 |
кусочки жареного яйца | 木须 |
кусочки жареного яйца с помидорами | 苜蓿柿子 |
кусочки жареной с перцем курятины | 辣子炒鸡丁 |
масо с жареным луком | 洋葱炒肉 |
мозги жареные фри | 炸脑子 |
мука из жареного зерна | 麨 |
мука из жареного ячменя | 麦麨 |
на обед у нас сегодня будет мясо с жареной картошкой | 今天午饭我们吃肉配炸土豆 |
~ + что обожать жареную рыбу | 很爱吃炸鱼 |
обсыпанное кунжутом пирожное сферической формы из жареного рисового теста с начинкой доуша | 麻球 |
очищенные креветки, жареные в яичном кляре | 凤尾虾 |
пахнет жареным | 有吸引力 |
пахнет жареным | 转,口有甜头 |
пахнет жареным | 烤肉飘香 |
пекинская жареная утка | 北京烤鸭 |
печёнка жареная в сметанном соусе | 煎牛肝带酸奶油汁 |
пирожок с жареным яйцом | 蛋烘糕 (пров. Сычуань) |
похлёбка из бразении и жареные кусочки окуня | 莼羹鲈脍 (образн. о тоске по родным местам) |
просо, жареное на сливочном масле | 炒米 (у монголов) |
резать жареную курицу на куски | 把炸鸡切成许多块 |
рисовая лапша, жареная с говядиной | 干炒牛河 |
рыба жареная с цитрусовой кожурой | 陈皮鱼条 |
свинина жареная на угольях | 炉肉 (жаровне) |
свинина, жареная с латуком | 青笋炒肉丝 |
свинина, жареная с молодыми ростками бамбука | 青笋炒肉丝 |
свинина, жареная с яйцом и древесными грибами | 木樨肉 |
свинина, жареная с яйцом и древесными грибами | 木须肉 |
свинина, жареная сычуаньской капустой | 榨菜猪肉片 |
свиные жареные почки | 炒腰花菜名 |
Синьцзянская жареная лапша с бараниной | 新疆羊肉炒面 |
сковорода жареной рыбы | 一煎锅炸鱼 |
сладкий жареный рис | 馓 |
сладкий жареный рис, патока и сахар | 饊,饴,饧 |
Стручковая фасоль жареная с мясом | 四季豆炒肉 |
судак в тесте жареный | 软炸鱼条 |
тушёный жареный карась с луком-пореем | 葱烤鲫鱼 |
утка жареная в духовке | 明炉烧鸭 |
фасоль жареная | 炒扁芸豆 |
филе кур, жареное с ветчиной | 云腿炒鸡片 |
фризер для жареного мороженого | 炒冰淇淋卷机 |
хрустящие жареные лепёшки | 馓饭 |
чипсы из жареных креветок | 炸虾片 |
этот ресторан специализируется на блюдах из жареной утки | 这是一家以烤鸭风味为主的餐厅 |