DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing доля | all forms | exact matches only
RussianChinese
бездомная доля无家可归的命运
большая доля较多的一份
какая + ~ большая доля大的一份
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться за какую-л. долю为争取...的命运而斗争
брать кого-л. в долю接收...入股
брать долю
брать на свою долю负责做...自己该做的事 (что-л.)
брать на свою долю担负起...应做的一份 (что-л.)
бросить долю放弃股份
в каждой критике есть хотя бы доля истины言者无罪,闻者足戒
в каждой шутке есть своя доля правды每个笑话都有一点儿道理
вдовья доля寡妇的命运
动词 + ~ю взять какую-л. долю拿岀...份
владеть долей рынка在市场上占有份额
внести какую-л. долю贡献...一份
внести какую-л. долю交付...份
внести равными долями均摊
внешние семантические доли外部背景义素
вносить долю交份儿 (пай)
внутренние семантические доли内部情景义素
войти в долю摊份子
войти в долю с与...一起入股 (кем-л.)
动词 + ~ю выбрать себе какую-л. долю为自己选择...命运
выкупать чью-л. долю出资购买 (в предприятии, фирме и т.п.)
выпадать на долю落到身上
выпадать на долю
выпала плохая доля数穷
动词 + на ~ю выпасть достаться, прийтись на долю落到...身上 (кому-л.)
выпасть на чью-л. долю...命中注定
动词 + на ~ю выпасть достаться, прийтись на долю轮到...份上...得到 (кому-л.)
выпасть на долю落到身上
выпасть на доля落到身上
высокая доля高的比重
гиперфункция передней доли гипофиза垂体前叶机能亢进
горькая доля凶矜
горькая доля悲惨的命运
горькая доля悲惨遭遇
горькая доля苦命
девичья доля女儿家的命运
девичья доля姑娘的命运
десятая доля十分之一
диахронические семантические доли历时义素
доводить долю высококачественной продукции до 98 процентов使优质产品的比率达到98%
довольствоваться своей долей泊然无所求
доли процента百分之几
доля акционера в средствах предприятия股东自有资本额
доля акционера в средствах предприятия股本分额
доля беды有点不幸
доля безнадёжных кредитов不良贷款率
доля безнадёжных кредитов不良贷款比率
доля в мировом импорте在世界进口中的比重
доля в мировом экспорте在世界出口中的比重
доля в мировом экспорте在世界出口中占的比重
доля в народном хозяйстве在国民经济中的比重
~ + в чём доля в прибылях在利润中的比重分红
доля вины一点过错
доля власти部分权力
доля внешней торговли в валовой прибыли национальной экономики对外贸易的国民经济盈利性
доля возрастает份额越来越多
доля волны перенапряжения过电压波值
доля волокнистой составляющей纤维组分百分数
доля выборки в общей совокупности данных抽样率
доля выхода产额份额
доля государства в разделе продукции政府分成比例
доля двусторонней помощи双边援助的比重
доля держания акций持股比例
доля добычи得到的部分
~ + 谓语 какая-л. доля досталась...的命运落到...的身上 (выпала кому-л.)
доля досталась份额归... (кому-л.)
~ + чего доля доходов收入部分
какая-л. доля ждёт...命运在等着... (кого-л.)
доля забот一份操心
доля закрытия диска食分 (при затмении)
доля затрат花掉的部分
доля земельного участка土地份额
доля земли一份土地
доля иждивенцев抚养比
доля иждивенцев抚养比率
доля имущества一份财产
доля истины一些真情
доля истины一些真理
доля марки品牌占有率
доля моля克分子分数
доля моля克分子份数
доля моля摩尔分数
доля мяса 或 рыбы, жиров一份肉鱼、油脂
доля накопления积累的比重
доля налоговых отчислений с прибыли利税率
~ + кого-чего доля народа人民的命运
доля наследства一份遗产
доля национального дохода国民收入的比重
доля нелетучих компонентов不挥发份
доля неприятности一点不愉快
доля овощей 或 фруктов一份蔬菜水果
доля окислителя в составе ракетного топлива氧化剂分量
доля окускованной шихты熟料率
доля окускованной шихты熟料比
доля основного капитала固定资本的比重
доля ответственности一部分责任
доля отгона汽化率
доля отгона нефти石油汽化率
доля переменного капитала可变资本的比重
доля пирога一份馅饼
доля правды一些真情
доля правды一些真理
доля прибыли利润部分
доля принадлежит份额属于... (кому-л.)
доля производства и сбыта产销额
доля промышленного производства工业生产额
доля промышленного производства工业生产比重
доля промышленности工业的比重
доля пустот в активной зоне堆芯内空泡份额
доля пустотности空隙率
доля пустотности空隙度
доля пустующих жилищ空置率
доля работы一部分工作
доля работы工作份额
доля работы部分工作
доля рабочего дня部分工作日
доля рабочей фракции整球率 (ионообменная смола)
доля расходов, взятая на себя данным лицом私费
доля расходов, принятая на себя данным лицом私费
доля расходования份消费率
доля рейсов, выполненных по расписанию正点率
доля респондентов回答率
доля Родины祖国的命运
доля свинины снизилась猪肉的份额减少了
доля секунды十分之一秒
доля секунды几分之一秒
доля собственников所有者权益
~ + 动词(第三人称) доля составляет份额占... (сколько-л.)
доля средств资金份额
доля судна в общей аварий船舶共同海员率
какая-л. доля суждена...注定了...命运 (кому-л.)
доля суммы总额的一部分
доля сухости蒸汽体积比率
доля торговой марки商标占有率
доля труда部分劳动
доля убыточных предприятий亏损面
доля удовольствия有点愉快
доля утешения一点安慰
доля участия в общей аварии共同海损分摊份额
доля участия дочерних компаний в акционерном капитале少数权益 (не дающая контроля над предприятием)
доля учредителя发起人股
доля целого整体的一部分
доля частного капитала私股 (в акциях предприятия)
доля экспорта出口比重
доля экспорта出口份额
доля энергии部分精力
доля энергии部分能量
доля энтомологической вакцинации携带病毒蚊子叮咬率
доля информационных ячеек, принятых не по адресу назначения信元误插率
достаться на чью-л. долю...命中注定
друг за дружкой по дороге - у каждого своя доля背靠背走路——各分东西
его доля была тоже темна他的运气也不妙
если банк должен согласиться на размытие доли акций или временную национализацию, то пусть так и будет如果银行不得不接受股本被摊薄或暂时被国有化,那就接受现实吧
жалкая доля微小的一份
жалкая доля可怜的命运
жаловаться на свою долю抱怨自己的命运不好
женская доля女人的命运
~ы + 动词(第三人称) заботы выпали на долю落到...来操办 (кого-л.)
завидная доля令人羡慕的命运
~ + 动词(第三人称) задача выпала на чью-л. долю任务落到...肩上
законная доля合法的部分
занять доминирующую долю рынка占领市场 (напр., о компании или продукте)
захватывать львиную долю拿大头
злая доля恶运
значительная доля相当大的部分
значительная доля部分
значительная доля显著的成分
известная доля истины一定的真实自由 (或 свободы)
изменить долю改变命运
иметь долю有分 (в чем-л.)
иметь долю附股 (в предприятии)
иметь долю истины有点儿道理
исполнить поручение выпадало ему на долю完成委托的事落在他的身上
испытания выпали на долю Кати磨难落到了卡佳的头上
кора лобной доли головного мозга前额皮层
кора лобной доли головного мозга前额叶皮层
личностная семантическая доля个人性义素
лучшая доля最好的命运
львиная доля最大最好的一份
Львиная доля最大最好的一份儿
львиная доля最大最好的一份儿
львиная доля最大最好的帝分
максимально большую доля相当大的份额
малая доля小的一份
маленькая доля零分
межъязыковая семантическая доля跨语言义素
меньшая доля较少的一份
миллионная доля百万级
миллионная доля百万分之一
миллионная доля百万分之
миллионная доля百万分之几
миллионная доля百万分率 (ppm)
мне досталась ничтожная доля我分到的是最不起眼的一份
многострадальная доля命运多舛
моя доля我的一份
на долю каждого участника приходится分摊 (столько-то)
на мою долю хватит够我的分儿
на чью долю выпасть落到他身上
найти долю走运
найти долю碰上运气
напечатать книгу в восьмую долю листа把书印成8开本
наследственная масса за вычетом законной доли вдовы и детей покойного死者名下财产份额
наследственное имущество в долях各自的继承产
национально-культурные семантические доли民族文化义素
начисление дивидендов по долям участия按比例分红
не мириться со своей долей怪东怪西
не мириться со своей долей怨天
не мириться со своей долей怨天尤命
не мириться со своей долей怨天忧人
не мириться со своей долей怨天尤人
небольшая доля小部分
незавидная доля不令人羡慕的命运
незначительная доля零头儿
незначительная доля豪末
незначительная доля零头
незначительная доля小小一部分
некоторая доля правды有点道理
нелёгкая доля艰难的命运
необщественная доля非公有成分
необычная доля不寻常的命运
непонятийная семантическая доля非概念性义素
непонятийные семантические доли非概念性义素
несметная доля不幸的命运
несчастная доля不幸的命运
ничтожная доля
ничтожная доля万一
ничтожная доля微不足道的部分
ничтожная доля дохода收入中微乎其微的一部分
обладать долей分享一份股份
общественные семантические доли全人类义素
общечеловеческая семантическая доля全人类性义素
объёмное образование верхней доли правого лёгкого右肺上叶占位
обычная доля寻常的命运
один с долями个把
одинаковая доля相同的命运
одна сильная доля, три слабых一板三眼 (о четырёхдольном такте)
одна тысячная доля千分之一
одна тысячная доля ли (厘, мера веса, равная 0.05 миллиграмма)
особые условия выпадали на её долю她碰上了特殊情况
первоначальная доля рынка初期市场占有率
печальная доля凄惨的命运
плохая доля不好的命运
повышение доли мужчин男性化
погашать кредит ежегодными долями按年度分期偿还贷款
погашать кредит равными долями等额分期偿还贷款
полная доля запаздывающих нейтронов缓发中子总份额
получать долю прибыли分利
получить свою долю得到自己的一份
получить свою долю насмешек分谤 (клеветы)
понятийная семантическая доля概念义素
потерянная доля хода поршня活塞行程损耗部分
потерянный доля хода поршня活塞行程损耗部分
похожая доля相似的命运
предложить кому-л. долю愿意提供份
предопределённая доля常分
прийтись на долю一份应得
принимать на свою долю负责做...自己该做的事 (что-л.)
принимать на свою долю担负起...应做的一份 (что-л.)
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять кого-л. в долю接受...入股
принять долю接受一份
приходиться на долю应分得
причитающаяся доля应当责 (при разделе)
причитающаяся доля收益份额
пустотная доля空泡份额
равная доля相等的一份
равная доля в наследстве遗产均分
равная доля на каждого人头份儿
равные доли фонда等额配比基金 (средства, независимо от того, сколько вы купите, будут рассчитываться в соответствии с определённым, равным отношением)
разделить на равные доли对股劈
разная доля不同的命运
разовая доля每次用量
разочарование выпадало на нашу долю我们碰到令人失望的事
рассечение передней лобной доли головного мозга前额叶切断术
расширение в сотых долях膨胀百分数
региональные семантические доли区域性义素
с большой долей уверенности带着更多的信心
самая малая доля一零儿
своя доля自己的一份
своя доля自己的
семантические доли义位成素
семантические доли义位义素
сидеть на месте ничего не делать и получать долю добычи坐地分赃
синхронические семантические доли共时义素
сиротская доля孤儿的命运
скромная доля薄运
~ое + что скромная доля微小的一份
собачья доля困苦的命运
собачья доля恶劣的命运
совместная недвижимость в неподеленных долях共有不动产
солдатская доля士兵的命运
составляемая доля占比例
составлять долю构成一份
сотая доля百分之一
сотая доля ампера百分之一安培
сотая доля процента万分比 (0,01%)
сотая доля процента万分数 (0,01%)
сотая доля процента万分率 (0,01%)
сотая доля секунды百分之一秒
сотая и тысячная доля分厘 (напр. чи, юаня)
сотый доля секунды百分之一秒
социальная семантическая доля社会性义素
справедливая доля合理的部分
справка об оплате доли в уставном капитале出资证明书
средняя в тысячных долях千分误差
страшная доля可怕的命运
суждена какая-л. доля注定有...命运
~ое + что суровая доля苦难的命运
суровая доля严酷的命运
счастливая доля福份
счастливая доля福分
счастливая доля幸福的命运
съесть долю吃完一份
терять долю损失份额
трагическая доля悲惨的命运
трудная доля艰难的命运
тысячная доля千分之一
тысячная доля之几
тысячная доля千分小数
тысячная доля之几千分之一
тысячная доля деления千分点
тяжкая доля寡命
тяжёлая доля厄运
тяжёлая жизнь выпадала на его долю艰苦生活降临到他的头上
у каждого своя доля счастья牛吃稻草,鸭吃谷——各人福气不同
увеличение доли сферы услуг в торговом обороте страны服务化
увеличивать долю增加...的份额 (кого-чего-л.)
увеличить долю扩大比重
увеличить долю акций扩股
уменьшать долю减少份额 (кого-чего-л.)
уменьшение доли примесей降杂
уплатить свою долю за ужин支付自己的一份晚餐费
уступка доли股权转让 (в капитале компании)
фактическая доля разграничения переходящих расходов/доходов будущих периодов实际递延百分比
фоновая семантическая доля背景义素
фоновые семантические доли背景义素
хватит на мою долю够我的分儿
хорошая доля好的部分
центральная доля лёгкого中肺叶
честь выпадала на чью-л. долю光荣落在...头上
честь кого-чего-л. выпала на долю某人有幸获得...声誉 (кого-чего-л.)
чёрная доля厄运
чёрная доля苦命
эзотерические семантические доли异常义素
эквивалентная доля当量分数
экзотерические семантические доли普通义素
я участвую в пикнике и имею полное право внести свою долю完全应该缴我那份钱
я участвую в пикнике и имею полное право внести свою долю我现在参加野餐