DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дружески | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беречь дружеские отношенияcherish friendship
быть с кем-либо в дружеских отношенияхbe on a friendly footing with
быть в дружеских отношенияхneighbour (с кем-либо)
быть в дружеских отношенияхbe friendly with (someone – с кем-либо)
быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms (CNN Alex_Odeychuk)
быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms with (kee46)
быть в дружеских отношенияхkeep in with
быть в дружеских отношенияхbe in with
быть в дружеских отношенияхbefriend
быть в дружеских отношенияхon speaking terms (с кем-либо Taras)
быть в дружеских отношенияхbe friendly with (с кем-либо)
быть в дружеских отношениях сbe well in with (someone – кем-либо)
быть в дружеских отношениях с людьми всех национальностейbe on friendly terms with all nations
быть дружески расположеннымbe well disposed (к кому-либо Andrey Truhachev)
быть дружески расположенным кfeel great friendship for (smb., кому́-л.)
быть дружеской ногеbe chummy with (Taras)
быть на дружеской ногеbe on friendly footing with (с кем-либо)
быть на дружеской ногеbe intimate with
быть на дружеской ногеbe friendly with
быть на дружеской ногеbe on friendly terms (with)
быть на дружеской ногеbe on friendly footing with (с кем-либо)
быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with (someone)
быть на дружеской ногеbe on friendly terms with
быть на дружеской ногеget in (с кем-либо; with)
быть на дружеской ногеbe on a friendly foot with (someone); с кем-то Interex)
быть с кем-либо на дружеской ногеbe chummy with
быть на дружеской ноге сget in with (кем-либо)
быть на дружеской ноге сbe in with (кем-либо)
в дружеских отношенияхon a friendly footing (Anglophile)
в дружеских отношениях сon speaking terms (Taras)
в дружеской манереon a friendly plane (Grana)
в дружеском общенииbetween friends (Andrey Truhachev)
в дружеском общенииamong friends (Andrey Truhachev)
в порядке дружеского общенияsocially
вести дружескую беседуpowwow
возобновить дружеские отношенияbe reconciled (после размолвки After many years, they are finally reconciled (with each other). [=they are friendly again] VLZ_58)
возобновление дружеских отношенийrapprochement
восстановить дружеские отношенияpatch up a friendship (Andrey Truhachev)
вступать в дружеский разговорengage in friendly conversation (Alex_Odeychuk)
выражение дружеских чувствcordiality
выражение или проявление дружеских чувствcordiality
выразить дружеские чувстваstrike an amicable tone with
дать кому-либо дружеский советgive a friendly steer
добрососедские, дружеские отношенияgood-neighbourliness
дружеская атмосфераunfettered environment
дружеская атмосфераfriendly environment (AlexanderKayumov)
дружеская атмосфераcongenial tone
дружеская беседаconfabulation
дружеская беседаhearty talk (Sergei Aprelikov)
дружеская беседаvisit
дружеская встречаbe in
дружеская встречаhobnob
дружеская встречаamicable meeting
дружеская манера обращенияcommon touch (Азери)
дружеская обстановкаfriendly environment (AlexanderKayumov)
дружеская обстановкаfriendly atmosphere (rechnik)
дружеская откровенностьcommune
дружеская попойкаswig
дружеская рекомендация сделатьyou will want (что-либо alexchetv)
дружеская услугаfriendly service (Franka_LV)
дружески беседоватьconfab
дружески беседоватьconfabulate
дружески болтатьchit-chat (Taras)
дружески общатьсяexperience positive dialogue (Alex_Odeychuk)
дружески отнестись к кому-либоbefriend
дружески относиться к кому-либоbefriend
дружески пенятьexpostulate
дружески побеседоватьconfabulate
дружески побеседоватьconfab
дружески приветствоватьgreet friendly (кого-либо)
дружески расположенныйfriendly
дружески улыбнутьсяgive sb. a friendly smile ("She gave me a friendly smile." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
дружески улыбнутьсяsmile in a friendly way ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
дружеские взаимоотношенияfellowship
дружеские отношенияfriendship
дружеские отношенияfriendliness
дружеские отношенияfamiliarity
дружеские отношенияfriendly terms (Drozdova)
дружеские отношенияgood neighbourliness
дружеские отношенияbrotherhood
дружеские отношенияsisterhood
дружеские отношенияfriendly relationship (the state of being friends (or friendly). WN3 Alexander Demidov)
дружеские отношенияdealings
дружеские отношенияamity
дружеские связиfriendly relations
дружеский банкетfriendship banquet (MichaelBurov)
дружеский визитvisit of friendship (Alexander Demidov)
дружеский визитsocial call (Franka_LV)
дружеский жестfriendly gesture
дружеский кfriendly with (someone); кому-то)
дружеский кружокcoterie
дружеский обедlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
дружеский обедprivate party
дружеский обедan undress dinner party
дружеский обед или ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
дружеский поступокfriendly gesture
дружеский приёмhearty welcome
дружеский разговорfriendly conversation (Soulbringer)
дружеский разговорchat
дружеский разговорhearty talk (Sergei Aprelikov)
дружеский разговорamicable conversation (Soulbringer)
дружеский разговорconfabulation
дружеский советfriendly advice (lulic)
дружеский советfriendly word of advice (Rust71)
дружеский советkindly advice
дружеский тонcongenial tone
дружеский ужинprivate party
дружеский ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
дружеский упрёкfriendly reproach
дружеский шаржfriendly jest
дружеский шаржwell-meant caricature
дружеский шаржfriendly caricature (VLZ_58)
дружеский шаржharmless caricature
дружеское знакомствоfriendly relationship (friendly relationship – the state of being friends (or friendly). FD Alexander Demidov)
дружеское напоминаниеfriendly reminder (dimock)
дружеское наставничествоinformal coaching (A.Rezvov)
дружеское общениеconsuetude
дружеское общениеcompanionage
дружеское общениеcompanionship
дружеское общение между людьми одного кругаclubby bonhomie
дружеское объятиеfriendly hug (A friendly hug is when two people embrace each other briefly and then quickly. – quora.com dimock)
дружеское отношениеfriendly attitude towards
дружеское плечоshoulder to cry on (чтобы поплакаться Taras)
дружеское плечоcompanionship (Albonda)
дружеское порицаниеadmonition (Pippy-Longstocking)
дружеское приветствиеsalute (поклон, рукопожатие, поцелуй)
дружеское приветствиеcordial greeting
дружеское приветствиеfriendly greeting
дружеское расположениеfriendly disposition (lop20)
дружеское расположениеchemistry
дружеское соглашениеamicable agreement
дружеское соперничествоfriendly competition (Taras)
дружеское соревнованиеfriendly competition (Taras)
дружеское соревнованиеfriendly rivalry
завязать дружеские отношенияbuddy up (с кем-либо Taras)
завязать дружеские отношенияcotton up
завязать дружеские отношения сstrike up a friendship with
завязывание дружеских отношенийoverture
знаки дружеского вниманияfriendly
ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружескиhe had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him
на дружеской ногеon friendly terms (with – с Franka_LV)
на дружеской ногеon friendly footing
на дружеской ногеon a friendly footing (4uzhoj)
на дружеской ногеen ami
на дружеской ноге сon friendly terms with
на дружеской основеamicably (Andrey Truhachev)
на его лице была дружеская, приветливая улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
на его лице была дружеская, приветственная улыбкаthere was a hearty welcoming smile on his face
наладить дружеские отношенияset up friendly relations
наладить с кем-л. дружеские отношенияmake friends with (smb.)
находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing (with someone – с кем-либо)
находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing
находиться в дружеских отношенияхbe on friendly terms (Alex_Odeychuk)
не питающий дружеских чувств кno friend of
не состоящий в дружеских отношениях сno friend of
обращаться дружескиfellow
общаться по-дружескиexperience positive dialogue (Alex_Odeychuk)
он дружески обнял меняhe gave me a friendly squeeze
он дружески похлопал меня по спинеhe gave me a hearty slap on the back
он дружески хлопнул его по плечуhe gave him a friendly slap on the shoulder
он с ним находится в дружеских отношенияхhe stands on terms of friendship with him
он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о немhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о себеhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человекомhe claimed friendly relationship with this man
она дружески улыбнуласьshe smiled in a friendly way
относиться дружескиbefriend
относиться по-дружескиbefriend (к)
относиться по-дружески кbefriend
охладить чьи-л. дружеские чувстваfreeze smb.'s friendliness (smb.'s enthusiasm, smb.'s spirits, etc., и т.д.)
по-дружескиfriendly
по-дружескиin a comradely way (Andrey Truhachev)
по-дружескиin a friendly way
по-дружескиon a friendly basis (Andrey Truhachev)
по-дружескиon good terms (We shook hands and parted on good terms. 4uzhoj)
по-дружескиfriendlily (Anglophile)
по-дружескиfraternize
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (кому-либо, что-либо)
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (что-либо; кому-либо)
по-дружески общатьсяbe on friendly terms with (someone Andrey Truhachev)
по-дружески общатьсяbe on friendly terms (with someone Andrey Truhachev)
поддержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странамиthe maintenance of friendly relations with all countries
поддерживать дружеские отношенияkeep your fences mended (Дмитрий_Р)
поддерживать дружеские отношения сgo on (кем-либо)
порвать дружеские отношенияbreak up friendship
принять кого-либо по-дружескиreceive in a friendly manner
проявление дружеских чувствcordiality
проявлять дружеские чувстваmake shew of friendship
проявлять дружеские чувстваmake show of friendship
разрыв дружеских отношенийrift
сестринские, дружеские отношенияsisterhood
собираться в дружеском кругуforgather with friends
собираться в дружеском кругуforegather with friends
способствовать взаимопониманию и установлению дружеских отношенийbuild goodwill and better friendships (Alex_Odeychuk)
способствовать созданию дружеской атмосферыfoster friendly atmosphere (Taras)
стараться установить дружеские отношенияmend fences
Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с нимthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it
строить дружеские отношенияbuild a friendship (In the three decades since the end of the Cold War, Norwegians and Russians have become real neighbors here: Russian fishing vessels ported in Norway for repairs, while locals traveled back and forth across the border to shop, find work, and build friendships. time.com ART Vancouver)
сформировать дружеские отношенияforge some friendship (Alex Lilo)
тесные дружеские отношенияintimacy
толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бокpoke in the ribs
тёплая и дружеская атмосфераwarm and homely atmosphere (WiseSnake)
тёплое дружеское чувствоcordiality
укрепление дружеских связейthe strengthening of friendly ties
уладить по-дружескиsettle amicably (Andrey Truhachev)
урегулировать на дружеской основеsettle amicably (Andrey Truhachev)
урегулировать разногласия дружескиsettle a dispute amicably (ROGER YOUNG)
устанавливать дружеские отношения между народамиstrike up friendship between nations
устанавливать дружеские отношения сstrike up a friendship with
установить дружеские отношенияestablish friendly relations (with Ying)
установить дружеские отношенияset up friendly relations
установить дружеские отношенияbefriend (с: Regarding his work as a mediator, he described an incident when he walked into a gas station in downtown Toronto that was in the midst of a stick-up. He was able to talk down and befriend the gunman, who then turned himself in. coasttocoastam.com ART Vancouver)
фамильярный характер их дружеских отношенийthe hob-a-nob character of their friendship
философская или иная дружеская беседаsymposium
холодно отнестись к проявлению дружеских чувствfreeze friendliness
я был обманут его дружеским обращениемhis friendly manner deceived me
я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговоритьI'm going to have a quiet little hobnob with them