Russian | Chinese |
а.е.в. | 原子重量单位 |
а.е.д. | 天文长度单位 |
а.е.м. | 原子质量单位 |
авиационный кружок имени Н.Е.Жуковского | Н.Е.茹科夫斯基航空小组 |
академия воздушного флота имени Н. Е. Жуковского | 茹科夫斯基空军学院 |
Арг-е Бам | 巴姆城堡 |
без впрыск е воды | 不喷水 |
бурить по порода е | 在岩石上钻孔 |
быть в платок е | 戴着头巾 |
в чьей-л. душа е пробудилось какое-л. желание | ...心中产生了某种愿望 |
в 60-е годы 20 века Вьетнам превратился в горячую точку | 在20世纪60年代,越南成了热点地区 |
в 5-е и 10-е числа | 逢五排十 (каждого месяца) |
Васillus Вuringiеnsis | 图林根氏杆菌 |
вернуться на щит е | 雅战败 |
висеть на ремень е | 挂在皮带上 |
витамин Е | 维生素Е |
Военная академия генерального штаба имени К. Е. Ворошилова | 伏罗希洛夫总参军事学院 |
Военно-воздушная инженерная академия имени Н.Е. Жуковского Н.Е. | 茹科夫斯基空军工程学院 |
волна чисто е-типа | 纯电波 |
Воронежское 2-е | 第二沃罗涅日斯科耶 |
Воронежское 3-е | 第三沃罗涅日斯科耶 |
Воронежское 1-е | 第一沃罗涅日斯科耶 |
временнOе распределение | 时间上的分布 |
Всероссийский научно-исследовательский институт гидротехники им Б. Е. Веденеева | 全俄Б.Е.韦杰涅耶夫水利工程科学研究所 |
вспомнить о ~е | 回想春天 |
Гань Цзян и Мо-е | 干将莫邪 (название двух старинных драгоценных мечей, изготовленных оружейниками Гань Цзян см. 干将 и Мо-е см. 莫邪) |
годы начинают 7-е десятилетие | 年开第七袠 |
Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина | 国立萨尔蒂科夫-谢德林公共图书馆 |
группа MoёtHennessy - Louis Vuitton | 酩悦•轩尼诗-路易•威登集团 (LVMH) |
Джулия Е | 叶枫 (род. 1937г., гонконгская актриса и певица) |
дисковая вихревая теория Н. Е. Жуковского | 茹氏圆盘涡流理论 |
Дорогали 2-е | 第二多罗加利 |
16-е Азиатские Олимпийские игры в Гуанчжоу | 广州第16届亚运会 |
е апреля | 四二二 22 |
е-бомба | 电磁脉波炸弹 (генератор радиоволн высокой мощности, приводящих к уничтожению электронного оборудования командных пунктов, систем связи и компьютерной техники) |
3-е бюро | 三局 |
Е Вэнь | 叶问 (1893 — 1972, мастер стиля вин-чунь, учитель Брюса Ли) |
60-е годы | 六十年代 |
2-е Горки | 第二戈尔基 |
1-е Горки | 第一戈尔基 |
Е-гун любит драконов | 叶公好龙 |
Е Гунчо | 叶恭绰 (китайский художник) |
n-е звено | 第n偏商 |
7-е и 8-е числа 12-го месяца по лунному календарю | 腊七腊八 (самые холодные дни зимы) |
15-е и 1-е числа лунного месяца | 望朔 |
е2 извращать | 伪 |
2-е Иткулово | 第二伊特库洛沃 |
1-е Иткулово | 第一伊特库洛沃 |
е квадратного сечения | 方形柱 |
Е-Мэнь | 液门 |
ЕURОНЕАLТН | 欧洲保健 ("ЕВРОЗДОРОВьЕ") |
е-процесс | e过程 |
Е Пэйцзянь | 叶培建 (китайский учёный в области информационных технологий и космонавтики) |
Е-слой | E-层 |
Е Сяоян | 叶小纲 (1955 г.р., китайский композитор) |
Е Тин | 叶挺 (1896-1946, китайский военный и политический деятель) |
3-е транспортное кольцо | 三环 |
1-е Туркменево | 第一图尔克梅涅沃 |
Е Тяньши | 叶天士 (врач, дин. Цинь) |
4-е управление РЭБ ГШ | 总参四部队抗局 |
Е Фэй | 叶飞 (военный и политический деятель КПК; 1914-1999 гг.) |
Е Фэн | 叶枫 |
Е Цзюньцзянь | 叶君健 (1914-1999, детский писатель и переводчик) |
Е Цзянчуань | 叶江川 (китайский шахматист, гроссмейстер) |
Е Цзяньин | 叶剑英 (китайский политический деятель) |
Е Чжичао | 叶志超 (1838-1901 гг., военачальник империи Цин) |
2-е число | 既朔 (лунного месяца) |
9-е число 9-го лунного месяца | 上九 |
9-е число 9-го лунного месяца | 九月九 (народный праздник 重阳节) |
9-е число 9-го лунного месяца | 暮节 |
9-е число 9-го лунного месяца | 九九重阳 |
9-е число 9-го лунного месяца | 重阳节 |
15-е число 7-го лунного месяца | 七月半 |
9-е число 9-го лунного месяца | 九日 (народный праздник 重阳 чунъян) |
9-е число 9-го лунного месяца | 重九 |
9-е число 9-го лунного месяца | 重阳 |
7-е число 7-го лунного месяца | 良日 |
1-е число 7-го лунного месяца | 七一 |
2-е число 6-го лунного месяца | 六二 |
15-е число 10-го месяца | 下元 (no лунному календарю) |
3-е число 6-го лунного месяца | 六三 |
1-е число 6-го лунного месяца | 六一 |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八日 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八儿 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊日 (буддийский религиозный праздник) |
1-е число 1-го месяца по лунному календарю | 大岁 |
7-е число 1-й луны | 元七 |
15-е число лунного месяца | 望日 |
15-е число первого лунного месяца | 上元节 (праздник фонарей) |
15-е число первого лунного месяца | 上元日 (праздник фонарей) |
9-е число первого месяца | 豆日 (по лунному календарю) |
6-е число первого месяца | 马日 (по лунному календарю) |
25-е число первой луны | 添仓 (по поверью в этот день надо есть вкусно и сытно, чтобы в доме весь год был достаток) |
15-е число по лунному календарю | 月望 |
15-е число седьмого месяца | 中元 (по лунному календарю) |
3-е число третьего месяца | 三月三 |
Е Ши | 叶适 (китайский философ, политический деятель, литератор; 1150-1223 гг) |
Е Шэнтао | 叶圣陶 (китайский писатель, 1894-1988 гг.) |
1-е Юлдыбаево | 第一尤尔德巴耶沃 |
Е Юн | 曳庸 (VI-V вв. до н. э., дафу 大夫, служивший в царстве Юэ 越国) |
7-е января | 元七 |
Е Яньбинь | 叶延滨 (китайский поэт современной эпохи) |
Е ёмкость | 容量 |
Е ёмкость | 电容 |
его день ― 15-е число 8-й луны | 兔儿爷 |
ехать на ~е | 乘轮船 |
жарить что-л. на сковорода е | 用煎锅煎... |
жить в какой-л. среда е | 生活在...环境中 |
журнал «Сьенсе е ви» | 科学与生活周刊 (Франция) |
Жутово 2-е | 第二茹托沃 |
«Забытые истории эпохи Да-е» | 大业拾遗记 |
«Забытые истории эпохи Да-е» | 隋遗录 |
«Забытые истории эпохи Да-е» | 南部烟花录 |
завещать что-л. жена е | 遗言嘱咐妻子... |
Замятин Е.И. | Е.И.扎米亚京作家 |
затолкать женщину в толпа е | 在人群中挤伤妇女 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) знать толк а каком-л. мастерство е | 精通...手艺 |
Институт медицинской паразитологии и тропической медицины им. Е. И. Марциновского Минздрава РФ | 俄罗斯联邦卫生部Е.И.马尔齐诺夫斯基寄生虫学和热带医学研究所 |
Институт электросварки имени Е. Е. Патона | 巴顿电焊研究所 |
Институт электросварки имени Е.О. Патона Е.О. | 帕通电焊研究所 |
ионизация спорадического слоя е | 分散E层电离 |
исчезнуть в толпа е | 在人群中消失不见 |
Ким Ё Чжон | 金与正 (сестра лидера КНДР Ким Чен Ына) |
книжный шкаф князя Е | 邺架 |
когда же они лучшие войска построятся ― они подобны острому концу чудесного меча Мо-е | 兑则若莫邪之利锋 |
когда же они лучшие войска сконцентрируются ― они подобны острому концу чудесного меча Мо-е | 兑则若莫邪之利锋 |
кодировать данные на перфокарта е | 穿孔卡片数据编码 |
Левые Ламки 2-е | 第二左拉姆基 |
Лю Е | 刘烨 (китайский актёр, 1978 г. р.) |
Мальцев Е.Ю. | Е.Ю.马尔采夫作家 |
Манихино 1-е | 第一马尼希诺 |
Матвейцево 2-е | 第二马特维采沃 |
межпланетная космическая станция исследования луны "Чан’е-1" | 嫦娥一号探月卫星 |
Мо-е | 镆邪 (жена легендарного оружейника Гань Цзян см. 干将) |
Мо-е | 莫邪 (жена легендарного оружейника Гань Цзян см. 干将) |
Московский гуманитарный институт им. Е. Р. Дашковой | 莫斯科达仕科娃人文学院 |
Моховое 2-е | 第二莫霍沃耶 |
на буксир е | 拖带 |
на буксир е | 抛曳 |
на второй полоса е газеты напечатать статью | 在报纸的第二版上刊载文章 |
на заря е капитализма | 在资本主义萌芽时期 |
на заря е народной власти | 在人民政权的初期 |
на заря е научно- исследовательской работы | 在科研工作的初期 |
на заря е рабочего движения | 在工人运动初期 |
ни на что это не похожий е! | 这简直不像话! |
осциллограф Е. С. Борисевича | 清选一分级 |
Оу Е-цзы | 欧冶子 (легендарный мастер по изготовлению мечей в период Чуньцю см. 春秋 в княжество Юэ см. 越国) |
пахать на ~е | 用拖拉机耕地 |
Пашнино 1-е | 第一帕什尼诺 |
передвигаться на воздушной подушка е | 气垫效应行进 |
передвигаться на воздушной подушка е | 靠气垫行驶 |
Пересыпкино 1-е | 第一佩列瑟普基诺 |
песни Цзы-е | 子夜歌 (один из элегических песенных жанров времён дин. 晋 Цзинь, 宋 Сун и 齐 Ци, III—V вв. по имени предполагаемой основоположницы этого жанра Цзы-е) |
Песьяново 2-е | 第二佩西亚诺沃 |
писать на е-майл | 发伊妹儿 |
по стоградусной шкала е | 按百分度标计 |
погладить 或 ударить кого-л. по спина е | 抚摸击打...的背部 |
подобие по числу Rе | 雷诺数相似 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) понимать толк а каком-л. мастерство е | 精通...手艺 |
посмотреть какое-л. слово 或 какое-л. значение слова в словарь е | 査词典中的...词...词义 |
поставить шкаф к стена е | 把柜子放到墙边 |
потеряться в толпа е | 在人群中消失不见 |
почесать в ~е | 转苦苦思索 |
почесать в ~е | 感到难办 |
почесать в ~е | 搔后脑勺 |
предложения из 9 пунктов по тайваньскому вопросу, внесенное е цзяньином | 叶九条 |
придавать пусковой установка е угол возвышения | 增大发射装置仰角 |
принудительны е работы | 劳役 |
принудительны е работы | 强制劳动 |
пробивать данные на перфокарта е | 在卡片上打数据孔 |
что-л. произошло на каком-л. этаж е | ...发生在...层 |
промежуток м е ж д у инспекциями | 检查时间间隔 |
развешивать бельё на чердак е | 在顶间晒衣服 |
располагать в возрастающем порядок е | 按递增次序排列 |
располагать в убывающем порядок е | 按递减次序排列 |
рассеяние радиоволн е-областью | 无线电波在E电离层的散射 |
садиться в туман е | 雾中降落 |
Садовое 1-е | 第一萨多沃耶 |
Салтыков-Щедрин М.Е. | М.Е.萨尔蒂科夫-谢德林作家 |
Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина | 列宾美术学院 |
сдвиговая структура типа е | 山字型构造 |
Семёново 1-е | 第一谢苗诺沃 |
Сенницы 2-е | 第二先尼齐 |
сердечник с сечением в виде двух букв Е | 截面双 E型铁芯 |
сердечник с сечением в виде двух букв Е | 双 E型铁芯 |
Сибирцево 2-е | 第二锡比尔采沃 |
Сибирцево 1-е | 第一锡比尔采沃 |
симпатин Е | 交感兴奋素 |
симпатин Е | 交感神经兴奋素 |
Сокольники 1-е | 第一索科利尼基 |
стоить в толпа е | 站在人群中 |
Сун Дун Е | 宋冬野 |
Сушняки 1-е | 第一苏什尼亚基 |
считать кого-л. в число е | 把...当作了...中的一员 (кого-л.) |
Сяо Е | 小野 (тайваньский писатель) |
т. е. м. | 工程用质量单位温度 |
тиурам е | 四乙基秋兰姆二硫化物 |
тренироваться в посадка е | 练习着陆 |
Триэтилцитрат Е1505 | 柠檬酸三乙酯 |
трёхфазная тpеxэлектродная электрошлаковая печь | 三相三极电渣炉 |
Тукатово 3-е | 第三图卡托沃 |
Угутские 2-е | 第二乌古茨基耶 |
упражнения даны в конец е книги | 书后附有练习题 |
Фань Е | 范晔 (398―445 гг., историк из царства Сун периода Южных Династий, составитель хроники см. 后汉书) |
Ферсман А.Е. | А.Е.费斯曼地球化学家、矿物学家 |
х. е. м. | 化学质量单位 |
х. е. м. | 物质化学单位 |
х. е. м. | 质量化学单位 |
характеристика в е-плоскости | 电场平面特性 |
ходить в платок е | 戴着头巾 |
ходить по земля е | 在地面上走 |
Центральный аэрогидродинамический институт имени Н. Е. Жуковского | 中央 Н.Е. 茹科夫斯基空气流体动力学研究所 |
Цзинь-жидкость и Е-жидкость | 津液 |
穴位。主治:口腔炎、舌炎、糖尿病等。 Цзинь-цзинь, Юй-е Extra - иглоточки | 金津、玉液 (Показания: стоматит, глоссит, диабет) |
Цзы-е | 子野 (VI в. до н. э., легендарный слепой музыкант, обладавший исключительно тонким слухом, служивший советником в княжестве Цзинь см. 晋国; также известен как наставник Куан см. 师旷) |
Чжан Е | 张也 (1968 г.р., китайская певица, государственный артист высшей категории) |
Чжао Е | 赵晔 (I в. н. э., учёный и историк времён династии Восточная Хань см. 东汉; автор «У-Юэ чуньцю» см. 吴越春秋) |
число Rе перехода | 转捩雷诺数 |
шрам на голова е | 头上的伤疤 |
Ян Е | 杨业 (923—986, знаменитый сунский полководец, сражавшийся против царства Ляо см. 辽) |
Янино 2-е | 第二亚尼诺 |
Янино 1-е | 第一亚尼诺 |