Russian | English |
ветер дует | the wind blows |
ветер дует с востока | the wind is blowing from the east (from the west, from north, etc., и т.д.) |
ветер дует с севера | the wind is blowing northerly (southerly, east, etc., и т.д.) |
ветер дует с юга | the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc., и т.д.) |
ветер изменился и начал дуть с юга | the wind has worked round to the south |
ветер сильно дует | the wind blows high |
ветры называются по той части света, откуда они дуют | winds are named for the direction from which they come |
внимательно следящий, куда ветер дует | turncoat |
всегда, когда я прихожу, он начинает дуться | whenever I come he turns sulky |
давай-ка дуй сюда живее и люби меня | come on over here and love me (Alex_Odeychuk) |
Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго | John and Mary often argue but it does not take them long to come around |
Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго | John and Mary often argue but it does not take them long to come round |
дует ветер | the wind sweeps along |
дует ветер | a wind a breeze, a storm, a mistral, etc. blows (и т.д.) |
Дует сильный ветер | Blowing a hooley (zhlobenko) |
дует сильный и т.д. ветер | the wind blows violently (ceaselessly, incessantly, etc.) |
дует холодный ветер | wind blows coldly (В.И.Макаров) |
дует холодный ветер | there is a cold wind blowing |
дует холодный ветер | the wind is blowing cold (The sun is gone, the wind is blowing cold, and a wall of differing shades of grey looms around us.) |
дует холодный ветер | the wind blows cold (В.И.Макаров) |
дует холодный ветер | the wind blows coldly (В.И.Макаров) |
дует шторм | it storms |
дует штормовой ветер | it is blowing a gale |
дуй отсюда! | make yourself scarce! (Anglophile) |
дуть в духовой инструмент | breathe in (извлекая звук) |
дуть в духовые инструменты | breathe |
дуть в кулак | blow one's fingers |
дуть в рожок | blow an alpenhorn |
дуть в свисток | blow the whistle (Юрий Гомон) |
дуть в северном направлении | norther (о ветре) |
дуть в трубу и издавать звук | produce a sound by blowing a bugle |
дуть губы | sulk |
дуть губы | pout |
дуть короткими порывами | puff |
дуть на | breathe on (что-л.) |
дуть на | breathe upon (что-л.) |
дуть на | blow on something (ekata) |
дуть на горячий кофе | blow on coffee |
дуть на горячий чай | blow on the hot tea |
дуть на горячую пищу | blow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.) |
дуть на застывшие пальцы | blow on fingers |
дуть на свои пальцы | blow on one's fingers (upon smb.'s face, on one's food, upon one's tea, on a hot drink, etc., и т.д.) |
дуть порывами | rush (о ветре) |
дуть порывами | puff |
дуть порывами | gust (MsBerberry) |
дуть с востока | blow east |
дуть с ураганной силой | hurricane |
дуть с юга | souther (о ветре) |
дуть сильными порывами | bluster (Ista) |
дуть слабыми порывами | whiffle |
дуть слегка | breathe (о ветре) |
дуться как мышь на крупу | mope (VLZ_58) |
дуться на | pout at (кого-л.) |
дуться на | pout upon (кого-л.) |
дуться на | sour on |
дуться на | be peeved with |
здесь дует | it is drafty in here |
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras) |
знать, откуда ветер дует | see which way the wind is blowing (Franka_LV) |
знать, откуда ветер дует | know which way the wind is blowing (Franka_LV) |
и в ус себе не дуть | be completely unruffled (Anglophile) |
и в ус себе не дуть | not care a rap (Anglophile) |
куда ветер дует | weather-wise |
куда ветер дует | weathercock |
куда ветер дует | which way the wind blows |
куда ветер дует, туда и он | timeserver |
куда ветер дует, туда и он | opportunist |
лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожог | better be safe than sorry (Баян) |
мне дует в спину | there's a cold draught down my back |
морской ветер начал дуть | the sea-breeze is set in |
на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
натворил беды и в ус себе не дует | he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | burnt child dreads the fire |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | once bitten twice shy |
обжёгшись на молоке, дуют на воду | once burned by milk you will blow on cold water |
обжёгшись на молоке, дуют на воду | once burned by milk one will blow on cold water |
обижаться, дуться | remain in sulk (diva808) |
обижаться, дуться | have a hump with (someone – на кого-либо) |
обожжёшься на молоке, станешь дуть и на воду | a scalded cat fears cold water |
окно, в которое дует | loose window |
он всегда знает, откуда ветер дует | he always knows which way the wind is blowing |
откуда ветер дует | which way the wind blows |
откуда дует ветер | from what quarter does the wind blow |
пожалуйста, закройте дверь, мне дует | shut the door, please, I feel the draught |
понимать, куда ветер дует | see the writing on the wall |
порывисто дуть | huffle (о ветре) |
посмотреть, куда ветер дует | find see which way the wind blows |
продолжать дуть | puff away |
с гор дуют холодные порывистые ветры | the cold blasts pour down from mountains |
с той стороны, откуда дует ветер | upwind |
сегодня ветер дует с востока | the wind sits in the east tonight (Юрий Гомон) |
сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождь | it is blowing hard today with skits of rain |
сейчас, когда дует восточный ветер | the wind which now blows at east |
сильно дует | it is blowing hard |
сильно дуть | blow high (о ветре) |
сильно дуть | puff away |
сильно дуть | huffle |
слегка дуть | whiff |
слегка дуть | breathe (о ветре) |
слегка дуть | whiffle (о ветре) |
снизу ужасно дует | an awful draft is coming from below |
так вот куда ветер дует! | is the wind in that door? |
так вот куда ветер дует! | is the wind at that door? |
тот, кто дует | blower |
тот, кто дуется | pouter |
тут дует | it's drafty here |
хватит дуться | cut the cold shoulder |
чего дуешься? | what are you sulking about? |
чего она на меня дуется? | what is she pouting at me for? |
Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September (Franka_LV) |