Russian | English |
беречь дружеские отношения | cherish friendship |
быть с кем-либо в дружеских отношениях | be on a friendly footing with |
быть в дружеских отношениях | neighbour (с кем-либо) |
быть в дружеских отношениях | be friendly with (someone – с кем-либо) |
быть в дружеских отношениях | be on friendly terms (CNN Alex_Odeychuk) |
быть в дружеских отношениях | be on friendly terms with (kee46) |
быть в дружеских отношениях | keep in with |
быть в дружеских отношениях | be in with |
быть в дружеских отношениях | befriend |
быть в дружеских отношениях | on speaking terms (с кем-либо Taras) |
быть в дружеских отношениях | be friendly with (с кем-либо) |
быть в дружеских отношениях с | be well in with (someone – кем-либо) |
быть в дружеских отношениях с людьми всех национальностей | be on friendly terms with all nations |
быть дружески расположенным | be well disposed (к кому-либо Andrey Truhachev) |
быть дружески расположенным к | feel great friendship for (smb., кому́-л.) |
быть дружеской ноге | be chummy with (Taras) |
быть на дружеской ноге | be on friendly footing with (с кем-либо) |
быть на дружеской ноге | be intimate with |
быть на дружеской ноге | be friendly with |
быть на дружеской ноге | be on friendly terms (with) |
быть на дружеской ноге | be on friendly footing with (с кем-либо) |
быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with (someone) |
быть на дружеской ноге | be on friendly terms with |
быть на дружеской ноге | get in (с кем-либо; with) |
быть на дружеской ноге | be on a friendly foot with (someone); с кем-то Interex) |
быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with |
быть на дружеской ноге с | get in with (кем-либо) |
быть на дружеской ноге с | be in with (кем-либо) |
в дружеских отношениях | on a friendly footing (Anglophile) |
в дружеских отношениях с | on speaking terms (Taras) |
в дружеской манере | on a friendly plane (Grana) |
в дружеском общении | between friends (Andrey Truhachev) |
в дружеском общении | among friends (Andrey Truhachev) |
в порядке дружеского общения | socially |
вести дружескую беседу | powwow |
возобновить дружеские отношения | be reconciled (после размолвки After many years, they are finally reconciled (with each other). [=they are friendly again] VLZ_58) |
возобновление дружеских отношений | rapprochement |
восстановить дружеские отношения | patch up a friendship (Andrey Truhachev) |
вступать в дружеский разговор | engage in friendly conversation (Alex_Odeychuk) |
выражение дружеских чувств | cordiality |
выражение или проявление дружеских чувств | cordiality |
выразить дружеские чувства | strike an amicable tone with |
дать кому-либо дружеский совет | give a friendly steer |
добрососедские, дружеские отношения | good-neighbourliness |
дружеская атмосфера | unfettered environment |
дружеская атмосфера | friendly environment (AlexanderKayumov) |
дружеская атмосфера | congenial tone |
дружеская беседа | confabulation |
дружеская беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
дружеская беседа | visit |
дружеская встреча | be in |
дружеская встреча | hobnob |
дружеская встреча | amicable meeting |
дружеская манера обращения | common touch (Азери) |
дружеская обстановка | friendly environment (AlexanderKayumov) |
дружеская обстановка | friendly atmosphere (rechnik) |
дружеская откровенность | commune |
дружеская попойка | swig |
дружеская рекомендация сделать | you will want (что-либо alexchetv) |
дружеская услуга | friendly service (Franka_LV) |
дружески беседовать | confab |
дружески беседовать | confabulate |
дружески болтать | chit-chat (Taras) |
дружески общаться | experience positive dialogue (Alex_Odeychuk) |
дружески отнестись к кому-либо | befriend |
дружески относиться к кому-либо | befriend |
дружески пенять | expostulate |
дружески побеседовать | confabulate |
дружески побеседовать | confab |
дружески приветствовать | greet friendly (кого-либо) |
дружески расположенный | friendly |
дружески улыбнуться | give sb. a friendly smile ("She gave me a friendly smile." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver) |
дружески улыбнуться | smile in a friendly way ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver) |
дружеские взаимоотношения | fellowship |
дружеские отношения | friendship |
дружеские отношения | friendliness |
дружеские отношения | familiarity |
дружеские отношения | friendly terms (Drozdova) |
дружеские отношения | good neighbourliness |
дружеские отношения | brotherhood |
дружеские отношения | sisterhood |
дружеские отношения | friendly relationship (the state of being friends (or friendly). WN3 Alexander Demidov) |
дружеские отношения | dealings |
дружеские отношения | amity |
дружеские связи | friendly relations |
дружеский банкет | friendship banquet (MichaelBurov) |
дружеский визит | visit of friendship (Alexander Demidov) |
дружеский визит | social call (Franka_LV) |
дружеский жест | friendly gesture |
дружеский к | friendly with (someone); кому-то) |
дружеский кружок | coterie |
дружеский обед | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
дружеский обед | private party |
дружеский обед | an undress dinner party |
дружеский обед или ужин | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
дружеский поступок | friendly gesture |
дружеский приём | hearty welcome |
дружеский разговор | friendly conversation (Soulbringer) |
дружеский разговор | chat |
дружеский разговор | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
дружеский разговор | amicable conversation (Soulbringer) |
дружеский разговор | confabulation |
дружеский совет | friendly advice (lulic) |
дружеский совет | friendly word of advice (Rust71) |
дружеский совет | kindly advice |
дружеский тон | congenial tone |
дружеский ужин | private party |
дружеский ужин | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
дружеский упрёк | friendly reproach |
дружеский шарж | friendly jest |
дружеский шарж | well-meant caricature |
дружеский шарж | friendly caricature (VLZ_58) |
дружеский шарж | harmless caricature |
дружеское знакомство | friendly relationship (friendly relationship – the state of being friends (or friendly). FD Alexander Demidov) |
дружеское напоминание | friendly reminder (dimock) |
дружеское наставничество | informal coaching (A.Rezvov) |
дружеское общение | consuetude |
дружеское общение | companionage |
дружеское общение | companionship |
дружеское общение между людьми одного круга | clubby bonhomie |
дружеское объятие | friendly hug (A friendly hug is when two people embrace each other briefly and then quickly. – quora.com dimock) |
дружеское отношение | friendly attitude towards |
дружеское плечо | shoulder to cry on (чтобы поплакаться Taras) |
дружеское плечо | companionship (Albonda) |
дружеское порицание | admonition (Pippy-Longstocking) |
дружеское приветствие | salute (поклон, рукопожатие, поцелуй) |
дружеское приветствие | cordial greeting |
дружеское приветствие | friendly greeting |
дружеское расположение | friendly disposition (lop20) |
дружеское расположение | chemistry |
дружеское соглашение | amicable agreement |
дружеское соперничество | friendly competition (Taras) |
дружеское соревнование | friendly competition (Taras) |
дружеское соревнование | friendly rivalry |
завязать дружеские отношения | buddy up (с кем-либо Taras) |
завязать дружеские отношения | cotton up |
завязать дружеские отношения с | strike up a friendship with |
завязывание дружеских отношений | overture |
знаки дружеского внимания | friendly |
ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески | he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him |
на дружеской ноге | on friendly terms (with – с Franka_LV) |
на дружеской ноге | on friendly footing |
на дружеской ноге | on a friendly footing (4uzhoj) |
на дружеской ноге | en ami |
на дружеской ноге с | on friendly terms with |
на дружеской основе | amicably (Andrey Truhachev) |
на его лице была дружеская, приветливая улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
на его лице была дружеская, приветственная улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
наладить дружеские отношения | set up friendly relations |
наладить с кем-л. дружеские отношения | make friends with (smb.) |
находиться в дружеских отношениях | be on a friendly footing (with someone – с кем-либо) |
находиться в дружеских отношениях | be on a friendly footing |
находиться в дружеских отношениях | be on friendly terms (Alex_Odeychuk) |
не питающий дружеских чувств к | no friend of |
не состоящий в дружеских отношениях с | no friend of |
обращаться дружески | fellow |
общаться по-дружески | experience positive dialogue (Alex_Odeychuk) |
он дружески обнял меня | he gave me a friendly squeeze |
он дружески похлопал меня по спине | he gave me a hearty slap on the back |
он дружески хлопнул его по плечу | he gave him a friendly slap on the shoulder |
он с ним находится в дружеских отношениях | he stands on terms of friendship with him |
он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о нем | he said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself |
он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о себе | he said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself |
он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человеком | he claimed friendly relationship with this man |
она дружески улыбнулась | she smiled in a friendly way |
относиться дружески | befriend |
относиться по-дружески | befriend (к) |
относиться по-дружески к | befriend |
охладить чьи-л. дружеские чувства | freeze smb.'s friendliness (smb.'s enthusiasm, smb.'s spirits, etc., и т.д.) |
по-дружески | friendly |
по-дружески | in a comradely way (Andrey Truhachev) |
по-дружески | in a friendly way |
по-дружески | on a friendly basis (Andrey Truhachev) |
по-дружески | on good terms (We shook hands and parted on good terms. 4uzhoj) |
по-дружески | friendlily (Anglophile) |
по-дружески | fraternize |
по-дружески дать понять | give a friendly steer (кому-либо, что-либо) |
по-дружески дать понять | give a friendly steer (что-либо; кому-либо) |
по-дружески общаться | be on friendly terms with (someone Andrey Truhachev) |
по-дружески общаться | be on friendly terms (with someone Andrey Truhachev) |
поддержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странами | the maintenance of friendly relations with all countries |
поддерживать дружеские отношения | keep your fences mended (Дмитрий_Р) |
поддерживать дружеские отношения с | go on (кем-либо) |
порвать дружеские отношения | break up friendship |
принять кого-либо по-дружески | receive in a friendly manner |
проявление дружеских чувств | cordiality |
проявлять дружеские чувства | make shew of friendship |
проявлять дружеские чувства | make show of friendship |
разрыв дружеских отношений | rift |
сестринские, дружеские отношения | sisterhood |
собираться в дружеском кругу | forgather with friends |
собираться в дружеском кругу | foregather with friends |
способствовать взаимопониманию и установлению дружеских отношений | build goodwill and better friendships (Alex_Odeychuk) |
способствовать созданию дружеской атмосферы | foster friendly atmosphere (Taras) |
стараться установить дружеские отношения | mend fences |
Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним | the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it |
строить дружеские отношения | build a friendship (In the three decades since the end of the Cold War, Norwegians and Russians have become real neighbors here: Russian fishing vessels ported in Norway for repairs, while locals traveled back and forth across the border to shop, find work, and build friendships. time.com ART Vancouver) |
сформировать дружеские отношения | forge some friendship (Alex Lilo) |
тесные дружеские отношения | intimacy |
толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бок | poke in the ribs |
тёплая и дружеская атмосфера | warm and homely atmosphere (WiseSnake) |
тёплое дружеское чувство | cordiality |
укрепление дружеских связей | the strengthening of friendly ties |
уладить по-дружески | settle amicably (Andrey Truhachev) |
урегулировать на дружеской основе | settle amicably (Andrey Truhachev) |
урегулировать разногласия дружески | settle a dispute amicably (ROGER YOUNG) |
устанавливать дружеские отношения между народами | strike up friendship between nations |
устанавливать дружеские отношения с | strike up a friendship with |
установить дружеские отношения | establish friendly relations (with Ying) |
установить дружеские отношения | set up friendly relations |
установить дружеские отношения | befriend (с: Regarding his work as a mediator, he described an incident when he walked into a gas station in downtown Toronto that was in the midst of a stick-up. He was able to talk down and befriend the gunman, who then turned himself in. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
фамильярный характер их дружеских отношений | the hob-a-nob character of their friendship |
философская или иная дружеская беседа | symposium |
холодно отнестись к проявлению дружеских чувств | freeze friendliness |
я был обманут его дружеским обращением | his friendly manner deceived me |
я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить | I'm going to have a quiet little hobnob with them |