Russian | English |
Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод | Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders |
быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущем | be in work (Multitran1234567890) |
быть должным | have got (что-либо сделать; I've got to go for the doctor at once – я должен немедленно идти за врачом) |
быть должным | need (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) |
быть должным | get (что-либо сделать) |
быть должным | must (Demihalf) |
быть должным | be to (Demihalf) |
быть должным | ought |
быть должным | have responsibility for (что-то сделать Johnny Bravo) |
быть должным | be (be to do something; used to talk about arrangements for the future: Audrey and Jimmy are to be married in June. • The four soldiers are to receive citations from the President for their brave actions. • The three largest banks are to raise their interest rates. • The government is to spend millions of dollars on combating drug abuse. • The talks are to begin tomorrow... • It was to be Johnson's first meeting with the board in nearly a month. Alexander Demidov) |
быть должным | owe (кому-либо) |
быть должным | owe (кому-либо что-либо) |
быть должным | be designed to (that this treat is specifically designed to be easily digested – что это лакомство должно легко перевариваться sankozh) |
быть должным | have to (что-либо сделать; I have to go to the dentist – мне необходимо пойти к зубному врачу the clock will have to be fixed - часы нужно починить) |
быть должным | be required to (что-то уметь делать/знать Johnny Bravo) |
быть должным | be supposed to (ROGER YOUNG) |
быть должным | be due (произойти или сделать что-либо согласно плану, графику, чьим-либо ожиданиям и т. п.: Scout is due to start school in September. – Скаут должна пойти в школу в сентябре.) |
быть должным быть сданным | be due (о письменной работе (докладе, сочинении, проекте,...); "сданным" означает "сданным ответственному за приём" (начальнику, редколлегии, учителю, преподавателю,...); 1. The report is due this Friday. – Доклад должен быть сдан в эту пятницу. 2. My article was due by that Friday. – Моя статья должна была быть сдана до пятницы. TarasZ) |
быть должным произойти | be due (об оплате; The payment was due on 4 December. – Оплата должна была произойти 4-го декабря. TarasZ) |
быть на должной высоте | be up to the mark |
быть на должной высоте | make the grade |
в каждой жизни должно быть хоть немного дождя | into every life a little rain must fall |
в каждом доме должен быть телефон | a telephone belongs in every home |
в каждом классе должно быть не более двадцати учеников | the number of students in each class must not be above twenty |
в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в обществе не должно быть таких явлений как дискриминация и агрессия | environments should be free from discrimination and harassment (bigmaxus) |
в одобрении не должно быть необоснованно отказано | approval shall not be unreasonably withheld (triumfov) |
в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представление | the object or convention you select should be something you feel strongly about |
в проекте не должно быть ошибок | the draft must be free from errors or repugnances |
в проекте не должно быть противоречий | the draft must be free from errors or repugnances |
в человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли | everything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughts (Антон Чехов Olga Okuneva) |
вам должно быть стыдно! | you ought to be ashamed of yourself! |
вам должно быть ясно, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
вам должно быть ясно, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннее | your coat wants an inch or so |
во всём должна быть мера | moderation in everything (VLZ_58) |
во всём должна быть мера | modus in rebus |
время, которое должно быть посвящено | time commitment (чем-либо VLZ_58) |
всё, что должно быть сделано | all that needs to be done (Nadia U.) |
вы, должно быть, американец? | you must be an American |
вы, должно быть, об этом слышали | you must have heard about it |
вы, должно быть, ошиблись | you must be mistaken |
вы, должно быть, тот самый мистер Смит | you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил) |
вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена? | do you think their wages ought to be raised? |
гроза, должно быть, скоро пройдёт | the storm will probably let up soon |
даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым | even though you dislike us, still and all you should be polite |
дата, в которую должен быть оплачен | due date for (The "due date" for Inheritance Tax depends on the date of death or when assets are transferred in connection with a trust.) |
дата, в которую должен быть оплачен | due date (дата, в которую должна быть оплачена арендная плата = rent due date Alexander Demidov) |
дата, в которую должен быть сделан платёж | due date for payment (The due date for payment will be shown on your online VAT Return and you must make sure that cleared funds reach HMRC's bank account by this date. Alexander Demidov) |
действительный номинал компонентов должен быть закончен после получения данных от поставщика | actual component rating shall be finalized after receipt of vendor data (eternalduck) |
делай что должно и будь что будет | do what's right, come what may (kriemhild) |
делай что должно, и будь что будет | do what seems right – and come what might (WiseSnake) |
дело должно быть доведено до конца | the show must go on |
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть | it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty |
дело должно быть продолжено | the matter cannot rest here |
день, когда денежное обязательство должно быть исполнено | maturity (Closure of the account is not permitted until the day after maturity. | On the first working day after maturity, a statement will be dispatched showing the interest earned and paid on the account Alexander Demidov) |
детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах | children should be seen but not heard |
детей должно быть видно, но не слышно | children should be seen and not heard (Kireger54781) |
дисциплина в космосе должна быть железной | discipline in space should be steel hard |
для линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листов | for stainless steel lines, member "M" shall be made from ... plates (eternalduck) |
для линий из углеродистой стали элемент лМ" должен быть выполнен из листов из углеродистой стали | for carbon steel lines, member "M" should be made from carbon steel plate (eternalduck) |
для труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряжения | for stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relieving (eternalduck) |
должен будет | shall be required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
должен был | supposed to (sarayli) |
должен был выйти в прокат | was scheduled to be released |
должен был сказать | should have said (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
должен быть | supposed to be (Andy) |
должен быть | expected to be (Johnny Bravo) |
должен быть | be designated to (The 79 year old was also forced to wait outside after appearing at Westminster ten minutes after foreign leaders were designated to arrive Mr. Wolf) |
должен быть | is slated to be |
должен быть введён в строй | is scheduled to become operational |
должен быть введён в строй в конце следующего года | is expected to become operational by the end of next year |
должен быть введён в эксплуатацию | is slated to be fully operational |
должен быть взаимным | need to be reciprocated (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
должен быть выпущен | is slated for release |
должен быть заверен надлежащим образом | must be duly certified (ABelonogov) |
должен быть известен | would be known (главным образом, в патентах: Suitable techniques would be known to the skilled person===Подходящие технологии должны быть известны специалистам. Svetozar) |
должен быть использован | is meant to be used |
должен быть применён | is meant to be used |
должен быть сброшюрован | must be bound (ABelonogov) |
должна была | was meant to |
должна быть | is meant to be |
должна быть масса способов | there must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk) |
должно было быть | was supposed to be (This was supposed to be a fun trip to Vancouver but our car was broken into and all the presents were stolen. ART Vancouver) |
Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом году | Princess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese) |
должно быть | probably |
должно быть | apparently |
должно быть | shall be |
должно быть | must |
должно быть | I suppose so |
должно быть | in all likelihood |
должно быть | must have (The miles appeared to be so long that the tourists sometimes thought they must have missed the road Johnny Bravo) |
должно быть | it'd |
должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! |
должно быть, воры испугались и вернули их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box |
должно быть, воры испугались и вернули их обратно | the thieves must have got frightened and replaced them |
должно быть, вы шутите | you must be joking! |
должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе | police had to be out in force in case the crowd caused any trouble |
должно быть ещё обдумано | remain to be seen |
должно быть какое-то объяснение его поведения | there must be some explanation for his behaviour |
должно быть какое-то объяснение этому | there must be some explanation for it |
должно быть кто-то проговорился | someone must have talked |
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть много способов | there must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk) |
должно быть около шести часов | it must be something like six o'clock |
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он не придёт | he is probably not coming |
должно быть, он уже пришёл домой | he must have come home (неправильно: он должен прийти домой) |
должно быть оценено | should matter (Побеdа) |
должно быть понятно | it will be understood (Svetozar) |
должно быть, приятно есть все эти сладости? | it'd be fun to be able to eat all desserts? |
должно быть, произошла какая-то ошибка | there must be some mistake |
должно быть, произошло какое-то недоразумение | there must be some mistake |
должно быть сообщено | be announced |
должно быть так | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
должно быть так | be the case (Ivan Pisarev) |
должно быть что-нибудь случилось | something must have happened |
должным быть представленным | be presented to (кому-либо Johnny Bravo) |
его компас, должно быть, врёт | his compass must've gone blooey |
его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесе | his malice must be motived in some satisfactory way in the play |
ей должно было стукнуть 69 | she was about to turn 69 |
ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром | she should pack up over night if she had to start early in the morning |
ему, должно быть, ещё нет пятидесяти | he must be under fifty |
ему ничего не должно быть известно | he shall be privy to nothing |
если есть яйцо, должна быть и курица, которая снесла его | an egg supposes a hen that laid it |
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если он это говорит, то это, должно быть, правда | if he says so it must be true |
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics |
завтра, должно быть, будет хороший день | it ought to be fine day tomorrow |
здесь должен быть сад | bring the garden here |
здесь, должно быть, кроется подвох | there must be a catch in it |
из этого не следует, что они должна быть наказаны | it does not follow that they have to be punished |
изложить мотивы, по которым что-либо должно быть сделано | give reasons for doing |
иллюстрация должна быть помещена на одиннадцатой т.е. быть на том же развороте, что и страница 10 странице | the illustration should face page 10 |
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid withing 10 days |
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
Информация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётности | Information to be Disclosed in Financial Statements |
информация о ... должна быть открытой | ... must be in the public domain (bookworm) |
исключений быть не должно | there should be no exclusions (bookworm) |
истолковать как комплимент то, что должно было быть упрёком | read a compliment into what was meant as a rebuke |
истолковать как комплимент то, что должно было звучать упрёком | read a compliment into what was meant as a rebuke |
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
как будто так и должно быть | if it ought to have been so (Interex) |
как бы плоха погода ни была, я должен идти | be the weather ever so bad I must go |
как должно быть | par for the course (Taras) |
Карфаген должен быть разрушен | Carthage must be destroyed (triumfov) |
клапан # должен быть расположен в доступности, использовать задвижки с редукторным приводом | valve # must be accessible use gear operated valve (eternalduck) |
когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым | the committee should be very picksome and particular |
кто-то/что-то должно быть | belong with (с кем-либо)/(чем-либо; You belong with me – Ты должен быть рядом со мной. Fuat) |
любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | every young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv) |
мама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
материал должен быть совместим с основной трубой | material shall be compatible with parent pipe (eternalduck) |
мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то | I don't feel well, it must be something I ate |
многое ещё должно быть сделано | much has yet to be done |
мотивы, по которым брак должен быть расторгнут | cause for divorce |
мы, должно быть, ошиблись тропинкой | we must have mistaken the path |
навоз должен быть хорошо перемешан с землёй | the manure should be dug in well |
наработка, при которой должно быть проведено обслуживание | time to maintenance (Alexander Demidov) |
наработка, при которой обслуживание должно быть проведено | time to maintenance (Alexander Demidov) |
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много | books and friends must be few but good |
начатое должно быть завершено | the show must go on |
не быть на должной высоте | fly short of |
не должен был | wasn't supposed to (Some personal data that wasn't supposed to be released online, has been. ART Vancouver) |
не должно быть | avoid (Lialia03) |
не должно быть так | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
не должно быть так | to not be the case (Ivan Pisarev) |
не забудь, что в три ты должен быть здесь | will you remember that you have to be here at three |
не обязательно должен быть | doesn't have to be (I am looking for a Persian cat for my wife as a gift, it does not have to be a kitten. ART Vancouver) |
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
Немалая сумма должна была уйти на уплату налогов. | A big sum was to be paid in taxes. (Franka_LV) |
ни одна возможность не должна быть упущена | no possibility must be left out |
но не обязательно должен быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
но не обязательно должен быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
но так не должно быть | but it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk) |
новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market |
общая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейс | common alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interface (eternalduck) |
обязательно должен быть | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
обязательно должен быть | be the case (Ivan Pisarev) |
кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
он был на должной высоте в этом случае | he was equal to the occasion |
он всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакции | he must be always on the watch for the indications of a coming reaction |
он выписал чек на сумму, которую был мне должен | he wrote a check for the amount he owed me |
он должен бы уже быть здесь | he should be here by now |
он должен был вести упорную борьбу за существование | he had to warsle desperately for a living |
он должен был выезжать завтра | he was due to start tomorrow |
он должен был выехать завтра | he was due to start tomorrow |
он должен был заверить подпись у нотариуса | he had to have the signature notarized (Raz_Sv) |
он должен был оплатить только дорожные расходы | he was charged only for his travelling expenses |
он должен был отчитать офицера караульной службы за бездействие | he should have rattled his officer-of-the-watch for slackness |
он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистов | he had to equipose the opposite interests of the catholics and the evangelists |
он должен был прийти в шесть | he was to come at six |
он должен был прийти в шесть | he was to have come at six (но не пришёл) |
он должен был прийти вслед за мной | he was supposed to arrive right after me |
он должен был прийти совершенно один | he was to come absolute alone |
он должен был работать сегодня | he was supposed to work today |
он должен был уехать по независящим от него обстоятельствам | he had to leave for reasons beyond his control |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
он должен был уступить | he had to give ground |
он должен быть где-то здесь | he must be about somewhere |
он должен быть ей благодарен | he owes her gratitude |
он должен быть ей благодарен | he ought to be grateful to her |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o-clock |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o'clock |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен быть либо в конторе, либо где-то рядом | he must be either in his office or somewhere around |
он должен быть повешен | he is to be hanged |
он должен быть там сейчас | he is to be there now |
он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, вылезет с каким-либо глупым замечанием | he is sure to come out with some fatuous remark |
он, должно быть, здесь | he must be here |
он, должно быть, знал об этом | he must have known about it |
он, должно быть, не придёт | he probably won't come |
он, должно быть, об этом узнал из газет | he must have found out about it in the newspaper |
он, должно быть, очень богат | he must be seriously rich |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он, должно быть, принял меня за другого | he must have confused me with someone else |
он, должно быть, сейчас спит | he must be sleeping now |
он, должно быть, спятил | he must be off his head |
он, должно быть, сразу умер | he must have died like a blink |
он, должно быть, там | he is probably there |
он, должно быть, там | he must be there |
он, должно быть, уехал | he must have left |
он, должно быть, уехал | he must have gone |
он, должно быть, уже ушёл | he must have left already |
он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он поставил условием, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он поставил условием что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна | he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsome |
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор | he believes people should be allowed to use drugs if they so choose |
он шёл нетвёрдой походкой, должно быть, он был очень пьян | he was reeling a little, he must be very drunk |
она должна был вести упорную борьбу за существование | she had to wrestle desperately for a living |
она должна была вчера приехать | she was supposed to arrive yesterday |
она должна была молчать | she was fain to keep silence |
она должна была часами сидеть взаперти над своей работой | her work kept her shut up for hours |
она должна быть там в пять часов | she is supposed to be there at five o'clock |
оплата должна быть произведена | payment is due (Artemie) |
основное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детей | better parenting needs to be given priority |
остающаяся сумма должна быть выплачена наличными | the rest is to be paid in cash |
отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня | courier that letter – it needs to get there today |
отрывок должен быть напечатан без изменений | the passage must be printed as it stands |
отрывок должен быть напечатан в таком виде | the passage must be printed as it stands |
отрывок должен быть напечатан как он есть | the passage must be printed as it stands |
пар, подаваемый к гидрозатвору, должен быть сухим, линии должны быть отклонены от входов гидрозатвора | steam to sulfur seal pots should be dry steam lines to be sloped away from seal pots (eternalduck) |
первое место должно быть присуждено Джону | the first place is due to John |
план должен быть принят городским советом | the plan must go through the town council |
платье должно быть или коричневым | the dress must be either black or brown |
платье должно быть или чёрным | the dress must be either black or brown |
по графику должен быть введён в эксплуатацию | is scheduled to become operational |
поезд давным-давно должен был прийти | the train is due and overdue |
поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра | the train was timed to reach London at 8 a.m. |
полиции должно быть известно обо всех уловках | the police must be up to all the dodges |
постой-постой, это должно быть на первой странице | let me see, it should be on the first page |
предложение, которое должно быть совершенно исключено | an unthinkable suggestion |
при данных обстоятельствах он наверняка должен был победить | thus situated he was sure to win |
примерно так и должно быть | seems about right ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver) |
приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягой | jurat |
проанализировав дорожные аварии, он пришёл к выводу, что предел скорости автомашины должен быть снижен | he concluded from an analysis of traffic accidents that the speed limit should be lowered |
работа должна быть закончена возможно скорее | the work has to be finished as soon as possible |
ребёнок должен был родиться ещё две недели назад | the baby is two weeks overdue |
речь должна быть упражнением головы, а не языка | talking should be an exercise of the brain not of the tongue |
решать должен был он | it was left to him to decide |
решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радио | with his voice he ought to try out for radio |
Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться | I got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb) |
сейчас он должен уже быть там | he ought to be there by now |
семья всегда должна быть важнее работы | your family should always come before your job |
скоро, должно быть, обед | it must be near dinner-time |
скоро должно быть обед | it must be near dinner-time |
стенка трубы не должна быть прожжена или прорезана | pipe wall shall not be burned through or cut (eternalduck) |
стоимость должна быть удержана из его жалованья | the cost must be stopped out of his salary |
Строительная площадка должна быть ограждена | the construction site shall be enclosed by fencing (Валерия 555) |
строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января | the buildings which were to be carcassed by the 24th of January |
так должно быть | it's a must (Chu) |
так должно быть | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
так должно быть | be the case (Ivan Pisarev) |
так должно быть и впредь | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
так должно быть и впредь | be the case (Ivan Pisarev) |
так и должно быть | this is as it should be |
так и должно быть | the way it's meant to be (Andy) |
так и должно было быть | right with the world (sever_korrespondent) |
так и должно быть | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
так и должно быть | that's about right! |
так и должно быть | that's the way |
так не должно быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
так не должно быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
такого быть не должно | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
такого быть не должно | to not be the case (Ivan Pisarev) |
такому положению вещей должен быть положен конец | this state of things must end |
твоя учёба должна быть более эффективной | you study must be more efficient |
тебе, должно быть, это приснилось | you must have dreamt it |
телеграмма должна быть оплачена получателем | the telegram is sent collect |
температура должна быть постоянной | the temperature should be constant |
то, что должно быть сделано или не сделано | do's and don'ts (qwarty) |
толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубы | thickness "C" should be same as that of parent pipe (eternalduck) |
ты должен был прийти вовремя | you had to come on time |
ты должен быть похож на студента | you want to look like a student |
ты должен быть страшно осторожным | you've got to be mighty careful |
ты должен посетить её, а то она будет беспокоиться | you should visit her, otherwise she will be worrying |
ты должно быть меня разыгрываешь! | you could have fooled me! (used to express cynicism or doubt about an assertion Olga Fomicheva) |
Ты, должно быть, шутишь! | you got to be kidding me! (Franka_LV) |
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом | I quite forgot to tell you about it |
у него, должно быть, совесть нечиста | he must have a guilty conscience |
уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен | he of all people should be grateful |
уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен | he of all men should be grateful |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all people should be grateful (В.И.Макаров) |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление | this must surely be his last appearance |
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it's quite dark |
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it must be after 10 o'clock |
усиливающая накладка должна быть подогнана к трубе | reinforcing plate to be adapted to the pipe (eternalduck) |
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
Хорошего человека должно быть много | more of me to love (говорящий о себе, обычно в ответ на реплику об излишнем весе askandy) |
что-л., что должно было стать интересным, но полностью провалилось | damp squib |
что-л., что должно было стать эффективным, но полностью провалилось | damp squib |
что и должно было быть | which is as it should be |
что и должно было произойти | which is as it should be |
что и должно было случиться | which is as it should be |
что я должен был делать? | what was I to do? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна была делать? ART Vancouver) |
экономика должна быть экономной | economy must be economical (Olga Fomicheva) |
элемент "M" должен быть из углеродистой стали | material of member "M" shall be carbon steel (eternalduck) |
эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место | this additional page must be set in at the correct point in the article |
эта постановка, должно быть, даёт огромный доход | this show must be cleaning up |
эта работа должна быть сделана в ударном порядке | this work has to be done at the highest speed |
эта статья должна быть отменена | this clause will have to go |
эта статья законопроекта должна быть выброшена | this clause of the bill will have to go |
эти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалу | these words must have been like a dagger in her heart |
эти часы, должно быть, врут | that clock must be lying |
эти часы, должно быть, идут неправильно | that clock must be lying |
это вам, должно быть, подойдёт | that should suit you |
это всегда должно быть так | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
это всегда должно быть так | be the case (Ivan Pisarev) |
это дело должно быть решено быстро | the matter must be dealt with rapidly (drastically, effectively, etc., и т.д.) |
это должно было бы быть готово | it ought to be ready (kee46) |
это должно было быть сделано раньше | it ought to have been done before now |
это, должно быть, доставило вам массу хлопот | that must have been very trying for you |
это должно быть изучено | it would be learn (OlgaDollis) |
это, должно быть, он! | that would be he! |
это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и есть | they must be very curious creatures. – They are that |
это должно быть очень трудно | I think it a very hard case |
это должно быть очень тяжело | I think it a very hard case |
это должно быть сделано | it has got to be done |
это должно быть сделано во что бы то ни стало | it must be done at any price |
это должно быть сделано любой ценой | it must be done at any price (во что бы то ни стало) |
это должно быть сделано осторожно | it needs to be done with care |
это должно быть сделано осторожно | it must should be done with care |
это, должно быть, стоило уйму денег | it must have cost a packet |
это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге | it must be hell scripting a book like that for the screen |
это жалкое подобие того, что должно быть великим балетом | this is a pallid production of what should be a great ballet |
это здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёно | the building has been condemned and must be pulled down |
это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет | this milk must be bad, it's giving off a nasty smell |
это не всегда должно быть так | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
это не всегда должно быть так | to not be the case (Ivan Pisarev) |
это не должно быть предано огласке | this is off the record |
этого не должно быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
этого не должно быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
этого не должно быть | that must not be |
этот вопрос должен быть отложен для дальнейшего рассмотрения | this question must be reserved for further consideration |
этот закон должен быть отменён | this law will have to go |
этот парк должен был быть украшением города | this park was to have been an ornament to the town |
я должен был | I've got to (Fructo) |
я должен был | I had to (Andrey Truhachev) |
я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения | I should have thought it was beneath you to consider such an offer |
я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал | I had to make a few calls that's why I was late |
я должен был проглотить эту неприятность | I was fain to swallow that pill |
я должен был проглотить эту пилюлю | I was fain to swallow that pill |
я должен был рискнуть | I had to go for it (Olga Fomicheva) |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я, должно быть, неверно высчитал | I must have calculated wrongly |
я, должно быть, неверно рассчитал | I must have calculated wrongly |
я, должно быть, просчитался | I must have calculated wrongly |
я не должен был этого сделать | I shouldn't have done it |
я отдал ему то, что был должен | I paid him what I owed him |
я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |
я, собственно, должен был уехать вчера | I was supposed to leave yesterday |
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление | it must have been funny how I grieved |