Russian | German |
быть достойным | verdienen (AlexandraM) |
быть достойным поощрения | zu begrüßen sein (Ремедиос_П) |
быть достойным своих предков | nicht von der Art lassen |
быть достойным своих предшественников | nicht von der Art lassen |
вот злонравия достойные плоды | da hat die Verdorbenheit ihren gerechten Lohn |
выступление, достойное мужчины | ein männliches Auftreten |
действовать достойно | verdienstvoll handeln |
достойная жизнь | würdiges Leben (dolmetscherr) |
достойная жизнь | lebenswertes Leben (Andrey Truhachev) |
достойная манера держаться | würdiges Auftreten |
достойно себя вести | brav sein (tanda_lu) |
достойно сожаления, что | es ist zu bedauern, dass (Andrey Truhachev) |
достойно сожаления, что | es ist sehr bedauerlich, dass (Andrey Truhachev) |
достойно сожаления, что столько людей лишилось работы | es ist zu bedauern, dass so viele Menschen brotlos geworden sind |
достойно уважения | etwas ist durchaus beachtlich (Vas Kusiv) |
достойное будущее | lebenswerte Zukunft (Andrey Truhachev) |
достойное существование | lebenswertes Leben (Andrey Truhachev) |
достойное человека существование | ein menschenwürdiges Dasein |
достойный благодарности | dankenswert |
достойный быть нарисованным | malbar |
достойный быть сохранённым | erhaltungswürdig (о здании и т. п.) |
достойный внимания | beachtungswert (massana) |
достойный внимания | remarkabel |
достойный внимания | beherzigenswert |
достойный внимания | sehenswert |
достойный внимания | beherzigenswürdig |
достойный внимания | sehenswürdig |
достойный внимания | observabel |
достойный внимания | nennenswürdig (ВВладимир) |
достойный внимания | beachtenswert |
достойный вознаграждения | belohnenswert |
достойный восхищения | bewundernswürdig |
достойный восхищения | admirabel |
достойный восхищения | bewundernswert |
достойный всяческих похвал | preiswürdig (soulveig) |
достойный для поступления | aufnahmewürdig |
достойный для приёма | aufnahmewürdig |
достойный доверия | vertrauenswürdig |
достойный жалости | Mitleidenswert |
достойный жалости | mitleidenswürdig |
достойный жизни | lebenswert (Andrey Truhachev) |
достойный изучения | erlernenswert |
достойный изучения | wissenswert |
достойный кандидат | ein würdiger Kandidat (в качестве примера - nrwspd.de Андрей Уманец) |
достойный лучшего применения | der einer besseren Sache würdig wäre (Abete) |
достойный любви | liebenswert |
достойный мужчины | männlich |
достойный мыльной оперы | seifenoperwürdig (ilma_r) |
достойный наказания | bestrafenswert |
достойный ненависти | hassenswert |
достойный ненависти | hassenswürdig |
достойный обожания | adorabel |
достойный обожания | anbetungswürdig |
достойный обсуждения | erörternswert |
достойный одобрения | begräßenwert |
достойный ответ | eine richtige Antwort |
достойный подражания | nachahmenswert |
достойный подражания | nacheifernswert |
достойный подражания | befolgungswürdig (о примере) |
достойный подражания | vorbildhaft (evak) |
достойный подражания | beispielgebend |
достойный подражания | befolgungswert (о примере) |
достойный подражания | beispielhaft |
достойный порицания | sträflich |
достойный поступок | eine verdienstliche Tat |
достойный поступок | eine verdienstvolle Tat |
достойный похвалы | begrüßenswert (Hreskiv) |
достойный похвалы | belohnenswert |
достойный преемник директора | ein würdiger Nachfolger des Direktors |
достойный презрения | verächtlich |
достойный презрения | verachtenswert |
достойный преклонения | adorabel |
достойный преклонения | anbetungswürdig |
достойный премии "Оскар" | oscarreif (Ярославовна) |
достойный проживания | lebenswert (Andrey Truhachev) |
достойный прославления | besingenswürdig |
достойный прославления | besingenswert |
достойный прослушивания | hörenswert (Настя Какуша) |
достойный противник | ein ebenbürtiger Gegner |
достойный профессиональной сцены | konzertreif (напр., об игре музыканта. Oxana Vakula) |
достойный рекомендации | empfehlenswürdig |
достойный рекомендации | empfehlenswert |
достойный сожаления | erbärmenswürdig |
достойный сожаления | jämmerlich |
достойный сожаления | jammernswert (Andrey Truhachev) |
достойный сожаления | bedauerlich |
достойный сожаления | beklagenswürdig |
достойный сожаления | klagenswert |
достойный сожаления | erbärmlich |
достойный сожаления | deplorabel |
достойный сожаления | bemitleidenswert |
достойный сожаления | erbarmenswert |
достойный сожаления | traurig |
достойный сожаления | bedauernswürdig |
достойный сожаления | bereuenswert |
достойный сожаления | beweinenswert |
достойный сожаления | bemitleidenswürdig |
достойный сожаления | unglückselig |
достойный сожаления | beklagenswert |
достойный сожаления | bejammernswert |
достойный сожаления | bejammernswürdig |
достойный сожаления | beweinenswürdig |
достойный сожаления | bedauernswert |
достойный сожаления инцидент | ein bedauernswerter Vorfall |
достойный соперник | ein ebenbürtiger Rivale |
достойный сострадания | Mitleidenswert |
достойный сострадания | mitleidenswürdig |
достойный сохранения | erhaltenswert (Aleksandra Pisareva) |
достойный сюжета мыльной оперы | seifenoperwürdig (ilma_r) |
достойный того | erstrebenswert |
достойный того, чтобы его добиваться | erstrebenswert |
достойный того, чтобы его домогаться | erstrebenswert |
достойный того, чтобы к нему стремиться | erstrebenswert |
достойный уважения | achtungswürdig |
достойный уважения | ehrwürdig |
достойный уважения | beachtlich (поступок chronik) |
достойный уважения | achtungswert |
достойный уважения | respektabel |
достойный уважения образ мыслей | achtbare Gesinnung |
достойный удивления | mirakulös |
достойный упоминания | nennenswert (Andrey Truhachev) |
синоним: nennenswert достойный упоминания | nennenswürdig (ВВладимир) |
достойный человек | ein würdiger Mann (Андрей Уманец) |
достойный человека | menschenwürdig |
достойный чтения | lesenswert (VeraS90) |
достойный экранизации | filmreif (Ин.яз) |
достойным благодарности образом | dankenswerterweise |
его достойная деятельность в качестве врача-специалиста | sein verdienstvolles Wirken als Facharzt |
его легкомыслие достойно осуждения | sein Leichtsinn ist zu rügen |
его легкомыслие достойно порицания | sein Leichtsinn ist zu rügen |
его проступок был расценён как неверный шаг, достойный сожаления | man hat sein Vergehen als einen bedauerlichen Ausrutscher eingeschätzt |
занять достойное место | eine würdige Stelle einnehmen (Ин.яз) |
зрелище, достойное богов! | das ist ein Schauspiel für Götter! |
инициатива, достойная подражания | eine beispielhafte Initiative |
Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой! | nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss |
маленькая деревенская площадь казалась достойной кисти художника | der kleine Dorfplatz schien malenswert |
мы достойно отметили его юбилей | sein Jubiläum haben wir würdig begangen |
найти достойного противника | seinen Mann finden |
образ мыслей, достойный героя | eine heldische Gesinnung |
он достоин похвалы | er verdient gerühmt zu werden |
он достоин сожаления | er ist sehr zu beklagen |
он достоин сожаления | er ist zu bedauern |
он старался быть достойным своего великого учителя | er eiferte seinem großen Lehrer nach |
они достойно ответили на эту провокацию | sie gaben die gebührende Antwort auf diese Provokation |
поведение, достойное мужчины | ein männliches Verhalten |
поступать достойно | verdienstvoll handeln |
прекрасное содержание в достойной форме | goldene Äpfel in silbernen Schalen |
редко достойный кисти художника | malenswert |
смелое поведение, достойное мужчины | ein mannhaftes Verhalten |
ссора, достойная мыльной оперы | seifenoperwürdiger Streit (ilma_r) |
счастливый конец, достойный мыльной оперы | seifenoperwürdiges Happy End (ilma_r) |
считать достойным | für würdig erachten (AlexandraM) |
уровень мастерства, достойный профессиональной сцены | Konzertreife (Oxana Vakula) |
чувствовать себя достойным этого | sich dessen würdig fühlen (AlexandraM) |
это достойно высшей похвалы | das ist aller Ehren wert |
это достойно кисти художника | das ist zum Malen |