DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing еть | all forms
RussianEnglish
Будучи обладающим надлежащей квалификацией, ему/ей присуждается степеньBeing found duly qualified for the degree of (Johnny Bravo)
вкуснее в жизни не ел / ела / елиthe best ... has/have ever had (Christy said the burgers were the best she's ever had.)
врач прописал ей горчичникиthe doctor ordered her mustard plasters
даже самые незначительные замечания воспринимаются ею с обидойeven the mildest criticism offends her
дайте ейgive her
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
ей безразличноshe doesn't give a toss
ей безразлично, что другие думаютit recks him not what others think
ей бесспорно лучшеshe is definitely better
ей близко ходитьshe has not far to go
ей-БогуI bet
ей-Богу, я ничего не мог с этим поделатьI couldn't help it, honest
ей велели вернутьсяshe had instructions to return
ей велели занести в каталог и расположить в хронологическом порядке несколько разрозненных документовshe was told to catalogue and chronologize a number of miscellaneous documents
ей велели подождать за дверьюshe was told to well outside
ей велели прийтиshe was ordered to come
ей вечно надо куда-то идтиengagements keep her busy
ей взгрустнулосьshe feels sad
ей взгрустнулосьshe feels depressed
ей воображается, что она генийshe imagines that she is a genius
ей вообще здесь делать нечегоshe shouldn't be here in the first place
ей восьмидесятый годshe is in her eightieth year
ей выпал жребий идтиit fell to her lot to go
ей выпала честьshe had the honour
ей говорили об этом несколько человекshe has it from several hands
ей 2 года, но можно подумать, что 5she is 2 going on 5 years old (bookworm)
ей душноshe is suffocating
ей едва исполнилось двадцать летshe has just turned twenty
ей ещё было далеко до шестидесятиshe was nowhere near 60 (лет)
ей ещё многое надо сказатьshe has yet much to say
ей ещё нет восьмидесятиshe must be under eighty
ей ещё нет двадцатиshe must be under twenty
ей ещё нет двадцати летshe is in her teens
ей ещё нет девяностаshe must be under ninety
ей ещё нет девяностаshe is must be under ninety
ей ещё нет семидесятиshe must be under seventy
ей ещё нет сорокаshe must be under forty
ей ещё нет сорокаshe has not yet turned forty
ей ещё нет сорока летshe is on the sunny side of forty
ей ещё нет тридцатиshe is under thirty
ей ещё нет тридцатиshe must be under thirty
ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книгshe is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit
ей ещё нет шестидесятиshe must be under sixty
ей ещё рано читать эту книгуshe is too young to read that book
ей жуткоshe is awe-struck
ей жуткоit gives her the creeps
ей жуткоshe is terrified
ей жуткоshe has the creeps
ей заблагорассудилось уехатьshe elected to depart
ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училищеher marks had been massaged to allow her to enter military school
ей завязали глазаthey put a bandage over her eyes
ей западлоit was beneath her to
ей западлоit is beneath her to
ей заплатилиshe got paid off (за молчание)
ей запретили питьshe was warned off drink
ей запретили туда ходитьshe was forbidden to set foot there
ей запрещена переноска тяжестейshe is not allowed to carry heavy loads
ей запрещено питьshe is not allowed to drink
ей запрещён въезд на территорию Россииshe is banned from traveling to Russia (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
ей изуродовали лицо бритвойshe had her face slashed with a razor-blade
ей изюминки не хватаетshe wants some ginger
ей исполнилось 50 летshe has turned fifty
ей исполнилось 20 летshe is twenty years of age
ей исполнилось 60 летshe turned 60
ей исполнилось 60 летshe hit 60
ей исполнилось 60 летshe has reached the age of sixty
ей исполнилось 60 летshe accomplished 60 years
ей исполнилось 20 летshe was twenty last birthday
ей исполнилось 50 летshe accomplished 50 years
ей исполнилось пятнадцать летshe is fifteen
ей капут!she is kaputt!
ей капут!she is kaput!
ей крепко связали ногиshe was fast bound by the feet
ей крупно повезлоshe hit the jackpot
ей крупно повезлоshe had a great stroke of luck
ей крышкаshe is a dead woman
ей крышка!she is done for!
ей крышка!she is finished!
ей крышкаit's all up with her
ей крышкаher number is up
ей крышкаshe has had it
ей крышкаshe is as dead as mutton
ей крышкаher number goes up
ей легко давались языкиshe was no slouch at languages
ей легко даются языкиshe is a good linguist
ей легко угодитьshe is easily pleased
ей легко учить наизустьit's easy for her to learn by heart
ей лучше было бы пойтиshe had better go
ей лучше было бы помолчатьshe would have been better-advised to maintain silence
ей лучше, но она ещё не совсем поправиласьshe is better, though not entirely cured
ей лучше обратиться к врачуshe had better see a doctor
ей льстит внимание художниковshe feels flattered by the attention artists pay to her
ей любое дело по плечуshe has all the answers
ей можно верить?is she on the level?
ей можно дать от 40 до 60 летshe could be anywhere from 40 to 60
ей можно дать от сорока до шестидесяти летshe could be anywhere from 40 to 60
ей можно доверить большую сумму денегshe may be trusted with large sums of money
ей можно позвонить с вашего телефона? – конечноcan she use your phone? – certainly
ей можно позвонить с вашего телефона? – пожалуйстаcan she use your phone? – certainly
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегlarge sums of money may be perfectly well trusted to her
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегshe may be perfectly well trusted with large sums of money
ей море по коленоshe is a devil-may-care person
ей море по коленоshe doesn't care a damn for anything
ей море по коленоshe doesn't give a damn
ей море по коленоshe couldn't care less
ей навязали ещё одну обязанностьanother duty was wished on her
ей надоshe wants
ей надо бы побритьсяshe needs to shave
ей надо бы прекратить претворяться, чтоshe should stop acting as if
ей надо было переехать на другую сторонуshe had to pull across the road
ей надо было родиться мальчишкойshe is a real tomboy
ей надо верить на словоshe must be believed on her word
ей надо ещё поработатьshe must do some more work
ей надо многое сделатьshe has many things to do
ей надо найти себе заменуshe must find a substitute for himself
ей надо обратиться непосредственно к менеджеруshe must go direct to the manager
ей надо особенно забояться о зренииshe should take most care of her eyesight
ей надо осторожно напомнитьshe needs a gentle reminder
ей надо поговорить с ней, пока она тамshe must speak to her while she is there
ей надо себе купить что-нибудь новое из одеждыshe must buy herself some new clothes
ей надо съездить по делуshe has to go on business
ей надо утвердить себя в глазах другихshe needs to prove herself to others
ей надо чем-нибудь занять своё свободное времяshe needs some occupation for her spare time
ей надо это обдуматьshe must think it over
ей нанесли сердечное оскорблениеshe was grossly insulted
ей нанесли сердечное оскорблениеshe was deeply insulted
ей недавно исполнилось 20 летshe is just out of her teens
ей недолго осталосьher time is short
ей недостаётshe is lacking
ей недостаёт денегshe is shy of money
ей недостаёт денегshe is shy on money
ей недостаёт денегshe is short of money
ей недостаёт мужестваshe is lacking in courage
ей недостаёт мужестваshe is deficient in courage
ей недостаёт расторопностиshe is wanting in alacrity
ей недостаёт самообладанияshe has no command over herself
ей недостаёт силher strength will not suffice him
ей недостаёт силshe will not have sufficient strength
ей недостаёт упорстваshe is not much of a trier
ей недостаёт чувства юмораshe is lacking in humor
ей недостаёт энергииshe wants energy
ей нездоровилосьshe felt badly
ей нездоровилось, и она не пошла на работуshe felt off-colour so she didn't go to work
ей нездоровитсяshe feels sickish
ей неймётсяshe is itching to do it
ей неймётсяshe is set on it
ей неймётсяshe is all of a fidget (о бесрокойном поведении)
ей некуда идтиshe has nowhere to go
ей некуда пойтиshe has nowhere to go
ей некуда положить свои вещиshe has nowhere to put her things
ей неловко встречаться с нейshe feels awkward about meeting her
ей неохотаshe can't be bothered to
ей неохота споритьshe doesn't feel like arguing
ей неплохо живётсяshe is well-off
ей нет ещё 20the girl is in her teens
ей нет ещё и двадцати летshe is hardly twenty
ей нет и семнадцатиshe is scarcely seventeen years old
ей нет никакого оправданияshe hasn't a leg to stand on
ей нет ниоткуда помощиshe gets no help from anywhere
ей нет оправданияshe hasn't a leg to stand on
ей нет преградshe has all the answers
ей нет равногоshe has no match
ей нет равногоshe has no equal
ей нет равного в красноречииshe has no equal in elocution
ей нет равныхshe has no equals
ей нет равных вshe excels at
ей нет равных в остроумииshe has no superior in wit
ей нет равных в храбростиshe has no superior in courage
ей нет равных по мастерствуin her art she has no fellow
ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
ей нет счастьяshe has no luck
ей нет тридцатиshe is under thirty
ей нет шестидесятиshe must be under sixty
ей неудобно вас беспокоитьshe hates to bother you
ей неудобно на этом стулеshe is uncomfortable in this chair
ей никогда ещё не было так тоскливоshe was never been so lonely before
ей никогда не приходило в голову помогать своим престарелым родителямit never crossed her mind that she ought to support her old parents
ей никогда не удастся загладить скандалshe will never live down the scandal
ей никогда ни в чём не отказывалиshe has never been refused
ей никогда так хорошо не жилосьshe has never had it so good
ей обычно ставят в заслугуshe is widely credited with (is widely credited with orchestrating the defeat of Nazi Germany at the Battle of Stalingrad in 1943)
ей оказали тёплый приёмshe received a warm welcome
ей она очень не нравитсяshe dislikes her intensely
ей оставили кое-какую свободу действийshe was allowed a certain margin
ей остро недоставало друзейshe hungered for friends
ей от этого не делается хужеshe is none the worse for it
ей от этого не легчеshe is none the better for it
ей отвалили кучу денегshe came into a snug of money
ей отвалили кучу денегshe came into a snag of money
ей оторвало ногу гранатойa grenade had taken off her leg
ей оторвало рукуshe had an arm shot away (на войне, в бою и т. п.)
ей оторвало руку снарядомher arm was torn off by a shell
ей оторвало ступнюshe had a foot shot off
ей перевалило за восемьдесятshe numbers fourscore years
ей перевалило за пятьдесятshe is over fifty
ей перевалило за пятьдесятshe is in her fifties (лет)
ей перевалило за тридцатьshe is over thirty
ей перевалило за тридцатьshe is in her thirties
ей перевалило за шестьдесятshe is over sixty
ей передалась моя эмоциональностьmy emotionalism transmitted itself to her
ей перелили кровь, которая была инфицирована вирусом СПИДаshe received blood that was infected with the AIDS virus
ей повстречался знакомыйshe met an acquaintance
ей повстречался знакомыйshe came across an acquaintance
ей повысили зарплатуshe got a raise
ей подарили книгуshe was given a book
ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседованияshe desperately needed a job, so she interviewed everywhere
ей позарез надо с ней встретитьсяshe absolutely must see her
ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing desperately
ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing badly
ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билетit took all her ingenuity to manage to get a ticket
ей понадобилось много времени, чтобы достичь берегаshe was a long time reaching the shore
ей понадобилось применить всё своё умение, чтобыit required all her skill to
ей понадобилось, чтобы мы пришлиshe wanted us to come
ей понадобится немало здоровьяshe'll need some health
ей понравилось положение, которое она занималаshe liked the space she was in
ей понравилось ходить тудаshe was pleased by going there
ей понравилось ходить тудаshe took a fancy to going there
ей понравился рассказ из-за естественности диалоговshe liked the story for the naturalness of dialogue
ей понравился этот высокий симпатичный юношаshe liked this tall handsome youth
ей попадёт!she will get it hot!
ей попадёт!she will catch it!
ей попалоshe caught it hot
ей пофигshe doesn't care
ей пофигshe couldn't care less
ей претитher stomach rises
ей претитher gorge is rising (что-либо)
ей претитher gorge rises
ей привелось быть тамshe happened to be there
ей привелось быть тамshe chanced to be there
ей привелось испытать много горяshe has passed through many misfortunes
ей привелось испытать много горяshe has gone through many misfortunes
ей привелось испытать много горяshe has undergone many misfortunes
ей привелось испытать много горяshe has been through many hardships
ей привелось испытать много горяshe has gone through many hardships
ей привелось испытать много горяshe has been through many misfortunes
ей привелось испытать много горяshe has performed the first of two conditions
ей привиделось, будтоshe had a vision that
ей привиделось, будтоshe had a dream that
ей привиделся сонshe had a dream
ей привили оспуshe was inoculated against smallpox
ей придётся добираться до станции самойshe must make her own way to the station
ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директораshe'll have to chat up the manager (Taras)
ей придётся нам помочьshe has got to help us
ей придётся плохоit will go ill with her
ей придётся подчинитьсяshe has to obey
ей придётся поспорить с нимиshe will have to get over their objections (настоять на своём)
ей придётся тугоit will go ill with her
ей приписывали это высказываниеshe was accredited with having said that
ей приписываютshe is widely credited with
ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
ей присуща эксцентричностьshe has a streak of eccentricity in her character
ей присуще некоторое упрямствоshe has a streak of obstinacy
ей присуще упрямствоshe has a streak of obstinacy
ей причиталась небольшая сумма денегa small sum of money was coming to her
ей пришлосьshe was compelled to
ей пришлось бежать, чтобы нагнать еёshe had to run to catch her up
ей пришлось высказать своё мнениеshe couldn't avoid uttering her opinion
ей пришлось выстоять на ногах весь путьshe had to remain standing the whole way
ей пришлось две недели не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
ей пришлось ехать на метроshe had to tube it
ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось ждать в коридореshe had to wait in the corridor
ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось запастись терпениемthis was a tax on her patience
ей пришлось идти пешком до самого домаshe had to walk all the way home
ей пришлось краснеть за себяshe was left with egg on her face
ей пришлось лечь в больницуshe had to go into hospital
ей пришлось мириться с неприятной ситуациейshe had to live with an unpleasant situation (приспосабливаться к неловкому положению)
ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусshe had to choke down her breakfast in order to catch her bus
ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверьshe had to duck to get through the doors
ей пришлось нелегкоshe got in a tight spot
ей пришлось нелегкоshe had a rough time (of it)
ей пришлось немало пережитьshe has known trouble
ей пришлось несладкоshe has been through a lot
ей пришлось несладкоshe had an unpleasant experience
ей пришлось несладкоshe had an unhappy experience
ей пришлось несладкоshe has been through it
ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
ей пришлось остаться в третьем классе на второй годshe had to repeat third grade
ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налогаthe local tax took a large bite out of her salary
ей пришлось очень тяжелоshe has been through hell
ей пришлось перенести много страданийshe has been very sorely tried
ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в грудиshe had to have cancer surgery for a lump in her chest
ей пришлось перерыть кучу газет в поисках информацииshe had to scavenge information from newspapers
ей пришлось плохоit has fared ill with her
ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставкиshe has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. (и т. п.)
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had to struggle with the problem
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had a hard time with this problem
ей пришлось потрудиться, чтобы найти этоshe had a job to find it
ей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успехаshe had to overcome many obstacles before she achieved success
ей пришлось прибегнуть к своим сбережениямshe had to draw on her savings
ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машинуshe had to stoop to get into the car
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlope through the crowd
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlet through the crowd
ей пришлось расхлёбыватьshe got the short end of the stick
ей пришлось резко затормозитьshe had to brake hard
ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинилиshe had to make a detour because the road was under repair
ей пришлось сократить расходы на отпускshe has had to slim down her holiday plans
ей пришлось там побыватьshe happened to visit the place
ей пришлось там побыватьshe had an occasion to visit the place
ей пришлось таскать этот свёрток по всему городуshe had to waltz this package all over the town
ей пришлось томиться в напряжённом ожиданииshe had to wait in suspense
ей пришлось тугоshe had a rough time (of it)
ей пришлось уехатьshe had to leave
ей пришлось уступить отцуshe was unable to outface her father
ей пришлось хуже, чем всем остальнымshe fared worst of all
ей пришёл конецit is all over with him
ей простили, учитывая её молодостьher youth got her off
ей противноit goes against her
ей противноshe is disgusted
ей противно, что ты нарушил обещаниеshe is disgusted that you haven't kept your word
ей разогрели ужинher dinner had been warmed up
ей разонравилась эта картинаshe doesn't like this picture any longer
ей с виду лет сорокshe looks about forty (можно дать)
ей с самого начала создали хорошую рекламуshe got a good boost at the start
ей с трудом верилосьshe had difficulty believing (that...)
ей с трудом удалось накопить несколько фунтовshe managed to scratch up a few pounds
ей с трудом удалось сохранить серьёзностьshe could hardly keep her gravity
ей свойственна некоторая эксцентричностьshe has a streak of cruelty in her character
ей свойственно залезать в долгиshe has a propensity for running into debt
ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятияshe is given to stepping off the deep end
ей свойственно ошибатьсяshe is prone to make mistakes
ей совершенно не нравилось современное искусствоshe had no use for modern art
ей совершенно непонятна ваша позицияshe finds your attitude quite incomprehensible
ей солоно пришлосьshe had it hot
ей солоно пришлосьshe had a pretty hard time
ей солоно пришлосьshe had a rough time
ей сороковой годshe is in her fortieth year
ей так на роду написаноsuch was her destiny
ей так на роду написаноit was in the card for her
ей так толком и не ясноshe is still not quite clear
ей так хотелось получить весточку из домаshe was sick for news from home
ей только годshe is only one
ей только 24 года, а она уже наркоманкаshe is only 24 years old and a drug addict
ей только девять летshe is but nine years old
ей только пятнадцать летshe is but fifteen
ей только семнадцать лет, и – такое самомнение!she is only seventeen, but she has enormous self-confidence
ей только что минуло 13 летshe is just entered into her teens
ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньгиit depressed her to think he was wasting money
ей тяжело идти в горуit is hard for her to go uphill
ей тяжело идти в горуshe has difficulty going uphill
ей тяжело об этом говоритьit's painful for her to talk about this
ей уготован большой успех и у студентов, и у профессионаловit should be a hit with both students and professionals alike
ей удавалось совмещать работу с развлечениямиshe managed to mix business with pleasure
ей удалось быстро продвинуться вверх по служебной лестницеshe put her career in fast-forward
ей удалось выдавить из себя несколько словshe managed to get out a few words
ей удалось выкрутиться из бедыshe has managed to get herself out of the mess
ей удалось выманить у неё обещаниеshe managed to cajole a promise from her
ей удалось высвободить рукиshe managed to free her hands
ей удалось выслужиться перед своим боссомshe managed to gain favour with her boss
ей удалось добыть два билета на этот концертshe managed to get two tickets for the concert
ей удалось завоевать ценный призshe landed a valuable prize
ей удалось найти предлог, чтобы остаться в офисеshe found a salvo for staying in office
ей удалось найти этоshe succeeded in finding it
ей удалось найти этоshe managed to find it
ей удалось обмануть всех насshe succeeded in tricking us all
ей удалось отделаться простым извинениемshe got away with a mere apology
ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвостеshe lost the cops after her
ей удалось оторваться от преследовавших её полицейскихshe lost the cops after her
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion around to fishing
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion round to fishing
ей удалось поддерживать единство всей группыshe managed to keep the whole party in line
ей удалось поймать мячshe managed to take the ball (off the bat; с биты)
ей удалось привить своим детям хорошие манерыshe has managed to implant good manner in her children
ей удалось сжульничатьshe got away with cheating
ей удалось скрыть своё местонахождениеshe succeeded in concealing her thereabouts
ей удалось скрыться в толпеshe managed to lose herself in the crowd
ей удалось снова найти дорогуshe was fortunate to pick up the track
ей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкурентуshe pulled more votes than her running mate
ей удалось спастисьshe managed to get off
ей удалось удрать от погониshe lost her pursuers
ей удалось уклониться от удараshe managed to avoid the blow
ей удачаshe is in luck
ей уже больше шестнадцатиshe had passed sixteen
ей уже больше шестнадцатиshe has passed sixteen
ей уже было под пятьдесятshe was along towards fifty
ей уже давно перевалило за сорокshe will never see forty again
ей уже давно пора уходитьshe has overstayed her time
ей уже дважды попадалоthis is the second time she has been on the carpet
ей уже за 50she is on the wrong side of 50
ей уже за 40 летshe will never see 40 again
ей уже за сорокshe will never see forty again
ей уже за тридцатьshe is over thirty
ей уже исполнилось двадцать летshe is out of her teens
ей уже к семидесяти идётshe is getting on for 70
ей уже 70 летshe tells seventy years
ей уже ничем не поможешьshe is beyond help
ей уже седьмой десяток пошёлshe is in her sixties
ей установили низкий окладthey started her at a low salary
ей устроили бурную встречуshe received a tumultuous welcome
ей устроили великолепный приёмshe was given a great reception
ей устроили великолепный приёмshe was given a great recension
ей устроили пышную встречуshe was received with great circumstance
ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть еюshe wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently
ей хотелось быshe would like
ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губshe would like to test the lad's ability to speak, and to lipread
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещеноshe would smoke here, though it was forbidden
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
ей хотелось петь от радостиshe could sing for joy
ей хотелось, чтобы художник изобразил её в виде пастушкиshe desired to be represented as a shepherdess
ей хочется естьshe is hungry
ей хочется питьshe is thirsty
ей хочется поговорить с вамиshe wants to speak to you
ей хочется познакомиться с вамиshe would like to meet you
ей хочется, чтобы её все любилиshe wants to be liked by everybody
ей худоshe is in a bad state
ей худоshe feels unwell
ей худоshe feels poorly
ей худоshe is unwell
ей худоshe feels queer
ей худоshe does not feel well
ей худо пришлосьshe had a hard time
ей худо пришлосьshe had a bad time
ей худо пришлосьshe had a bad
ей хужеshe is getting worse (о больной)
ей щёку разнеслоher cheek is swollen
если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоватьсяif you put the idea before him, he may entertain it
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
компания Cyrix – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаCyrix
компания AMD – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаAMD
компания Cabletron Systems – производитель сетевого оборудования и принадлежащая ей торговая маркаCabletron
кровь бросилась ей в лицоthe blood rushed to her face
кровь бросилась ей в лицоthe blood surged to her cheeks
лучше ейshe had better (She had better ask him not to come. – Лучше ей попросить его не приходить. Alex_Odeychuk)
мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогаетmother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good
мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
мы не могли не восхищаться еюher charm extorts our admiration
на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шлоthe black and white dress she had on was very becoming
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetical to her
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetic to her
он высказал ей всё, что думалhe told her exactly what he thought
он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к нейhe was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras)
он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
он дал ей это поручениеhe gave her the commission
он ей всё высказалhe told her exactly what he thought
он завещал ей всё своё состояниеhe willed his entire estate to her
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетойhe kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine
он не завидует ейhe doesn't envy her
он пожаловался ей на козни своих недоброжелателейhe complained to her of his ill-wishers' intrigues
он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиhe swore he was hers to the last drop of his blood
он почувствовал, что увлечён еюhe found himself attracted to her
он предложил ей свой летний коттедж для её вечеринкиhe prepositioned her to use his lodge for her party
он пробурчал ей, что встанет позжеhe grunted to her that he would get up later
он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядомhe looked at her face with unseeing eyes
он сообщил ей о смерти её мужаhe broke the news of her husband's death to her
он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
она всем говорит что ей тридцать летshe professes to be thirty
она всем утверждает, что ей тридцать летshe professes to be thirty
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
она вышла замуж и развелась, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
она дала ей прекрасный советshe gave her a gilt-edged tip
она делает только то, что ей хочетсяshe does exactly what she likes
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers to help
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers of help
она открыла ей душуshe laid bare her heart before her
она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
она почувствовала, что ею интересуется полицияshe felt the police were checking up on her
она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
она тщательно выполняла то, что ей поручалиshe would do what she was set to do with great thoroughness
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
от жары ей стало дурноshe was overcome by the heat
передай ей, пусть выздоравливаетtell her I hope she's feeling better (ART Vancouver)
передайте ей / ему привет от меняGive her/ him my regards.
передайте ей привет от меняGive her my regards (Andrey Truhachev)
после того, как ей сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
после этого ей не видать колледжа как своих ушейthis will promptly pickle her college chances
Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
сказанное ею было выдумано с начала до концаher account was complete fiction
сколько ей может быть лет?how old may she be?
службы ея величестваHer Majesty's service
слёзы застилали ей глазаtears blurred her eyes
'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"Will you tell her? You bet I will
у меня не хватает духу сказать ейI shrink from telling her
чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-тоwhat makes someone tick (anjou)
что ей ещё оставалось?what was left for her? (Technical)
что он ей подарил?what has he presented her with?
я дал бы ей 25 летI placed her age at 25
я ей в подметки не гожусьshe is out of my league
я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность!I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical)
я ей поверил. – Ну и дурак!I believe her. – The more fool you are!
я ей поверил. – Ну и дурак!I believed her. – The more fool you are!
я ей такое устрою, что она долго помнить будетI'll give her something she won't forget in a hurry (Taras)
я ещё не елI haven't eaten yet
я ещё ничего не елI am empty
я знаю, кем ей статьI know what she shall be
я много раз говорил ей, чтобы она изменила причёскуI've been on at her to change her hairstyle
я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
я передала ей записку через её сеструI sent her a message via her sister
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but she cut me dead
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but he cut me dead
я поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меняI took off my hat to her but he cut me dead
я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
я хочу показать ей весь домI want to take her all over the house
я этого никогда не елI haven't ever tasted it
Showing first 500 phrases