DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing если | all forms | exact matches only
RussianJapanese
а если сказать покрепче, то это коварство悪く言えば狡猾なのだ
а что, если б прекратить?やめてはどうです
а что, если вместо вас пойду я?如何でしょう、私が名代に参っては
а что если вы попробуете обратиться прямо к нему?直接先方に当たって見たらどうだ
а что, если вы сделаете это так?どんな風にやったらどんなものでしょう
а что, если я пойду вместо тебя?私が代りに行ったらどうだろう
а что ты будешь делать, если провалишься на экзаменах?落第したらどうする
берите, пожалуйста, если вам нравитсяお気に召したら一つお撮み下さい
биться гловой об стол, уронить голову на стол от отчаяния, разочарования ср. в английском headdesk. Можно так же биться головой об стену, если что-то не понравится頭を机に打ち付ける (удариться головой об стол или стену случайно: 頭を机・壁にぶつける atamajyakusi)
буду обязан вам, если вы выполните мою просьбуそう願われれば満足です
было бы неплохо, если бы это было верно хотя бы наполовину話し半分に聞いても悪く悪い口ではないね
было так тихо, что можно было услышать, если бы иголка упалаしんとして針一本落ちても聞えそうだった
в случае, если…とすれば
в случае, если日には
в случае, если вы заметите ошибку誤りにお気づきの節セツ
всё же лучше, если б ты мне рассказалでも私に話してくれればよかったのに
даже если…としても
союз даже если所で
даже если…しても (допустить)
даже если仮に…としても
даже если весь мир перевернётся…天地が覆るとも (во что бы то ни стало, в любом случае)
даже если допустить, что это фактそれを事実としても (правда)
даже если пойти сейчас, мне не встретиться今行った所で会えない (с кем-л.)
даже если сказать так斯く言えばとて
даже если ты правたとえ君の方が間違っていないとしても
если б вы пришли!来ればよいのに
если б он знал заранее, то вероятно пришёл бы若し彼が前から知ったら多分来たでしょう
если б у тебя была хоть капля великодушия君に一点寛容の念があれば
если б я это знал, я бы что-нибудь предпринялそれと知ったらなんとか仕様もあったろうに
если будет возможность, заходитеお序でがあればお立ち寄り下さい
если будет дождь, я не пойду若し雨が降ったら行きません
если будет нужно用があったら
если будет случай拍子がよいと
если будешь копаться, непременно опоздаешьぐずぐずすると是非遅れてしまう
если будешь наблюдательным, узнаешь見る目があれば分かることだ
если будешь прогуливать, тебе снизят отметки休むと点を減らすぞ
если будешь руководствоваться только умом, станешь неуживчивым智に働けば角が立つ
хорошо, если бы……ば好い
хорошо, если бы……ば善い
если быもし
если бы若し
хорошо, если бы……ば良い
если бы меня были деньги!お宝がほしい
если бы он поскорей поправился!彼が早く直ればいい
если бы только ты был внимателен, этого не случилось бы君が注意さえしたらこんな事は無かったのだ
если бы у мен я было будь у меня ещё 5000 иен, я вздохнул бы свободноもう五千円あれば息がつける
если бы это случилось, твой покойный отец перевернулся бы в гробуそんな事があったら死んだお父さんも浮かばれまい
если бы я мог поступить как сам хочу…身儘気儘になるならば…
если быть в хорошем настроении興至れば
если в погоде не будет никаких неожиданных изменений, урожай будет хороший天候に異常がなければ豊作だろう
если вам неудобно, я зайду попозжеお差し支えがあれば後刻また伺います
если вам нравитсяお好みならば (угодно, хочется)
если вам нравитсяお宜しかったら
если вам нравится, кушайте, пожалуйстаよかったら召し上がって下さい
если вам удобноもし御都合がよければ
если вам что-нибудь понадобится, скажите без стеснения御用がありましたら御遠慮なくお申しつけ下さい
если вам это не помешаетもし御迷感でなければ明日おたずねします
если вас устраивает, если это вам удобноもしよかったら
если вас устраивает, если это вам удобноもしなんなら
если взглянуть на что-л. в целом全体から見ると
если взять весь доход за неделю, то…一週間分の収入を寄せても…
если возможно出来れば
если возможно出来るなら
если возможно成るたけなら
если возможно成ろう事なら
если возможноならば
если вопрос только в деньгах, я дам сколько нужно金で済むことならいくらでも出す
если всё пойдёт будет обстоять нормально, если всё пойдёт своим порядком順当に行けば
если всё пойдёт нормально, то когда мы получим ответ?当り前なら当り前にいったらいつ返事が来るだろう
если всё пойдёт хорошо間が好ければ
если вы замолвите словечко, дело пойдёт на лад一言添えて下さると大変都合がいいのですが
если вы навестите его без предупреждения, то вряд ли застанетеあの人を不意に訪ねては会えまい
если вы навлечёте на себя его недовольство, то вам конецあの人ににらまれたら最後だ
если вы навлечёте на себя его нерасположение, то вам конецあの人ににらまれたら最後だ
если вы настаиваете是非にというなら
если вы не возражаете御承知なら
если вы не возражаете…御異存なければ
если вы будете не заняты, если у вас найдётся свободное времяお暇なら
если вы не против…貴方がいいなら…
если вы не против периферии, есть место учителя в средней школе地方でも良ければ中学校の口がある
если вы отдохнёте два-три дня二三日休めばよくなります
если вы позволите мне вас сопровождатьお供させて頂けば
если вы позволите сопровождать вас, мне больше ничего не надоお供させて頂ければ願がったりかなったりです
если вы пойдёте прямо по этой дороге…この道ずっとお出イデになると…
если вы покажете эту визитную карточку, вас примутこの名刺を出せば入れてくれるよ
если вы с этим согласны, значит я недаром вам говорил承知してくれるなら私も言い甲斐があった訳だ
если вы будете свободны если у вас найдётся свободное времяお暇なら
если вы согласны貴方がいいなら…
если вы согласны御承知なら
если вы так говоритеあなたがそう言うなら
если вы так сделаете, ваш отец перевернётся в гробуそんなことをするとお父さんが草葉の蔭で泣きますよ
если вы хотитеお宜しかったら
если вы что-нибудь надумали, скажите何か思いついたことがあったらおっしゃって下さい
если вы что-нибудь придумали, скажите何か思いついたことがあったらおっしゃって下さい
если что-л. сделаешь, вылетишь с работы…したら首が飛ぶ
если дажеよしんば
после гл. в буд. вр. и наречной формы прил. если дажеとも (tomo)
если даже仮令
если даже縦や
если пусть дажеとて
если даже縦し
если даже пойдёт дождьよしや雨が降ろうと
если дела пойдут такこういう工合に行けば
если дела пойдут так и дальше, мы окажемся в затруднительном положенииいよいよそうなったら騒動だぞ
если дела пойдут так и дальше, он скоро станет богачомあの調子では今に倉が立つ
если дела пойдут таким ходомこういう塩梅で行けば
если делать так, как надо, то выйдетやるようにしてやれば出来る
если дело окажется срочным…事急なれば…
если дело пройдёт гладко, мне больше нечего желатьこれがうまく行きゃ占めたものだ
если доведётся縁があったら
если дойдёт до крайностиいよいよとなれば
если допустить, что он так думает, то его жальそんなことを思っているとすれば情けないやつだ
если дорожишь жизнью — ни с места!命が惜しくばそこ動くな
если его похвалить, он очень задаётсяあいつはほめると図に乗る
если есть желание望みなら
если есть что-то, чего я не выношу, так это змей何がきらいだって蛇くらいきらいなものはない
если жеもし (ср. もしも, もしや)
если же若し (ср. もしも, もしや)
если захочется気が向くと
если и дальше дела пойдут так…この勢いで進めば…
если и дальше так пойдёт…この分に行けば…
если из десяти вычесть три, в остатке будет семь十から三を引けば残りは七だ
если из десяти вычесть четыре, в остатке будет шесть十から四を引くと六残る
если к чему-нибудь привыкнешь一旦癖がつくと中々直らない (если что-нибудь войдёт в привычку)
если крикнешь — убью!声を立てると命がないそ
если место позволит余白があったら
если мне не изменяет память私の覚えているところでは
если мне не изменяет память…私の記憶に誤りがなければ…
если мне позволено будет сказать愚見によれば
если можно надеяться на будущее有望ならば
если можно так выразиться言わば
если надо покороче, то вот…手っ取り早い話が
если не будет осложнений余病を併発せねば
если не будешь стараться больше, не овладеешь мастерствомもっと苦しまなければ上手になれない
если не извинишься, я этого так не оставлю謝罪しなければ承知せんぞ
если не наказывать этого ребёнка, он совсем испортитсяこの子は痛い目にあわせないとますます増長する
если не повезёт悪くすると
если не помучаешься побольше не овладеешь мастерствомもっと苦しまなければ上手になれない
если не случится чуда奇蹟でも起らぬ限り
если необходимо必要なら
если ничего не помешаетあわよくば
если ничто не помешает差し支えが起らない限り
если ничто не помешает仔細がなければ
если ничто не помешает故障が無ければ
если ничто не помешает順当に行けば
если обстоятельства позволят折りが良ければ
если обстоятельства позволят私がどうにかなったら
если обсудить, всё станет ясно話せば分かる
если обычно я не спорю и на всё соглашаюсь, то иногда я имею право требовать, чтоб делалось по-моему平生良くして置けば他日無理が利く
если он вас возненавидит, то вам — конецあの男に見込まれたら最後だ
если он даст согласие, другие студенты последуют его примеру彼が賛成すれば他の学生もそれに倣うだろう
если он раз что скажет, то уж стоит на своём彼は言い出したら中々聞かない
если он сделает такое, я не промолчуあいつがそんな事をしたら私は黙っていない
если он туда и ходит, то очень редко彼はそんな所へたとえ行く事があってもごくまれだ
если отсыреет, то специфический вкус исчезнет湿気ると独特の風味は失われてしまいます
если память мне не изменяет余の記憶にして誤りがなければ
если перевести одно ри в метры, сколько получится?一里をメートルに直すと幾らか
если повезёт間が好ければ
если повезётあわよくば
если поговорить с ним, он поймёт話せば分かる
если подумать考えて見ると
если позволите何だったら
если позволите мне сказать私に言わせれば
если позволить себе выразиться резко, то…ここで敢えて極端化していえば
если пойти кратчайшей дорогой, выгадаешь целую милю近道を行けば一マイル得をする (ср. とく 【徳】4)
если поставить их рядом, то один из них выглядит просто ребёнком二人を並べて見ると一方はまるで子供だ
если потереть, появится блескみがくと艶が出る
если потесниться, поместятся ещё пятеро押し込めばもう五人くらいははいれる
если представится случай機会があれば
если представится удобный случай折りが良ければ
если придираться強いて難を言えば
если придёт охота気が向くと
если принять человеческую жизнь равной пятидесяти годам, то у меня впереди ещё двадцать лет人生五十と見て私はまだ二十年もある
если прогуляешь день, у тебя за день и вычтут一日休めばそれだけの損になる
если продолжить это рассуждение, мы придём к выводу, что…この論を押し進めて行くと…ということに発展する
если разделить 10 на 5, будет 2十を五で割れば二が出る
если рассматривать, исходя из этого…これに由ってこれを見れば…
если речь идёт о вашем выдвижении, то я препятствовать не буду御栄転ならお引き止めは致しません
если речь идёт о вашем повышении, то я препятствовать не буду御栄転ならお引き止めは致しません
если с ножницами обращаться как надо, то они не тупятсяはさみは使いようで切れる
если слишком сильно натянуть, то порвётся余り強く張ると切れる
если смогу出来るなら
если смогу出来れば
если содержать в такой грязи, разведутся червиそんなに不潔にしておくと虫がわく (мокрицы и т. п.)
если соединить вместе, то хватит опоясать земной шар繫ぎ合わせると地球を一回りする長さになろう
"если спешишь, поезжай в объезд"急がば廻れ
"если спешишь, поезжай в объезд"急がば回れ
если столько заниматьсяこの位勉強したら
если суждено縁があったら
если такそんなら
союз если такそうすれば
если это так然らば
если такそういう訳なら
если это так然りとは
если так будет продолжаться此の分なら
если так, то…然すれば
в начале предл. если так, то…とすれば
если так, то…左様然らば
если так, то другое делоそうなると訳が違う
если так, то это другой разговорそれだと話はまた別だ
если теперь же всё рассказать, не будет никакого удовольствия今皆言ってしまっては曲がない
если только неしない限り (karulenk)
если только не произойдёт ничего неожиданного急変が起らない限り
если только он знает, я заставлю его признаться彼が知っていさえすれば私がきっと吐かして見せる
если только у него есть слушатель, он готов говорить без конца相手になって話していると切りがない
если только это не оговорено в специальном постановлении特別の規定あるに非ざれば
если ты будешь держаться так официально, можно подумать, что ты чужойそんなに改まると他人みたいだ
если ты будешь добросовестно работать, то и без твоих слов тебя оценят忠実に働けば黙っていても人が引立ててくれるよ
если ты будешь зевать, он тебя опередитうっかりしているとあいつにしてやられるぞ
если ты будешь со мной, я спокоен君が付いていれば安心だ
если ты будешь так беспокоиться, ты заболеешьそう心配した日には病気になってしまう
если ты изучишь несколько глубже, то поймёшь少し突っ込んで研究すると…が分かる (что-то)
если ты не захочешь, я знаю, что мне делатьお前がいやだと言うなら私にも考えがある
если ты не пойдёшь на собрание, оно потеряет всякий смысл君が出なければ会は意味がない
если ты не пойдёшь, то и я откажусь君が行かないなら私もやはりやめにしよう
если ты не примешь участия, то и я откажусь君が加入しないのなら私もぬける
если ты не примешь участия, то и я уйду君が加入しないのなら私もぬける
если ты повернёшься в ту сторону, тебе будет темноそちらを向いては手許が暗い
если ты студент, то и веди себя как студент学生なら学生らしくなきい
если ты сумеешь с ним поговорить найти с ним верный тон, он смягчится言い方次第で相手の心も解けよう
если ты так думаешь, это дело твоё, ты волен так думатьそう思うならそれは君の勝手だ
если ты так поступишь, это навлечёт несчастье на всю семьюそんな事をすると一家に祟る
если ты там хотя бы просто будешь, и это уже хорошо君がいるだけで結構です
если увидят, тебе попадёт見付かると叱られるぞ
если удастсяあわよくば
если уж взялся делать, то делай как следуетどうせやるならしっかりやれ
если уж говорить о страданиях, то нет ничего тяжелее болезни何がつらいといって病気ほどつらいものは無い
если уж делаешь, то делай хорошо苟もやるからにはよくやれ
если уж он задумает что-нибудь, его ничто не удержит彼は一度思い立つと矢もたても堪まらなくなる
если уж сказать о моём заветном желании, то…慾を言えば…
если уж собака так верна своему хозяину, то что же говорить о человеке犬できえあのように主人に忠実だとすれば況して人間はそうでなくてはならない (то человек тем более должен отличаться верностью)
если уж так нужно обязательно сравнивать, то…強いて比較すれば
если хотите何だったら
если хотите, можете идти домой随意に帰ってよろしい
если хотите, можете не броситьなんならやめてもよろしい
если хотите, можете не делатьなんならやめてもよろしい
если хотите, можете не отказатьсяなんならやめてもよろしい
если хотите если это нужно и т. п., я приду завтра何なら明日来ましょう
если хоть ненадолго проглянет солнце…一照り照ると
если хочется望みなら
если цена умеренная, я куплю大概なら買っておこう
если чересчур вдумываться, перестаёшь пониматьこっては思案に能わず
если что-нибудь случится何か事がある時
если это будет неизбежно退っ引ならぬ場合
если это в самом деле так…いよいよそれに相違なければ…
если это действительно так…果してしからば…
если это неизбежно万止むを得なければ
если это неминуемо万止むを得なければ
если это птица, она должна летать鳥なら飛びそうなものだ
если это сделаешь, то пожалеешьそうすると寝覚めが悪い
если это сделаешь, то раскаешьсяそうすると寝覚めが悪い
если это такそういう訳なら
если я буду верен тем, то окажусь неверным этимあちら立てればこちらが立たない
если я напорчу, то хоть помирай с голодуへたをやると口がひ上がろうという問題だ
если я не верну этот долг, мне больше не дадут взаймыこの金を返しておかないとあとがきかない
если я не высплюсь как следует, мне завтра трудно будет работатьよく眠らないと明日の仕事に差し支える
если я не ошибаюсь私の考え違いでなければ
если я не сделаю этого, то не выполню своего долгаそれをしなければ私の義務が立たない
если я потерплю неудачу万一矢敗したなら
если я правильно себе представляю私の考え違いでなければ
если я это сделаю, то пропаду с голодуそんな事をしたら飯の食いあげだ
жирное мясо можно есть только, если к нему привыкнешь脂肪肉は食べ慣れなければ食べられない
извините, если я вас обиделお気に障りましたら御免なさい
как бы ни была хороша система, если для её проведения нет соответствующих людей, она бесполезна制度は幾らよくてもその運用に人を得なければ効がない
как если бы恰も…の様です
кушайте, пожалуйста, если вам нравитсяお気に召したら一つお撮み下さい
надо считать за счастье, если…すれば儲け物と思わなくてはいけない
неловко, если он узнаетあの人に知られてはまずい
о, если бы появился второй Шекспир!願わくは第二の沙翁の出現せんことを
одно другого стоит, но если уж надо выбирать, то вот это немного лучше甲乙なしだが、強いて言えばこの方が少しまさっている
поедем в конце недели в Хаконэ? — Ладно, если ты возьмёшь на себя расходы週末に箱根に行かないか・負んぶでならいいな
попробуй сделать, если посмеешь!するならして見ろ
попробую, если не выйдет, тогда конецやって見て駄目ならそれまでの事さ
попытайся сделать, если можешьやれるものならやってみる
поскольку обстоятельства таковы, если так обстоит делоこういう場合だから
при благоприятных обстоятельствах, если обстоятельства сложатся хорошо都合がいいとよければ, よく行けば (позволят)
просим указать, если что-л. вас не удовлетворяетもし行き届かないことがありもしたら御注意を願います
простите, если я хватил через край私の言い過ぎですから許して下さい
сакэ, если пить на голодный желудок, быстро ударяет в голову酒はすき腹にのむとまわりが早い
самое лучшее, если ты будешь молчать君は黙って居るに限るよ
состояние больного не внушает беспокойства, если только не возникнут осложнения病人は余病きえ起こきなければ心配はない
третий человек слева, если стать туда лицом向かって左から三番目の人
ты не приведёшь дела в порядок, если будешь сидеть сложа рукиお前がじっとしていては用が片付がないではないが
ты ошибаешься, если думаешь, что онあの人の世話になろうなどと思ったら考え違いだ
уж еслиどうせ
уж если он скажет — конец, потом он от сказанного не отступит言い出したら最後あとへは引かない
хорошо, если бы он пришёл, но вряд ли来れば良いが怪しいものだ
хорошо, если бы такая погода простояла подольшеこの天気が保てばいいが
хорошо, если ничего неприятного не случится何か間違いでも無ければいいけれど
что будет, если он умрёт!あの人が死んだら一大事だ
что ты намерен делать, если не выйдет遣り損ったら君はどうする積もりです
что ты намерен делать, если не удастся?遣り損ったら君はどうする積もりです
эта фраза понятна, если её читать с концаこの文句は逆さに読むと分かる
я буду вам очень благодарен, если вы выслушаете мою просьбу私の願いを聞いて下されば誠に有難い (после деепр. указывает на действие 2-го или 3-го лица, совершаемое по отношению к 1-му или 3-го по отношению ко 2-му, или "высшего" к "низшему")
я буду вам очень обязан, если вы выслушаете мою просьбу私の願いを聞いて下されば誠に有難い (после деепр. указывает на действие 2-го или 3-го лица, совершаемое по отношению к 1-му или 3-го по отношению ко 2-му, или "высшего" к "низшему")
я буду на собрании, если только ничто не помешает故障のない限り会に出席します
я буду рад, если отделаюсь только этим是れ位で済んだのは幸福の方だ
я всегда могу сделать это, если захочу仕度い時にはいつでもできる
я куплю, если это будет стоить не больше 2000 иенせめて二千円なら買うけれど
я не удивился бы, если бы он так сказал彼がそう言うからとて敢て異とするに足らぬ (ср. いな 【異な】)
я сделаю, если это разумно大概の事ならします