Russian | German |
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ... | 1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse") |
вдохновение достигло наивысшего подъёма | die Wogen der Begeisterung gingen hoch |
вода достигла своего наивысшего уровня | das Wasser hat seinen höchsten Stand erreicht |
восторг достиг наивысшего подъёма | die Wogen der Begeisterung gingen hoch |
достигнуть берега | das Ufer erreichen |
достигнуть библейского возраста | ein biblisches Älter erreichen |
достигнуть библейского возраста | ein biblisches Alter erreichen |
достигнуть больших успехов | große Erfolge erreichen (Лорина) |
достигнуть большого успеха в | groß in etwas sein (чем-либо) |
достигнуть вершины своей славы | auf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen |
достигнуть высшей власти | sich zum Herrscher emporschwingen |
достигнуть возраста восемнадцати лет | das achtzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть возраста шестнадцати лет | das sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть высокого уровня | einen höhen Stand erreichen |
достигнуть высокого уровня | einen hohen Stand erreichen |
достигнуть двустороннего соглашения | eine beiderseitige Übereinstimmung herbeiführen |
достигнуть желанной цели | im Häfen sein |
достигнуть известного положения | es zu etwas bringen |
достигнуть исторического максимума | auf ein historisches Hoch steigen (Ремедиос_П) |
достигнуть 18-летнего возраста | 18. Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть максимума | einen Höchstwert an etwas erreichen (в чём-либо) |
достигнуть максимума в | einen Höchstwert an etwas erreichen (чем-либо) |
достигнуть наивысшего расцвета | in voller Blüte stehen |
достигнуть наивысшего расцвета | in höchster Blüte stehen |
достигнуть наивысшей степени опасности | den höchsten Gefahrenpunkt erreichen |
достигнуть обоюдного соглашения | eine beiderseitige Übereinstimmung herbeiführen |
достигнуть пенсионного возраста | seine Jahre voll haben |
достигнуть пенсионного возраста | seine Jahre voll haben |
достигнуть наиболее полного развития | voll entwickelt sein |
достигнуть предела | einen Höchstwert an etwas erreichen (в чём-либо) |
достигнуть предела в | einen Höchstwert an etwas erreichen (чем-либо) |
достигнуть наивысшего расцвета | seine Blütezeit erleben |
достигнуть результата | Ergebnis erreichen (Лорина) |
достигнуть своей цели | sein Ziel erreichen |
достигнуть совершеннолетия | seine Jahre voll haben |
достигнуть совершеннолетия | mündig werden |
достигнуть совершеннолетия | mündig sein |
достигнуть согласия | Übereinstimmung erzielen |
достигнуть согласия | Übereinstimmung erreichen |
достигнуть соглашения | eine Übereinkunft erzielen |
достигнуть соглашения | ein Übereinkommen erzielen |
достигнуть соглашения | sich verständigen |
достигнуть соглашения по спорному вопросу | sich über eine Streitfrage einigen |
достигнуть столетнего возраста | ins Hundertstee kommen |
достигнуть точки невозврата | den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt (или "an dem es" usw. Abete) |
достигнуть удовлетворения интересов сторон путём взаимных уступок | zu einem Ausgleich der Interessen kommen |
достигнуть успеха | den Erfolg erreichen (Лорина) |
достигнуть успеха в чём-либо | etwas zum Erfolg bringen |
достигнуть успеха в | es zum Erfolg bringen (чем-либо) |
достигнуть успехов | Erfolge erreichen (Лорина) |
достигнуть цели | das Ziel erreichen (Лорина) |
достигнуть шестнадцатилетнего возраста | das sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким | er ist in seinem Alter völlig vereinsamt |
достичь апогея | den Höhepunkt überschreiten (Andrey Truhachev) |
достичь апогея | den Höhepunkt erreichen (Andrey Truhachev) |
достичь чего-либо без помех | ungehemmt etwas erreichen |
достичь берега | das Ufer erreichen |
достичь чего-либо беспрепятственно | ungehemmt etwas erreichen |
достичь богатства | zu Reichtum kommen |
достичь в каком-либо деле больших успехов | etwas Großes leisten |
достичь вершины | den Gipfel erklimmen |
достичь вершины | den Gipfel erklettern |
достичь вершины своей славы | die Höhe seines Ruhmes erreichen |
достичь вершины своей славы | den Gipfel seines Ruhmes erreichen |
достичь вершины славы | auf den höchsten Punkt des Ruhmes gelangen |
достичь вершины славы | die höchsten Stufen der Ehre ersteigen |
достичь взаимопонимания | zu einer Verständigung gelangen |
достичь взаимопонимания | sich verständigen (с кем-либо в каком-либо вопросе) |
достичь выдающихся успехов | etwas außerordentliches leisten |
достичь высокого расцвета | sich zu höher Blüte entfalten |
достичь высшей точки | den Höhepunkt überschreiten (Andrey Truhachev) |
достичь высшей точки | den Höhepunkt erreichen (Andrey Truhachev) |
достичь договорённости | zu einer Übereinkunft gelangen über (Andrey Truhachev) |
достичь договорённости | eine Absprache treffen |
достичь договорённости | eine Einigung erzielen (Пример из источника: " Die am Freitag erzielte Tarifeinigung bei den Berliner Verkehrsbetrieben (BVG) könnte für die Fahgäste teuer werden." – Достигнутое в пятницу соглашение о размере тарифной ставки Берлинскими Транспортными Предприятиями может дорого обойтись для пассажиров. Alex Krayevsky) |
достичь исторического минимума | auf ein historisches Tief fallen (Ремедиос_П) |
достичь компромисса | eine Einigung erzielen (Alex Krayevsky) |
достичь кульминации | den Höhepunkt erreichen (Andrey Truhachev) |
достичь лидерства | eine Spitzenstellung erreichen (Ремедиос_П) |
достичь лидерства | eine Spitzenstellung einnehmen (Ремедиос_П) |
достичь максимального эффекта | ein Maximum an Wirkung erzielen |
достичь минимума | den Tiefpunkt erreichen (Ремедиос_П) |
достичь мирового уровня | den Anschluss an das Weltniveau erreichen |
достичь наивысшей производительности | zur maximalen Höchstleistung gelangen |
достичь подросткового возраста | in die Pubertät kommen (Ремедиос_П) |
достичь полной согласованности | eine vollkommene Einigung erzielen |
достичь предела | das Maß vollmachen |
достичь примирения сторон | eine Einigung erzielen (Alex Krayevsky) |
достичь равновесия | sich austarieren (Ремедиос_П) |
достичь результатов | Ergebnisse aufweisen (zwieble) |
достичь результатов | Leistungen aufweisen (zwieble) |
достичь результатов | Erfolge aufweisen (zwieble) |
достичь результатов | Ergebnisse leisten (Лорина) |
достичь рекордного числа посетителей | einen Rekordbesuch verzeichnen |
достичь своей цели | seine Absicht erreichen |
достичь чего-либо силой | mit Gewalt etwas erlangen |
достичь согласия | mit jemandem im reinen sein (с кем-либо) |
достичь торжества | zur Geltung gelangen (massana) |
достичь точки высшего подъёма | den Höhepunkt überschreiten (Andrey Truhachev) |
достичь точки высшего подъёма | den Höhepunkt erreichen (Andrey Truhachev) |
достичь точки невозврата | den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt (Andrey Truhachev) |
достичь точки невозврата | den Punkt erreichen, an dem es kein Zurück mehr gibt (Andrey Truhachev) |
достичь уровня мировых стандартов | das Weltniveau erreichen |
достичь успеха | weit kommen (Ремедиос_П) |
достичь успеха | einen Erfolg erzielen |
достичь хороших результатов | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
достичь хороших результатов | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
достичь хороших результатов своим методом | mit seiner Methode gute Resultate erzielen |
достичь хороших результатов своим прилежанием | durch seinen Fleiß gute Resultate erzielen |
достичь цели упорным трудом | ein Ziel durch harte Arbeit erreichen (Andrey Truhachev) |
его озорство достигло предела | sein Übermut lässt keine Steigerung mehr zu |
искусство достигло там заметно высокого уровня | die Kunst hat dort eine beachtliche Höhe erreicht |
карабкаясь, достичь высшей точки | erklimmen |
мое терпение достигло предела | meine Geduld hat ihre Grenze erreicht |
мы достигли вершины крутой горы | wir sind auf dem Gipfel des steilen Berges angelangt |
мы достигли дома, прежде чем разразилась буря | wir erreichten das Haus, bevor der Sturm losbrach |
мы достигли желанной цели | wir sind am gewünschten Ziel gelandet |
мы остановились, так как достигли цели | da wir unser Ziel erreicht hatten, machten wir halt |
наконец мы достигли Берлина | endlich sind wir in Berlin angelangt |
напряжение достигло высшей точки | die Spannung erreichte ihren Höhepunkt |
не достигнуть | verfehlen (результата) |
не достигнуть ещё сорока лет | diesseits der Vierzig sein |
не достигнуть определённой цели | einen bestimmten Zweck verfehlen |
не достичь полного возраста | noch nicht volljährig sein |
он достиг берега | er hat das Ufer erreicht |
он достиг больших успехов | er hat große Erfolge aufzuweisen |
он достиг в своей карьере таких высот, которых никто не ожидал | er war in seiner Laufbahn in ungeahnte Höhen aufgestiegen |
он достиг вершины своей славы | er ist auf dem Gipfel seines Ruhmes (angelangt) |
он достиг высшей ступени своей карьеры | er hat die höchste Sprosse seiner Laufbahn erreicht |
он достиг высшей ступени своей карьеры | er hat die höchste Stufe seiner Laufbahn erreicht |
он достиг высшей ступени своей карьеры | er erreichte die höchste Stufe seiner Laufbahn |
он достиг желанной цели | er ist am Ziel seiner Wünsche angelangt |
он достиг пика своей спортивной формы | er hat seine Hochform erreicht |
он достиг почтенного возраста | er erreichte ein schönes Älter |
он достиг предельного возраста | er hat die Altersgrenze erreicht |
он достиг самых высоких званий | er hat die höchsten Würden erreicht |
он достиг этого коварными методами | er hat das mit hinterhältigen Methoden erreicht |
он достиг этого неустанной работой | das hat er in nimmermüder Arbeit erreicht |
он достиг этого прилежанием и выдержкой | er hat es mit Fleiß und Ausdauer erreicht |
он не достиг настоящего успеха | er hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht |
он не ослаблял усилий, пока не достиг своей цели | er ließ nicht nach, bis er sein Ziel erreicht hat |
он ничего не достигнет своим критиканством | mit seiner Krittelei wird er nichts erreichen |
она достигла весьма почтенного возраста | sie erreichte ein ehrwürdiges Alter |
она достигла малого | sie hatte blutwenig geleistet |
она достигла своей цели окольным путём | sie kam auf einem Umweg ans Ziel |
она достигла своей цели окольным путём | sie kam auf einem Umweg zum Ziel |
они достигли политических успехов | sie erzielten politische Erfolge |
они достигли экономических успехов | sie erzielten wirtschaftliche Erfolge |
попытаться достичь невозможного | nach dem Monde greifen |
производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения | die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig |
пытаться достичь | anzielen (чего-либо) |
пытаться достичь невозможного | nach dem Monde greifen |
самолёт достиг высоты 2000 метров | das Flugzeug erlangte eine Höhe von 2000 Meter |
так или иначе, но я должен достичь цели | so oder so, ich muss ans Ziel kommen |
таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы тела | so können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen (Alex Krayevsky) |
таким путём ты не достигнешь цели | auf diesem Wege kommst du nicht zum Ziel |
тем временем мы достигли | indem wären wir zur Burg gelangt |
тем временем мы достигли крепости | indem wären wir zur Burg gelangt |
ты скорее достигнешь цели, если ты это будешь делать не торопясь | du wirst schneller das Ziel erreichen, wenn du das ohne Hast machst |
ты слишком мягок, поэтому ты ничего не сможешь достичь | du bist zu nachgiebig, darum wirst du nichts erreichen können |
этим посещением он достиг противоположного тому, чего он добивался | er hat mit diesem Besuch das Gegenteil davon erreicht, was er bezweckte |
этим ты ничего не достигнешь | dadurch wirst du nichts erreichen (damit wirst du nichts erreichen IraSok) |
этого можно достигнуть только окольным путём | das kann nur auf einem Seitenweg erreicht werden |