DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing допуск | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акт допускаcertificate of clearance (Alexander Demidov)
акт допуска в эксплуатациюcertificate of clearance for operation (Alexander Demidov)
акт допуска к эксплуатацииcommissioning certificate (Alexander Demidov)
акт допуска на объектfacility access certificate (Alexander Demidov)
без допускаwithout clearance (Johnny Bravo)
быть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материаламиhave top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...)
быть оформленным по второй форме допускаhave top-secret clearance (РФ)
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектовTentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor
выдать допуск к секретной информацииgive a security clearance (Vladimir Shevchuk)
группа допуска к приобретению акций компанииtrading group (для сотрудников, владеющих инсайдерской информацией 4uzhoj)
группа допуска по электробезопасностиelectrical safety group (Kul'kova I.)
дать допуск к информацииclear
дать допуск к секретной информацииclear
делать допускmake allowance
делать допускmake allowance for
делать допуск на усадкуallow for shrinkage
для работы с президентом необходимо иметь допуск к секретной работеone needs clearance before one can work with the president
должности, подлежащие оформлению на допускpositions requiring a security clearance (Lavrov)
допуск в эксплуатациюclearance for operation (more UK hits – АД)
допуск в эксплуатациюclearance for operation (more UK hits Alexander Demidov)
допуск в эксплуатациюauthorization for operation (Alexander Demidov)
допуск измеренияmeasurement tolerance (VictorMashkovtsev)
допуск к государственной тайнеclearance level (there are 3 in Russia - see here https://srocentr.ru/stati/forma-dopuska-gostayne.html Tanya Gesse)
допуск к полётам на гидросамолётеseaplane rating (geseb)
допуск к посещению занятийstudy permit (4uzhoj)
допуск к профессииoccupational clearance (Alexander Demidov)
допуск к самостоятельной работеclearance to work unsupervised (Alexander Demidov)
допуск к секретной информацииsecret national security clearance (Taras)
допуск к секретной информацииnational security clearance (Taras)
допуск к секретной информацииsecret security clearance (4uzhoj)
допуск к секретным материаламsecret national security clearance (Taras)
допуск к секретным материаламnational security clearance (Taras)
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасностиsecret national security clearance (Taras)
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасностиnational security clearance (Taras)
допуск к совершенно секретной информацииQ clearance
допуск к участию в аукционеauction access (Andy)
допуск на коррозиюC.A. (corrosion allowance xlatoress)
допуск на посадкуallowance (Александр Рыжов)
допуск на разработку проектаdesign development allowance (tat-konovalova)
допуск на разработку проектаDDA (design development allowance tat-konovalova)
допуск переходящего прогнозаrolling forecast tolerance (gennier)
допуск по второй формеsecret clearance (Level 2 - совершенно секретно - of 3 levels; Level 3 would be Top Secret srocentr.ru Tanya Gesse)
допуск радиального биенияrun-out tolerance (Dude67)
допуск участниковqualification of tenderers (аукциони, тендера и т.п. Alexander Demidov)
допуск ценных бумаг к торгамlisting (In the context of real estate, written agreement between a property owner and a real estate broker that gives the broker permission to find a buyer or tenant for some property. Bloomberg Financial Dictionary See: listing broker. Bloomberg Financial Dictionary. Agreement by a stock exchange to allow a company's shares to be traded. This is conditional on the company complying with the exchange's requirements as regards the information provided to investors. A listed share is included in the exchange's physical and electronic displays of information on dealings. OE Alexander Demidov)
допуск ценных бумаг к торгам путём включения их в Список ценных бумаг, допущенных к торгам в ЗАО "ФБ ММВБ"MICEX listing (Alexander Demidov)
допуски на сомнительные счетаallowances for doubtful accounts (dessy)
ещё сильнее ужесточён допуск на территорию ШколыAccess to the School territory became more secure
жёсткий размерный допускclose-dimensional tolerance
закрыть наряд-допускsign off work permit (Johnny Bravo)
заявление о допуске к аттестацииapplication for admission for attestation (ABelonogov)
иметь вторую форму допускаhave top-secret clearance (РФ)
иметь допуск для работы, связанной с использованием сведений, составляющих государственную тайнуhave top-secret clearance
иметь допуск к государственной тайнеhave top-secret clearance (РФ / Обратите внимание! В трудовом договоре закрепляется срок, в течение которого работнику запрещается выезд за границу в связи с допуском к государственной тайне)
иметь допуск к проведению работ с использованием сведений, составляющих государственную тайнуhave top-secret clearance
иметь допуск к работе со сведениями, составляющими государственную тайнуhave top-secret clearance (РФ /оформленный по первой или второй форме)
иметь допуск к сведениям особой важностиhave top-secret clearance
иметь допуск к сведениям, составляющим государственную тайнуhave top-secret clearance (РФ / Если выполняемая работа по своему характеру предусматривает доступ к сведениям, составляющим государственную тайну, то необходимо оформить допуск. Только после оформления допуска лицо может быть назначено на соответствующую должность или принято на работу. |||| ... в выдаче заграничного паспорта отказано, так как в период военной службы заявитель имел допуск к сведениям, составляющим государственную тайну)
иметь допуск к секретным сведениямhave top-secret clearance
иметь допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работамhave top-secret clearance (РФ, офиц.)
иметь допуск по первой/второй формеhave top-secret clearance (РФ / Обратите внимание: ограничение права выезда за границу может быть предусмотрено только для работников, имеющих допуск по первой и второй форме, т. е. к сведениям особой важности и совершенно секретным сведениям.)
иметь допуск по форме номер один/дваhave top-secret clearance (РФ)
иметь допуск совершенно секретным сведениямhave top-secret clearance
иметь первую форму допускаhave top-secret clearance (РФ / в РФ их три, в СССР четыре)
иметь третью форму допускаhave top-secret clearance (к секретным материалам / РФ)
имеющий допускadmissible (куда-либо)
имеющий допуск к секретным сведениямprivy to classified information (Чтобы оформить допуск к секретным сведениям, эти мероприятия не нужны. (journal.tinkoff.ru) • UFO researcher Tony Dodd later alleged that he'd been contacted by an anonymous informant privy to classified information. This whistleblower claimed that a special military unit had been dispatched to the nearby village. Their classified mission? To recover "two large, oblong boxes" and whisk them away to Porton Down, a government science park in Wiltshire noted for its long history of chemical weapons research. higgypop.com ART Vancouver)
имеющий допуск работникauthorized employee (DRE)
использование без соответствующего допускаunauthorized use (protect information from inappropriate or unauthorized use and disclosure ART Vancouver)
кинологическое мероприятие по допуску собаки в племенное разведениеbreed survey (кинология Marina Mnatsakanova)
компания с соответствующим допускомlicensed contractor (Проводятся компанией с соответствующим допуском = carried out by a licensed contractor. All work with asbestos insulation and lagging must be carried out by a licensed contractor in accordance with any relevant legislation and approved codes of ... Alexander Demidov)
критерии допускаeligibility (russiangirl)
критерии допускаqualification criteria (Stas-Soleil)
лица, не уполномоченные для допускаunauthorized individuals (к ART Vancouver)
лицо, запрашивающее допуск к работеwork permit requester (emirates42)
медицинское заключение о допуске к полётам второй категорииsecond class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке. Обязательно для получения коммерческими пилотами (commercial pilots), а также штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к полётам первой категорииfirst class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к полётам третьей категорииthird class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиацииairman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire)
медицинское заключение о допуске к работе второй категорииsecond class medical certificate (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire)
наряд-допускwork permit (permit to work mascot)
не имеющий допуска к информацииout of the loop (Taras)
Нижний предел естественного допускаLNTL (DmitryNN1977)
ограниченный допускdeterring
Орган по допуску ценных бумаг ВеликобританииUK Listing Authority (Lavrov)
организация, выдающая лицензию, разрешение или допускapproval agency (Andrey Truhachev)
отказ в допуске к участиюdisqualification (Alexander Demidov)
отказ в допуске к участию вdisqualification from (Alexander Demidov)
отказ в допуске к участию в аукционеdisqualification from tendering (Alexander Demidov)
отказывать в допуске кdisqualify (Alexander Demidov)
отказывать в допуске к участию вdisqualify (Х ~ sb (from something) He was disqualified from the competition for using drugs. Х ~ sb (from doing something) (BrE) You could be disqualified from driving for up to three years. Х ~ sb (for something) A heart condition disqualified him for military service. OALD Alexander Demidov)
получать допускbe cleared (к – to Assiolo)
получать допускgain clearance (Anglophile)
получать допуск кget admission to
получить допускgain clearance (Anglophile)
получить допуск вget admission to
получить допуск в архивget a pass for the archives (Interex)
получить допуск кget admission to
получить допуск к гостайнеhave top-secret clearance (Обратите внимание! Допуск к государственной тайне должен быть получен до заключения трудового договора)
получить допуск к государственной тайнеhave top-secret clearance (Работнику, получившему доступ к государственной тайне, также запрещается использовать изобретения и открытия, содержащие государственную тайну.)
получить допуск к документам, изделиям и работам, составляющим государственную тайнуhave top-secret clearance
получить допуск к совершенно секретной информацииget top secret clearance (Vladimir Shevchuk)
получить допуск к совершенно секретной информацииget a top secret clearance (Vladimir Shevchuk)
получить / оформить допуск к сведениям, составляющим государственную тайнуget security clearance (Another issue for defense manufacturers is the requirement for employees to get security clearances, an expensive and time-consuming process for even large firms. – Defence News, США (2016)-:)
порядок допускаprocedure for authorizing (Alexander Demidov)
правила допускаeligibility rules (Olga Fomicheva)
правило допускаeligibility rule (Linera)
председатель отклонил предложение о допуске представителей печатиthe chairman ruled against admitting the press to the meeting
с допуском столько-то ммa tolerance of so much mm
с полученным допуском к проведению работunder permit to work (Johnny Bravo)
сведения, требующие допуск государственной тайнеtop-secret information
сведения, требующие допуск по форме номер один/номер дваtop-secret information (РФ / т.е. "особой важности" или "совсекретные")
свидетельство о допускеclearance certificate (more hits Alexander Demidov)
свидетельство о допускеcertificate of clearance (к = for Alexander Demidov)
сделать допуск на усадкуallow for shrinkage
сертификат допуска к работамwork control certificate (Alexander Demidov)
снизить форму допуска гражданина к государственной тайнеdowngrade someone's security clearance (VLZ_58)
составляющий гостайну и требующий оформления допуска по формеtop-secret (РФ / в РФ утверждены 3 формы, в СССР их было четыре)
список квалифицированных сварщиков с указанием уровня допуска и прохождения аттестацииqualified welder list and record (Yeldar Azanbayev)
стандарт с допускомpermissive standard
требующий допускtop-secret (РФ / на секретность по соотв. форме (их в РФ три))
требующий допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работамtop-secret (РФ, офиц.)
требующий оформления допуска к гостайне по форме номер одинtop-secret (РФ)
требующий оформления допуска к государственной тайнеtop-secret (РФ / Для определения должностей, при назначении на которые требуется допуск к государственной тайне, следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне)
требующий оформления допуска по первой формеtop-secret (РФ)
требующий оформления допуска по форме N 2top-secret (РФ)
Управление допуска к личным деламSubject Access Office (64$?)
уровень допуска к секретной информацииclearance (You have a higher clearance than I do, Jeff. ART Vancouver)
форма допускаsecurity clearance (к секретным документам shamild7)