Russian | English |
Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
боюсь, что он доставил вам массу хлопот | I'm afraid he gave you a lot of trouble |
быстро доставить | whisk (Пример использования Lear 55, a small handsome jet, whisked him to New York. Имеется ввиду – быстро доставил. mazurov) |
быстро доставить | rush |
быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия | rush an ambulance to the scene of an accident |
быстро доставить пострадавшего в больницу | rush an injured person to the hospital |
быть доставленным в травмпункт | go to emergency (Ремедиос_П) |
быть срочно доставленным в больницу | be rushed to the hospital (Mr. Wolf) |
ваша доброта доставила мне огромную радость | your kindness gratified me highly |
ваше поведение доставило нам много неприятностей | your behaviour occasioned us a lot of trouble |
военная техника, доставленная по воздуху | air-delivered war stores |
возчик доставил нашу мебель в полной сохранности | the moving man delivered our furniture safe and sound |
дельфины доставили его на берег в целости и сохранности | the dolphins brought him safe to land |
договориться о том, как доставить письмо | should be done agree how the letter should be delivered (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
доставить большое удовольствие | afford great pleasure |
доставить кого-либо в больницу | take to the hospital |
доставить в больницу | deliver to a hospital (clck.ru dimock) |
доставить временное облегчение | respite |
доставить временное облегчение | reprieve |
доставить всё это домой – непростая работёнка | it's a real schlep getting it all home |
доставить горе | cause grief |
доставить кому-л. дело | give one a bone to pick |
доставить депешу | deliver a dispatch |
доставить депешу | deliver a despatch |
доставить домой | bring home (Andrey Truhachev) |
доставить кого-либо домой | get home |
доставить донесение | deliver a message |
доставить его в ближайший порт | put him on to the nearest port |
доставить живым | bring in warm (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold Taras) |
доставить кому-л. занятие | give one a bone to pick |
доставить записку | deliver a message |
доставить затруднения | inconvenience |
доставить известность кому-либо | bring fame to (someone) |
доставить известность | bring fame to (someone – кому-либо) |
доставить курьером | have it delivered by courier (ART Vancouver) |
доставить лично | hand-deliver (iRena4u) |
доставить лично | deliver by hand (Andrey Truhachev) |
доставить мне удовольствие | make my day (acrogamnon) |
доставить множество хлопот | put someone to a lot of trouble (Anglophile) |
доставить мёртвым | bring in cold (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold) |
доставить на автомобиле | deliver by car |
доставить на вертолёте | airlift (в госпиталь; Omak hospital staff were preparing to airlift Pfaeffle to Spokane or Seattle when he died due to the amount of blood he'd lost. ART Vancouver) |
доставить на самолёте | fly (someone somewhere: Because he was experiencing soreness in his neck, they wanted to fly him to the hospital and do some tests. 4uzhoj) |
доставить нарочным | messenger over (Alexander Demidov) |
доставить наслаждение | delight |
доставить немало хлопот | give someone a hard time (to cause difficulty or make trouble for someone: During WWII, German troops gave the Allies a hard time in Italy, but eventually the Allies broke through. 4uzhoj) |
доставить неприятности | be in hot water with (NumiTorum) |
доставить неприятности | get in hot water with (NumiTorum) |
доставить неприятности | land in hot water with (NumiTorum) |
доставить кому-либо несколько неприятных минут | put through the grinder |
доставить кому-либо несколько неприятных минут | give a rough time |
доставить неудобства | inconvenience |
доставить оборудование на буровую вышку | ship out equipment to the oil rig (в море) |
доставить пакет в штаб | get a packet to the headquarters |
доставить письмо | deliver a message |
доставить письмо в Лондон | get a letter to London (to Paris, etc., и т.д.) |
доставить по адресу | make it out to |
доставить по воздуху | fly in (Government forces had retreated to an airport on the outskirts of the city after the pre-Taliban attack, so they could fly in some support.) |
доставить по воздуху | ferry |
доставить радость | make someone's day ("Hey, Sarah, you look great! You look ten years younger this morning." "Thanks, Jim! You've just made my day!" – Мне очень приятно. • "I think your art project is awesome, Griffin!" "You really like it? You've made my day." – Я очень рад. ART Vancouver) |
доставить раненого в больницу | bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
доставить себе удовольствие | do oneself proud |
доставить себе удовольствие | do oneself well |
доставить себе удовольствие | indulge |
доставить себе маленькое удовольствие | give oneself a treat |
доставить случай | give handle to |
доставить случай | leave handle to |
доставить случай | give a handle to |
доставить случай | leave a handle to |
доставить случай к успеху | give one fair play |
доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
доставить товар к борту судна | deliver goods alongside |
доставить удовольствие | cater |
доставить удовольствие | tickle somebody pink (кому-либо Anglophile) |
доставить удовольствие | pleasure |
доставить удовольствие | do someone a solid (Artjaazz) |
доставить удовольствие | afford pleasure to (кому-либо) |
доставить кому-л. удовольствие | give sb. a kick |
доставить удовольствие | gratify |
доставить удовольствие | help out (Artjaazz) |
доставить удовольствие | do someone a favor (Artjaazz) |
доставить удовольствие | do someone a favor (scherfas) |
доставить удовольствие | give a treat (кому-либо) |
доставить удовольствие | please |
доставить удовольствие | indulge (he indulged the company with a song – он доставил всем удовольствие своим пением) |
доставить хлопоты | disturb (Aly19) |
доставленный груз | inward cargo |
доставленный курьером | couriered (Alexander Demidov) |
доставленный курьером | hand-delivered (Anglophile) |
доставленный курьерской службой | messengered over (Alexander Demidov) |
доставленный на берег | landed |
доставленный не по адресу | misdelivered (о почте Alex_Marukov) |
доставленный немедленно | prompt |
доставлено на границу | delivered at frontier |
доставлено с оплатой таможенных сборов | delivered duty paid |
доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь | favour us with a song |
его благополучно доставили на землю | they brought him safe to land |
его благополучно доставили на сушу | they brought him safe to land |
его доставили в больницу | he was taken to hospital |
его доставили в полицейский участок | he was taken to the police station |
его поведение доставило родителям много волнений | his behaviour occasioned his parents much anxiety |
его цель его желание — доставить удовольствие | his aim his desire is to please |
если вам это не доставит затруднений | if it is not inconvenient for you (Andrey Truhachev) |
если вам это не доставит затруднений | if it's no trouble to you (Andrey Truhachev) |
если вам это не доставит лишних хлопот | if it is not inconvenient for you (Andrey Truhachev) |
если вам это не доставит лишних хлопот | if it's no trouble to you (Andrey Truhachev) |
заказанный, но не доставленный | on order |
звонок сообщение о доставленном обеде ужине для частной вечеринки | Private dining delivery alert (Andy) |
звук доставленного сообщения | ping (смс, письма и проч. ad_notam) |
к какому сроку вы можете доставить мне машину? | on what date will you be able to deliver my car? |
как вы это сюда доставите? | how will you get it here? |
кем доставлено перевозчику | pre-carriage by (Johnny Bravo) |
книга несомненно доставит большое удовольствие читателям | the book is sure to delight the reader |
когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рук | when the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands |
лифт доставил нас наверх | the lift took us up |
лодка доставила обычную порцию дров | the boat brought usual draught of wood |
меня доставили в Париж самолётом | they flew me to Paris |
музыка доставила истинное наслаждение | the music was a real treat |
мы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие | we shall try to make your stay here agreeable |
не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием? | will you not pleasure us with your company? |
неверно доставленный, доставленный по ошибке | misdelivered (Alex_Marukov) |
он был доставлен в больницу "скорой помощью" | he was taken to hospital by ambulance |
он доставил всем удовольствие своим пением | he indulged the company with a song |
он доставил ей письмо | he dropped the letter at her place |
он доставил нам неприятность | he gave us a bad time |
он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствие | he agreed to do it in order to please me |
они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие | they took the boy along for a treat |
письмо доставлено с вручением адресату | it is a special-delivery letter |
письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему | dead letter |
письмо, не доставленное адресату | dead letter |
повторно доставить | redeliver (Alexander Demidov) |
позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства | he was very much put out by the late arrival of his guests |
посылка была доставлена в целости | the parcel came safe |
почта, доставленная им | foot-post |
почта, доставленная почтальоном | foot post |
привести, доставить, подать | bring around (to take someone or something somewhere, especially to someone's house; напр., машину NLC) |
продовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя | food and equipment were flown in just in time |
самолёт доставил нас в аэропорт в полночь | the plane set us down in the airport at midnight |
снова доставить пакет в Лондон | get the parcel back to London |
солдатам никак не могли доставить боеприпасы | the ammunition could not be got through to the men |
спешно доставить пострадавшего в больницу | rush an injured person to the hospital |
срочно доставить в | whisk away to (This whistleblower claimed that a special military unit had been dispatched to the nearby village. Their classified mission? To recover "two large, oblong boxes" and whisk them away to Porton Down, a government science park in Wiltshire noted for its long history of chemical weapons research. higgypop.com ART Vancouver) |
суда, доставившие первых поселенцев из заключённых | first fleet |
товар был доставлен сегодня рано утром | the goods were brought round early this morning |
товары были доставлены с опозданием | there was some delay in the delivery of the goods |
товары доставлены в плохом состоянии | the goods arrived in bad condition |
товары доставлены в хорошем состоянии | the goods arrived in good condition |
убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
условиться о том, как доставить письмо | should be done agree how the letter should be delivered (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
эта работа не доставила удовольствия | that job was no picnic |
эти товары будут доставлены с опозданием | there'll be delay in the delivery of this merchandise |
это, должно быть, доставило вам массу хлопот | that must have been very trying for you |
это доставило ему массу удовольствия | he enjoyed it tremendously (Taras) |
это доставило ему много труда | he had a tough bout of it |
это доставило мне множество затруднений | I have had quite a job of it |
это доставит человеку более успехов | it will carry a man greater length |
этот автобус доставит вас в город | the bus will take you into town (to London, etc., и т.д.) |
я вас доставлю до самого дома | I shall set you down at your door |
я ждал, когда доставят книги | I waited for the books to come |
я сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие | I'll do anything to pleasure you |