Russian | English |
благодать Духа Святого | the fellowship of the Holy Ghost |
благородство духа | generosity of spirit (freedomanna) |
близкий по духу | sympathetic |
близкий по духу | like-minded (spanishru) |
близкий по духу | congenial |
близкий по духу | kindred |
близкий по духу человек | kindred spirit (Anglophile) |
близкий по духу человек | kindred soul (Taras) |
близкий по духу человек | congenial soul (Anglophile) |
бодрость духа | courage |
бодрость духа | spirits |
бодрость духа | pluck |
бодрость духа | high spirits (Vadim Rouminsky) |
бодрость духа | courageousness |
бодрость духа | pep |
больной телом и духом | diseased in body and mind |
брат по духу | brother in spirit (ROGER YOUNG) |
брат по духу | frater |
бутылочка для опрыскивания духами | censer |
быстро меняющееся расположение духа | mercurial mood |
верная духу своего века | true to the spirit of her age |
веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа | to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit |
весёлое расположение духа | merry pin |
весёлое расположение духа | high spirits |
весёлое расположение духа | good humour |
вновь обрести присутствие духа | regain presence of mind (Fortunately, by this time, I had regained my presence of mind and was able to hold tightly to the rope in spite of my pain. 4uzhoj) |
вновь собраться с духом | pull up a good heart |
во весь дух | tantivy (VLZ_58) |
во весь дух | at full tilt (Anglophile) |
во весь дух | switch and spurs |
во весь дух | impetuously |
во весь дух | at breakneck pace |
во весь дух | at breakneck speed |
во весь дух | like a bat out of hell |
во весь дух | in overdrive |
во весь дух | full tilt |
во имя Отца и Сына и Святого Духа | in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit"; католическая молитвенная формула) |
возрождать американский дух | rekindle the American spirit (Leonid Dzhepko) |
война противна духу народа | war is repugnant to the genius of the people |
вольный дух | free spirit (Andrey Truhachev) |
воспитанный в духе любви к родине | imbued with patriotism |
воспрять духом | cheer up (Tanya Gesse) |
воспрять духом | lift in spirits (kyelenak) |
восторженное состояние духа | elation |
вселять бодрость духа | pep up |
выбить дух из | knock the hell out of |
выбить дух из | rip the guts out of |
выбить дух из | thresh the life out of (кого-либо) |
вызвать духа | raise a ghost |
выложить на духу | laid the case before smd (Sunny_Hell) |
вынимать дух | kill |
выпивать одним духом | drink a glassful of beverage in one gulp |
выражать свои мысли в духе | write up (чего-л.) |
высокий боевой дух | high morale |
высокий дух | high spirit |
высокий дух | generous spirit |
вышибить дух | knock the hell out of |
вышибить дух из | knock the stuffing out of (кого-либо) |
вышибить дух из | take the stuffing out of (кого-либо) |
вышибить дух из | beat the stuffing out of (кого-либо) |
вялость духа | drooping |
германский дух | Teutonicism |
германский дух | Teutonism |
германский дух покорительства | German conqueror spirit (Andrey Truhachev) |
германский или немецкий дух | Teutonism |
гордый дух | proud spirit (Viacheslav Volkov) |
гордый дух | an unenslaved spirit |
движение, захватывающее дух | chute the chute |
домашний дух | familiar |
домовой дух | robin goodfellow |
достичь гармонии духа | get it together |
дух, вселяющийся в медиума | control (в спиритизме) |
духи с запахом красного жасмина | frangipane |
духи с запахом красного жасмина | frangipani |
душиться духами | dab on perfume (kee46) |
душиться духами | put on perfume (kee46) |
душиться духами | spray on perfume (kee46) |
душиться духами | wear perfume (напр., моя мама всегда душилась духами "Красная Москва" – My mom always wore Red Moscow perfume Logofreak) |
единым духом | at a stroke (at a (single) stroke: All at once, with a single decisive or powerful action. When the economy crashed, thousands of people lost their jobs, their homes, and their pensions at a single stroke. As the two leaders ratified the treaty, 10 years of civil war ended at a stroke. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
единым духом | all in a one, the same breath |
единым духом | all in the same breath |
живым духом | in no time |
забрать дух | snuff the wind |
заряд духа | pep (VLZ_58) |
захватить дух | take one's breath away |
захватить дух | take someone's breath away (Lady_N) |
захватывать дух | smother |
захватывать дух | make someone lose their breath (А scenery that makes you lose your breath at times. 4uzhoj) |
захватывающее дух | hair-raising excitement (напр., событие, мероприятие merriam-webster.com Ralana) |
захватывающее дух движение | chute-the-chute |
захватывающий дух | jaw-dropping |
захватывающий дух | gripping (Serena wins gripping battle of the siblings to claim a place in the U.S. Open final SirReal) |
захватывающий дух | sweeping (Mr. Wolf) |
захватывающий дух | gasp-inducting (Supernova) |
захватывающий дух | breath-stopping (Ремедиос_П) |
захватывающий дух | soul-snatching (Abysslooker) |
захватывающий дух | breath-taking (Andrei Sedliarou) |
захватывающий дух вид | sweeping view |
здоровый дух | healthful mind |
здоровый телом, но больной духом | well in body, but sick in mind |
злой дух | malignant demon |
злой добрый дух | evil good genius |
злой дух | fiend |
злой дух | the evil spirit |
злой дух | kobold |
злой дух | undead (см. "нечистая сила" – wiki) |
злой дух | bogeyman |
злой дух | demon |
злой дух | daemon |
злой дух | malignant daemon |
злой дух | bad fairy |
злой дух | the black man |
злой дух | goblin |
злой дух | foe |
злой дух | incubus |
злой дух в образе женщины | succuba |
злой дух, живущий в шахтах | kobold |
злой дух-искуситель | demon |
злой дух-искуситель | daemon |
злой дух-проказник | puck |
злые духи | the evil spirits |
испускать дух | at the point of death (MichaelBurov) |
испускать дух | outbreathe |
испускать дух | give up the ghost |
испускать дух | in extremis (MichaelBurov) |
испускать дух | in the last thongs (MichaelBurov) |
испускать дух | be at one's last moments (MichaelBurov) |
испускать дух | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
испускать дух | breathe one's last (MichaelBurov) |
испуская дух | with one's dying breath (Wakeful dormouse) |
испустить дух | breathe one’s last |
испустить дух | slip one's cable |
испустить дух | breathe one's last (breath) |
испустить дух | yield up the life |
испустить дух | yield the life |
испустить дух | yield the ghost |
испустить дух | give up the ghost |
испустить дух | gasp last (последний вздох) |
испустить дух | to slinky one's breath one's wind |
испустить дух | breath last gasp |
испустить дух | gasp out life |
испустить дух | breathe last gasp |
испустить дух | gasp out one's life |
испустить дух | breathe one's last (MichaelBurov) |
испустить дух | in extremis (MichaelBurov) |
испустить дух | pass away (triumfov) |
испустить дух | wheeze one's last |
испустить дух | yield up the breath |
испустить дух | yield the breath |
испустить дух | slip wind |
испустить дух | slip breath |
испустить дух | expire (Vadim Rouminsky) |
испустить дух | at the point of death (MichaelBurov) |
испустить дух | in the last thongs (MichaelBurov) |
испустить дух | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
испустить дух | be at one's last moments (MichaelBurov) |
испустить дух | draw last breath |
испустить дух | breathe forth one's spirit (Logos66) |
испустить дух | draw one's last breath |
истинный дух | a real sense (erelena) |
как на духу | frankly (Tanya Gesse) |
как на духу | being sincere (Tanya Gesse) |
как уехал, так от него ни слуху ни духу | there's been no word from him since he left |
кастовый дух | esprit de corps |
когда пришла помощь, они воспрянули духом | their spirits lifted when help came |
количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draught |
количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draft |
коллективистский дух | community spirit (Andrey Truhachev) |
коллективистский дух | sense of community (Andrey Truhachev) |
командный дух | team work (Кинопереводчик) |
командный дух | team environment (sankozh) |
командный дух | team morale (Supernova) |
коробочка с духами | pouncet-box |
коробочка с духами | scent box |
коробочка с духами | pouchet-box |
крепить дух | build morale (VLZ_58) |
критиковать в духе сатиры | satirize |
мазаться духами | put on perfume (kee46) |
мазаться духами | dab on perfume (kee46) |
мазаться духами | spray on perfume (kee46) |
моральный дух | morale |
моральный дух солдат | GI Joe morale |
на дух не переносить | dislike intensely |
на дух не переносить | be dead set against |
на дух не переносить | can't stand the sight of (Eleanor couldn't stand the sight of Jenny, and the feeling was mutual.) |
на дух не принимать | dislike intensely |
на духу | at the confession |
написанный в духе Эсхила | Aeschylean |
настроение духа | dispose |
настроение духа | tone |
настроение духа | tune |
настроение духа | dispone |
находиться в благодушном расположении духа | doze at the wheel |
находиться в задумчивом настроении духа | mope |
находиться в печальном настроении духа | mope |
находящийся в некотором расположении духа | spirited (low-spirited – в подавленном состоянии) |
находящийся в таком-то расположении духа | spirited |
несгибаемый дух | dauntless spirit (Ремедиос_П) |
несгибаемый дух | unbreakable spirit (Alexey Lebedev) |
несломленный дух | unbroken spirit |
неукротимый дух | indomitable spirit (Bullfinch) |
неукротимый дух | unmortified spirit |
неунывающий дух | animality |
неунывающий дух | animal spirits |
нечистый дух | lok |
нечистый дух | enemy |
ни слуху ни духу | there hasn’t been a word from... (with о or от) |
ни сном ни духом | not been there, not done that (в контексте 4uzhoj) |
ни сном ни духом | not in the very least (Anglophile) |
ни у кого не хватило духу сказать ему об этом | no one had the heart to tell him about it |
низкий моральный дух | morals running low |
нищ духом | poor in spirit |
новаторский дух | pioneering spirit (sankozh) |
новаторский дух | spirit of pioneering (Gajka) |
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now |
о нём ни слуху ни духу | nothing is heard of him |
обрести жизненную энергию, воспрять духом благодаря чему-то | find empowerment in something/ somewhere (Gunilla) |
обрызгать духами | scent |
обрызгать духами | perfume |
обрызнуть духами | scent |
обрызнуть духами | perfume |
общественный моральный дух | public morale (Pigalle) |
общинный дух | communality |
объяснять в иудейском духе | judaize |
одним духом | all at once |
одним духом | at one go |
одним духом | at one gulp |
одним духом | all in a one, the same breath |
одним духом | at a one stretch |
одним духом | in a jiff |
одним духом | at a whack (Taras) |
одним духом | in one go (Taras) |
одним духом | at one whack (Taras) |
одним духом | in a jiffy |
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он держался буквы, но не духа закона | he kept the letter of the law but not the spirit |
он её на дух не переносит | he can't stand the sight of her |
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу | he quailed at the thought of getting lost in the forest |
он сделал это из духа противоречия | he did it to defy (me, him, etc.) |
он сделал это из духа противоречия | he did it in a spirit of defiance |
он собрался с духом | he worked up all his courage |
он собрался с духом | he mustered up all his courage |
он собрался с духом сделать это | he braced himself to do it |
он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватило | he took a breathtaking header |
она вся продрогла и была не в духе | she looked regularly perished and sulky |
она его на дух не принимала | she could not abear the man |
она не в духе | she's got the grumps |
она не в моём духе | she is not my style (Viacheslav Volkov) |
она одним духом выпалила свой рассказ | she reeled off her story |
опрыскивать духами | scent |
осушить одним духом | drink up |
осушить одним духом | drink off |
от его предложения у меня просто дух захватило | his suggestion fairly took my breath away |
от их выступления просто захватывало дух | it was astonishing to watch them perform |
от неё пахло тонкими духами | she smelled of delicate perfume |
от одной мысли об этом у него перехватывало дух | he was choked with the thought |
от этого дух захватывает | it takes one’s breath away |
от этого дух захватывает | it takes one's breath away |
от этого у меня захватывает дух | that takes my breath from me |
от этой перспективы дух захватывает | the prospect is pre-eminently fascinating |
ответить в том же духе | reciprocate |
ответить в том же духе | respond in kind (Ремедиос_П) |
отдать дух | surrender the breath |
отличный боевой дух | excellent morale (of the troops; войск) |
отличный моральный дух | excellent morale (of the troops; войск) |
отнимающий бодрость духа | disheartening |
отнять дух | stop one's breath |
павший духом | crestfallen |
павший духом | down in at the mouth |
павший духом | heartsick |
павший духом | dispirited (scherfas) |
павший духом | broken (pelipejchenko) |
павший духом | deflated (mikhailS) |
павший духом | down-hearted |
пахнуть духами | smell of perfume |
переводить дух | blown |
переводить дух | take a breather (Alexander Demidov) |
переводить дух | take breath |
переводить дух | wind |
переводить дух | breathe |
переводить дух | blow |
писать в романтическом духе | romanticize (что-либо) |
писать или описывать в романтическом духе | romanticize (что-либо) |
повышение морального духа | morale building (Ремедиос_П) |
поддержать дух | ginger up (Give me a whiskey to ginger me up VLZ_58) |
поднимать боевой дух армии | build up the army morale |
поднимать дух | lift the spirits of... |
поднимать дух | carry along |
поднимать дух | bolster someone's confidence (Ремедиос_П) |
поднимать дух | cheer up (Olga_ptz) |
поднимать дух | lift someone’s spirits (+ gen.) |
поднимать дух | restore morale (источник dimock) |
поднимать дух, настроение | lift the mood (Natasha_O) |
поднимать моральный дух | bolster the morale of (кого-либо: To accomplish these ends, attempts were made to arouse hatred and fear of the enemy and to bolster the morale of the people – by Garth S. Jowett and Victoria O'Donnell Tamerlane) |
поднять боевой дух | boost the morale of (кого-либо) |
поднять боевой дух | put heart into (Vitalique) |
поднять дух | raise spirit (Depress) |
поднять чей-либо дух | put new heart into |
поднять дух | lift someone's spirits (VLZ_58) |
поднять дух | cheer up |
поднять дух | restore morale (источник dimock) |
поднять дух | lift the spirit (как у Blackmore: ...Lift my spirit higher (Man on the Silver Mountain Viacheslav Volkov) |
поднять чей-либо дух | put in good heart |
поднять чей-либо дух | put fresh heart into |
поднять дух | juice up |
подход в духе строгого учёта | slide-rule approach |
подход в духе холодной войны | cold-war approach |
пользоваться духами | spray on perfume (kee46) |
пользоваться духами | put on perfume (kee46) |
пользоваться духами | perfume oneself (PanKotskiy) |
пользоваться духами | dab on perfume (kee46) |
пользоваться духами | use perfume (kee46) |
приводить в дурное расположение духа | distemper |
приводить в дурное расположение духа | disgruntle (bigmaxus) |
придавать деревенский дух | ruralize (чему-либо) |
придавать духу | inspirit |
придавать духу | encourage |
придавать китайский дух | Sinicize |
придать духу | inspirit |
придать духу | encourage |
прийти в плохое расположение духа | take the fling |
приободрить, поднять дух | lift someone's spirits (Morning93) |
произведение искусства в традиционном духе | set piece |
произносимый одним духом | long winded |
проникнутый духом борьбы | imbued with a fighting spirit |
проникнутый духом патриотизма | public spirited |
проникнутый духом патриотизма, гражданственности | public-spirited |
противопоставление амбиций, боевого духа сторон | test of wills (и т.п. dreamjam) |
противопоставление боевого духа сторон | test of wills (dreamjam) |
пуститься в рассуждения в духе кремлёвской риторики | launch into the Kremlin narrative (They launched into the Kremlin narrative, arguing that the United States is responsible for any problems in the Russian-American relationship. –– NYT US 17) |
радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий дух | radio pepper-uppers |
разлагающий дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
распалить дух | rouse one's spirit (Abysslooker) |
расположение духа | humour |
расположение духа | humor |
расположение духа | mood (Andrew Goff) |
расположение духа | temper |
расположение духа | dispone |
расположение духа | the frame of mind |
расположение духа | humorize |
расположение духа | mood |
расположение духа | spirit |
расположение духа | tone |
расположение духа | trimming |
расположение духа | tune |
расположение духа | trim |
расположение духа | study |
расположение духа | sort |
расположение духа | dispose |
расположение духа | frame of mind |
расположение духа | mind (Aly19) |
расположение духа | spirits (Баян) |
расположение духа | cheer |
рассуждать в иудейском духе | judaize |
республиканский дух | republicanism |
риторика в духе холодной войны | cold-war rhetoric |
рождение духа | spiritual birth (Alexander Demidov) |
роман в духе Диккенса | a novel after the manner of Dickens |
роман в духе Моэма | a novel after the fashion of Maugham |
с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу | there hadn't been a cheep out of her since she went |
с тех пор о нём ни слуху ни духу | he has not been heard of since |
сварливое расположение духа | moodiness |
система, признающая не одну материю, но и дух | immaterialism |
сказать как на духу | come clean |
следовать духу | bare in mind (suburbian) |
следовать духу и букве закона | follow the spirit and the letter of the law |
смущение духа | trouble |
соберись с духом | brace yourself (Xenia Hell) |
соберитесь с духом | call your senses |
собираться с духом | get up enough courage |
собираться с духом | gather breath |
собираться с духом | summon the courage (Rockridge) |
собираться с духом | pull oneself together |
собираться с духом | summon up courage |
собраться с духом | hold oneself together (Fig. to maintain one's calmness or sanity. I don't know if I can hold myself together through another horrible day like this one. I don't know how she held herself together through all her troubles. Bullfinch) |
собраться с духом | work up the courage (Andrey Truhachev) |
собраться с духом | get up courage |
собраться с духом | pull oneself together |
собраться с духом | take pluck |
собраться с духом | gather heart |
собраться с духом | cowboy up (Марчихин) |
собраться с духом | gird |
собраться с духом | recollect spirits |
собраться с духом | pull oneself together |
собраться с духом | to re-collect one's courage |
собраться с духом | summon courage |
собраться с духом | take a fortifying breath (ludvi) |
собраться с духом | take a deep breath (чаще встречается в художественной литературе Pickman) |
собраться с духом | pick up courage |
собраться с духом | pluck up spirit |
собраться с духом | steel oneself (Anglophile) |
собраться с духом | take courage in both hands |
собраться с духом | take heart |
собраться с духом | brace energies |
собраться с духом | brace heart |
собраться с духом | brace up |
собраться с духом | gather up courage |
собраться с духом | recollect courage |
собраться с духом | take heart of grace |
собраться с духом | pluck up heart |
собраться с духом | summon up courage |
собраться с духом | summon up spirit |
собраться с духом | find the courage to do something (ART Vancouver) |
собраться с духом | get the courage to do something (ART Vancouver) |
собраться с духом | gather the courage to do something (ART Vancouver) |
собраться с духом | gain the courage to do something (ART Vancouver) |
собраться с духом | get up enough courage |
собраться с духом | brace |
собраться с духом | pluck up courage |
собраться с духом, чтобы сделать | screw oneself up to do (что-либо, неприятное или опасное) |
собраться с духом, чтобы сделать | screw oneself up to do (неприятное или опасное; что-либо) |
создание командного духа | Teambuilding |
сохранять спокойствие духа | maintain the balance of the mind |
спокойное, ничем не омрачённое состояние духа | undistempered and unclouded spirit |
спокойный духом | equanimous |
спокойствие духа | ataraxy |
спокойствие духа | ataraxia |
спокойствие духа | heartsease (george serebryakov) |
спокойствие духа | heart ease |
спокойствие духа | moderation |
спокойствие духа | recollection |
спокойствие духа | temper |
спокойствие духа | peace of mind |
способствующий креплению боевого духа | morale-boosting |
способствующий поддержанию высокого морального духа | morale-boosting |
статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом духе | this column always has a humorous angle |
так интересно, что дух захватывает | it's so interesting it holds you spellbound |
терять бодрость духа | lose heart |
тлетворный дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
тот, кто отнимает бодрость духа | discourager |
у меня дух захватывает | I feel choky |
у меня дух захватывает | take my breath away (Dmitry Makhin) |
у меня дух захватывает | I feel chokey |
у меня духу не хватило сказать ему это | I didn't have the heart to tell him that |
у меня дыхание перехватывает, у меня захватывает дух | take my breath away (Dmitry Makhin) |
у меня захватило дух | it took my breath away |
у меня не хватает духа | I have no heart (jagr6880) |
у меня не хватает духу бранить его | I can't find it in my heart to scold him |
у меня не хватает духу сказать ей | I shrink from telling her |
у меня не хватало духа идти | I could not find in my heart to go |
у нас от его игры и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
у нас от его исполнения и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
у него дух захватило от этой перспективы | he was dazzled by the prospect |
у него дух захватывает | it takes his breath away |
у него не хватает духу | he doesn't have the heart to... |
у него не хватило духу | his heart failed him |
у него не хватило духу | his heart failed |
у него не хватило духу попробовать | he lacked the gumption to try |
у него не хватит духу сделать это | he daren't do it |
у него хватило силы духа отказать | he had the moral courage to refuse |
у неё не хватало духа пойти туда | she couldn't bring herself to go there |
угрюмое расположение духа | crossness |
укрепить моральный дух | keep up one's morale (источник dimock) |
укрепить моральный дух сотрудников | enhance staff morale (olga69) |
укреплять моральный дух | keep up one's morale (источник dimock) |
уловить особый дух времени | capture the particular mood of the moment |
унылый дух | a broken spirit |
упавший духом | down-hearted |
упавший духом | dejected |
упавший духом | crest fallen |
упавший духом | despondent |
упавший духом | disconsolate |
упавший духом | downhearted |
упавший духом | droopy |
упавший духом | crestfallen |
упавший духом | crest-fallen |
упасть духом | be out of heart |
упасть духом | collapse |
упасть духом | crumple |
упасть духом | be down in the dumps |
упасть духом | abate of spirits |
упасть духом | sing small |
упасть духом | despond |
употреблять духи | wear scent |
утративший присутствие духа | all to pieces (Lenochkadpr) |
флакон с духами | scent bottle |
хватать духу | got the bottle (suburbian) |
хорошее расположение духа | good spirits |
хорошее расположение духа | humorize |
хорошее расположение духа | cheeriness |
хорошее расположение духа | good humor |
хорошее расположение духа | humour |
хорошее расположение духа | good humour |
хорошее расположение духа | humor |
хорошее расположение духа | cheerfulness |
хорошее расположение духа | cheer |
чтоб духу твоего здесь больше не было! | get out of my sight! (Anglophile) |
щедрость духа | generosity of spirit (freedomanna) |
эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух | this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps |
эти духи хорошо пахнут | the perfume smells good |
я выпил одним духом | I drank it at one draught |
я его на дух не переношу | I cannot bear him (Супру) |
я едва дышал, я с трудом перевёл дух | I could hardly breathe |
я на дух его не переношу | I can't stand him (Супру) |
я на дух его не переношу | I can't do with him (Супру) |
я на дух его не переношу | I cannot suffer him (Супру) |
я не в духе | I am out of order |
я не в духе | I'm in the dumps (Lenochkadpr) |
я упал духом | my spirit sank |
явление, не соответствующее духу времени | anachronism |