DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing договор | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийский государственный договорder Österreichische Staatsvertrag
Агентский договорAgentenvertrag (ich_bin)
агентский договорMaklervertrag (SKY)
актив по договоруVertragsvermögenswert (англ. contract asset (МСФО 15) salt_lake)
актёр имеет договор с берлинским театромder Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet worden
алеаторный договорein aleatorischer Vertrag
одностороннее аннулирование договораRücktritt von einem Vertag
аннулировать договорeinen Vertrag für nichtig erklären
6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
арендный договорPachtvertrag
базовый договорBasisvertrag (dolmetscherr)
безвозмездные договорыunentgeltliche Verträge
брать на себя обязательство по договоруsich vertraglich verpflichten
брачный договорEhepakt
брокерский договорMaklervertrag (Siegie)
в договоре для них были установлены конкретные срокиsie wurden an den Termin gebunden
в силу договораkraft des Vertrages
в соответствии с договоромauf Grund eines Vertrages
в соответствии с договоромaufgrund eines Vertrages
в соответствии с договоромvertragsmäßig (vadim_shubin)
верность договоруVertragstreue
возмездные договорыentgeltliche Verträge
возражение стороны о неисполнении договора другой сторонойEinrede des nichterfüllten Vertrages (в гражданском процессе)
вторую редакцию договора он снова совершенно переделалdie zweite Fassung des Vertrags hat er wieder völlig umgeändert
выгодный договорein vorteilhafter Vertrag
выгодный лишь для одной стороны договорleoninischer Vertrag
выполнение научных исследований по договорамAuftragsforschung
выполнение условий договора купли-продажиKaufvertragserfüllung (Veraterra)
выполнять обязательства по договоруden Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen
выработать текст договораeinen Vertrag aufsetzen
выходить из договораaus dem Vertrag aussteigen (Ин.яз)
гарантийный договорGarantievertrag
генеральный договорGeneralvertrag
Глобальный договорGlobaler Pakt (Alexey_A_translate)
глобальный договорGlobalvertrag (не разработанный в деталях)
Глобальный договор ООНGlobaler Pakt (Alexey_A_translate)
Глобальный договор ООНGlobal Compact (Alexey_A_translate)
годовой договорJahresvertrag
государственный договорStaatenvertrag
государственный договорStaatsvertrag
Государственный договор о взносах за телерадиовещаниеRundfunkbeitragsstaatsvertrag ((в Германии) AlexanderTBS)
государственный договор о деятельности поставщиков услуг в сфере средств массовой информацииMediendienste-Staatsvertrag (Александр Рыжов)
Государственный договор о защите молодёжи от влияния СМИJugendmedienschutzstaatsvertrag (EHermann)
Государственный договор о защите человеческого достоинства и защите молодёжи в электронных массмедиаJugendmedienschutz-Staatsvertrag (Oksana)
гражданско-правовые договорыprivatrechtliche Verträge
дата расторжения договораBeendigungszeitpunkt (Aleksandra Pisareva)
двусторонний договорSynallage
двусторонний договорbeiderseitiger Vertrag
двусторонний договорgegenseitiger Vertrag
ДГПХ, договор гражданско-правового характераWerkvertrag (valtom)
действие договора временно прекращеноder Vertrag ruht
денонсация договораKündigung
денонсировать договорden Vertrag kündigen
денонсировать договорden Vertrag aufsagen
державы, подписавшие договорSignatarmächte
державы, связанные договоромVertragsmächte
добиться заключения мирного договораeinen Friedensvertrag erkämpfen
договор аренды квартирыMietvertrag (miami777409)
договор аренды с правом выкупаAbzahlungsvertrag (Aprela)
договор был заключён на срокder Vertrag wurde auf Zeit geschlossen
договор был продлён на три годаder Vertrag wurde um drei Jahre verlängert
договор был расторгнут с согласия обеих сторонder Vertrag wurde in beiderseitiger Übereinstimmung gekündigt
договор гарантииGarantiepakt
договор грузоперевозкиFrachtvertrag (SKY)
договор действителен в течение трёх летder Vertrag läuft drei Jahre
договор до востребованияАbrufvertrag (до момента возникновения у клиента потребности Nataliya Fuchs)
договор заключён на три годаder Vertrag läuft drei Jahre
договор заключён окончательноder Vertrag ist perfekt geworden
договор залога доли в уставном капиталеGeschäftsanteilsverpfändungsvertrag (ich_bin)
Договор купли-продажи транспортного средстваKaufvertrag des Fahrzeugs (Brücke)
договор купли-продажиPränumerationskauf
договор купли-продажиKaufvertrag
договор купли-продажи автомобиляKfz-Kaufvertrag (SKY)
Договор купли-продажи акцийAktienkaufvertrag (ich_bin)
договор купли-продажи с подрядно-строительной фирмойBauträgerkaufvertrag (irene_ya)
договор купли-продажи с рассрочкой платежаAbzählungsgeschäft
договор между государствамиKollektivvertrag
договор между предприятием и ученикомLehrvertrag
договор может быть аннулированder Vertrag ist annullierbar
договор может быть отменёнder Vertrag ist annullierbar
договор морской перевозкиChartervertrag
договор на изданиеVeröffentlichungsvertrag (Южный Лис)
договор на медицинское обслуживаниеBehandlungsvertrag (Александр Рыжов)
договор на оказание услуг по доступу в сеть ИнтернетDatenvertrag (Praline)
договор на перевозкуTransportvertrag
договор на предоставление доступа в интернетInternetvertrag (Александр Рыжов)
договор на предоставление интернетаInternetvertrag (Александр Рыжов)
договор на предоставление услуг интернетаInternetvertrag (Александр Рыжов)
договор на техническое обслуживание и поддержку веб-сайтаWartungs- und Pflegevertrag für eine Website (SKY)
договор наймаMietvertrag (жилого помещения)
договор не имеет законной неправомоченder Vertrag besteht zu Unrecht
договор не имеет законной силыder Vertrag besteht zu Unrecht
договор во время войны не имеет силыein Vertrag ruht (während des Krieges)
договор недействителенder Vertrag ist ungültig
договор оVertrag über (z.B. über die Europäische Union Abete)
договор о ведении счетаGirovertrag (SKY)
договор о взаимной помощиHilfeleistungsvertrag
договор о взаимной помощиBeistandspakt
договор о взаимопомощиHilfsabkommen
договор о вступлении в союзAkzessionsvertrag
договор между государствами о выдаче преследуемых лицAuslieferungsvertrag
договор о дистанционной работеFernarbeitsvertrag (wanderer1)
договор о долгосрочных сберегательных вкладахSparvertrag
договор о дружбеFreundschaftspakt
договор о дружбеFreundschaftsvertrag
Договор о Европейском экономическом сообществеVertrag über die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
договор о запрещенииSperrvertrag (напр., ядерного оружия)
договор о запрещении испытаний ядерного оружияTeststoppabkommen
договор о капитуляцииKapitulationsvertrag (AlexandraM)
договор о качестве предоставляемых услугService Level Agreement (спасибо пользователю ssn 4uzhoj)
договор о кооперационных поставкахKooperationsvertrag
договор о кооперированииKooperationsvertrag
договор о надзореÜberwachungsvertrag (ВВладимир)
договор о наймеMietkontrakt
договор о наймеAnstellungsvertrag (служащего)
договор о наймеAnstellungsvertrag
договор о найме на работу на короткий промежуток времениKurzzeitvertrag (Olga ALEX)
договор о научном сотрудничествеAbkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeit (dolmetscherr)
договор о ненападенииNichtangriffspakt
договор о необхождении и неразглашении информацииKunden- und Quellenschutz Vereinbarung (ANIMAL)
договор о необхождении и неразглашении информацииVerschwiegenheitserklärung (plantosol.de, xinxii.com ANIMAL)
Договор о нераспространении ядерного оружияNuklearer Nichtverbreitungsvertrag (grafleonov)
договор о нераспространении ядерного оружияAtomwaffensperrvertrag
договор о нераспространении ядерного оружияAtomsperrvertrag
договор о новаторской разработкеNeuerervereinbarung (ГДР; между руководством предприятия и коллективом новаторов при решении особо важных производственных задач)
договор о перевозкеChartervertrag
договор о передаче управления и перечислении прибылиBeherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag (Александр Рыжов)
договор с предприятием о повышении квалификацииQualifizierungsvertrag (рабочих, служащих)
договор о поставкахLieferungsvertrag
договор о поставкахAblieferungsvertrag
международный договор о праве свободного передвиженияFreizügigkeitsvertrag
договор о предоставлении исключительных правExklusivitätsvereinbarung (Nilov)
договор о предоставлении услуг интернетаInternetvertrag (Александр Рыжов)
договор о предоставлении эксклюзивного права на представление интересовAlleinvertretungsvertrag
договор о прекращении испытаний ядерного оружияAtomteststoppvertrag
договор о прекращении обязательствAufhebungsvertrag
договор о присоединении к союзуAkzessionsvertrag
договор о проведении инспектированияÜberwachungsvertrag (ВВладимир)
договор о продаже в рассрочкуMietkaufvertrag (hire purchase agreement Oksana)
договор о продаже с рассрочкой платежаMietkaufvertrag (hire purchase agreement Oksana)
договор о реадмиссииRückübernahmeabkommen (Honigwabe)
договор о реадмиссииRücknahmeabkommen (Honigwabe)
договор о реализацииDurchführungsvertrag (dolmetscherr)
Договор о сбыте продукцииVertriebsvertrag (ZMV)
договор о содержании жилого помещения в исправном состоянииPflegevertrag
договор о сотрудничествеVerbändevereinbarung (Паша86)
договор о союзеUnionsvertrag
договор о политическом союзеBündnisvertrag
договор о спонсорской поддержкеSponsoringvertrag (ВВладимир)
договор о страхованииVersicherung
договор о страховании имеет силу доdie Versicherung läuft bis
договор о шефствеPatenschaftsvertrag (одного предприятия или учреждения над другим)
договор о шефствеFreundschaftsvertrag (между предприятиями, организациями)
договор о шефствеPatenschaftsvertrag
договор об аннулировании трудового отношенияAuflösungsvertrag (H. I.)
Договор об избежании двойного налогооблаженияAbkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung (a_nastasia; налогообложения Лорина)
договор об инспектированииÜberwachungsvertrag (ВВладимир)
договор об исполненииDurchführungsvertrag (dolmetscherr)
договор об обмене военнопленнымиAuslösungsvertrag
Договор об ограничении и сокращении обычных вооружений в Центральной ЕвропеVertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa KSE (google.com SergeyL)
договор об оказании медицинских услугBehandlungsvertrag (Александр Рыжов)
договор об оказании помощиHilfeleistungsvertrag
договор об оказании спонсорской помощиSponsoringvertrag (ВВладимир)
договор об осуществлении надзораÜberwachungsvertrag (ВВладимир)
договор об отчислении прибылиErgebnisabführungsvertrag (fake translator)
договор об охране государственной собственностиPflegevertrag
договор об удалённой работеFernarbeitsvertrag (wanderer1)
договор, осуществление которого зависит от случаяein aleatorischer Vertrag (напр., пари)
договор, открытый для присоединения других государствAkzessionsvertrag
договор оформлен окончательноder Vertrag ist perfekt geworden
договор передачи квартиры в собственностьWohnungsübertragungsvertrag (ich_bin)
Договор по ПРОABM-Vertrag
Договор по противоракетной оборонеABM-Vertrag
договор по складуMagazinvertrag (Larra24)
договор подлежит ратификацииder Vertrag ist ratifikationsbedürftig
договор поручения о патентовании изобретенияAuftragsvertrag über Erfindungspatentierung
Договор потребительского кредитаKonsumentendarlehensvertrag (seltener gebraucht q-gel)
Договор потребительского кредитаKonsumentenkreditvertrag (q-gel)
договор продажи недвижимостиImmobilienkaufvertrag (SKY)
договор розничной купли-продажи, заключённый дистанционным способомFernabsatzvertrag (q-gel)
договор с дьяволомTeufelspakt (Ein Teufelspakt ist ein mythologisches Handelsbündnis zwischen dem Teufel und einem Menschen, dabei wird dem Teufel eine menschliche Seele gegen Reichtum, Macht, Talent, magische Kräfte oder ähnliche Gaben versprochen. wikipedia.org Андрей Уманец)
договор с ограниченным сроком действияkurzfristiger Vertrag
договор спонсорской поддержкиSponsoringvertrag (ВВладимир)
договор спонсорстваSponsoringvertrag (ВВладимир)
договор страхования действителен имеет силу до ... фин.die Versicherung läuft bis
договор страхования находящегося в помещениях имуществаInhaltsversicherung (Александр Рыжов)
договор суррогатного материнстваLeihmutterschaftsvertrag (договор о суррогатном материнстве/о предоставлении услуг суррогатного материнства marinik)
договор теряет силуder Vertrag erlischt
договор целевого финансированияFördervertrag (IrinaH)
договору предшествовали длительные переговорыdem Vertrag gingen lange Verhandlungen voran
долгосрочный договорein langfristiger Vertrag
Дополнительный договорAnschlussvertrag (cuksik)
завтра решится вопрос с моим договоромmorgen kommt es zum Klappen mit meinem Vertrag
задолженность по договору страхования, задолженность по страховому договоруVersicherungsschulden (terling)
заключать договорunter Vertrag nehmen (с кем-либо о работе Dmitrij88)
заключать договорsich verdingen (подряда)
заключать договорverpflichten (о работе)
заключать договорpaktieren (с кем-либо)
заключать договор найма на условиях сдельной оплаты трудаakkordieren
заключать договор сроком на один годdas Abkommen auf ein Jahr befristen
заключать трудовой договор на условиях сдельной оплаты трудаakkordieren
заключение договораdas Zustandekommen eines Vertrages
заключение договораVertragsabschluss
заключение договораKontraktabschluss
заключение договора страхованияVersicherung
заключить с кем-либо договорeinen Pakt mit jemandem abschließen
заключить договорeinen Kontrakt mit jemandem abschließen (с кем-либо)
заключить договор подряда на выполнение какой-либо работыeine Arbeit in Verding geben
заключить договор о страхованииeine Versicherung abschließen
заключить договор о страховании от ответственности за причинение вредаeine Haftpflichtversicherung abschließen
заключить договор об обменеeinen Tausch abschließen
Закон о договорахVG (Vertragsgesetz Alban3000)
закон о договорах страхованияVersVG (Tatsh)
Закон о порядке заключения коллективных договоров о тарифных ставкахTarifvertragsgesetz (ФРГ)
заявление о заключении договораVertragserklärung (Лорина; перевод некорректный, поскольку данное заявление (а их может быть несколько) может быть сделано как раз-таки в тексте уже заключенного или предлагаемого к заключению договора, и не может ограничиваться только желанием заключить договор) jurist-vent)
имеющий право выступать в качестве профсоюза в рамках коллективного трудового договораtariffähig (Ремедиос_П)
имеющий право выступать в качестве стороны коллективного трудового договораtariffähig (Ремедиос_П)
имеющий право заключать коллективные трудовые договорыtariffähig (Ремедиос_П)
индивидуальный договорEinzelvertrag (с высококвалифицированным работником умственного или физического труда, дающий право на определённые льготы, ГДР)
индивидуальный договорEinzelvertrag (ГДР; с высококвалифицированным работником, предусматривающий повышенную ответственность и право на льготы)
иск об отмене договораAufhebungsklage
исполнение договораdie Abwicklung eines Vertrages
научные исследования по договоруVertragsforschung
кабальный договорknechtender Vertrag
картельный договорKartellvertrag
коллективный договорTarifvertrag (ФРГ)
коллективный договорKollektivvertrag
коллективный договор заводаBetriebskollektivvertrag
коллективный договор о тарифных ставкахTarifvertrag (между предпринимателями и профсоюзами)
коллективный договор о тарифных ставках заработной платыGehaltstarifvertrag (служащих)
коллективный договор предприятияBetriebskollektivvertrag
коллективный трудовой договорBetriebskollektivvertrag (ГДР; между профсоюзом и дирекцией предприятия)
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаровÜbereinkommen der Vereinten Nationen über den internationalen Warenkauf (Soldat Schwejk; United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods Andrey Truhachev)
краткосрочный договорein kurzfristiger Vertrag
Кредитный договор о предоставлении потребительского кредитаKonsumentenkreditvertrag (ich_bin)
кредитор по договору займаDarlehnsgläubiger
кредитор по договору займаDarlehensgläubiger
куратор договораVertragsmanager (VolobuevaIrina)
лицензионный договорLizenzvertrag
лицензионный договор о предоставлении права использования товарного знакаAutorisierungsvertrag (a_b_c)
Локарнский договорLocarnopakt (1925 г.)
международное соглашение о транспортных договорах на дорогахCMR Internationale Vereinbarung über Beförderungsverträge auf Straßen (Айдар)
международный договорVertrag (соглашение)
менеджер по сопровождению договоровVertragsmanager (VolobuevaIrina)
место заключения договораAbschlussort
министры иностранных дел совещались по поводу заключения мирного договораdie Außenminister konferierten über den Abschluss des Friedensvertrages
мирный договорFriedensabkommen
мирный договорFriedenstraktat
мирный договорFriedensvertrag
монопольный договорMonopolvertrag
мошенничество при заключении договораEingehungsbetrug (Vera Cornel)
мы можем вам предоставить кредит, если какой-нибудь поручитель подпишет договорwir können Ihnen Kredit gewähren, wenn ein Bürge den Vertrag unterschreibt
на основе договораvertraglich
на основе договораauf vertraglicher Basis
на основе договораaufgrund eines Vertrages
набросать договорeinen Vertrag aufsetzen
навязанный мирный договорDiktat (на кабальных условиях)
навязать кому-либо договорjemanden einen Vertrag aufnötigen
нарушать мирный договорden Frieden brechen
нарушающий договорkontraktbrüchig
нарушая договорunter Verletzung des Vertrags
нарушение договораVertragsbruch
нарушение договораdie Verletzung eines Vertrages
нарушение договораVertragsverletzung
нарушение договораKontraktbruch
нарушитель договораVertragsbrüchige
нарушить договорkontraktbrüchig werden
настоящее соглашение служит дополнением к трудовому договоруdiese Vereinbarung gilt als Zusatz zum Anstellungsvertrag (jurist-vent)
настоящий договорder vorliegende Vertrag (формула дипломатических документов)
наш договор остаётся в силеes bleibt bei unserer Abmachung
некоторые пункты договора вызывают сомнениеeinige Punkte des Vertrags erregen Bedenken
неравноправный договорleoninischer Vertrag (по которому одной из сторон достаётся львиная доля)
номер торгово-сервисного предприятия, заключившего договор на приём и обслуживание банковских картVertragsunternehmensnummer (VU-Nummer lora_p_b)
обусловленный договоромkontraktlich
обусловленный договоромkontraktmäßig
Общая стоимость ДоговораGesamtvertragspreis (ich_bin)
Общественный договорGesellschaftsvertrag (произведение Руссо)
общий договорRahmenlosvertrag
общий договор о наймеGeneralmietvertrag
объявлять договор утратившим силуeinen Vertrag außer Kraft setzen
обязанный по договоруvertraglich verpflichtet
обязательства по договоруkontraktliche Verpflichtungen
обязательственный договорobligatorischer Vertrag (Василевская Л.Ю. Stas-Soleil)
обязательство по договоруeine Verpflichtung aus dem Vertrag
обязаться по договоруsich vertraglich binden
обязаться по договоруsich vertraglich verpflichten
ограниченный сроком договорein befristeter Vertrag
ограничить вооружение международным договоромdie Rüstung durch ein internationales Abkommen beschränken
односторонне расторгнуть договорsich von einem Vertrag lösen
односторонний договорein einseitiger Vertrag
одобрять договорeinen Vertrag genehmigen
окончание срока действия договораVertragsbeendigung (Tanya Gesse)
окончание/истечение срока действия договораVertragsende (snowtrex)
окончательный договорEndvertrag (ich_bin)
он полномочен заключить договорer ist befugt, den Vertrag abzuschließen
он связан договоромer ist vertraglich gebunden
оплата по договоруZahlung aus dem Vertrag (SKY)
Организация договора Юго-Восточной АзииSüdostasienpakt-Organisation
Организация Североатлантического договораNordatlantik-Pakt-Organisation
оригинал договораurschriftlicher Vertrag (4uzhoj)
основание для расторжения договора увольнения с работыKündigungsgrund
ответственное за исполнение договораVertragsmanager (VolobuevaIrina)
ответственное за исполнение договора лицоVertragsmanager (VolobuevaIrina)
отказ от договораRücktritt (односторонний)
отменить договорeinen Vertrag lösen
оформить договорVertrag errichten (dolmetscherr)
оформление трудового договораAusfertigung des Arbeitsvertrages (wanderer1)
переговоры о заключении договора о дружбеFreundschaftsverhandlungen
переговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёдdie Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommen
перезаключение договораVertragserneuerung
переуступать по договору купли-продажиmitverkaufen (irene_ya)
персональный трудовой договорEinzelvertrag
по договоруaufgrund eines Vertrages
по договоруlaut Vertrag
по договоруzu vertraglichen Bedingungen
по договоруauf Grund eines Vertrages
по договоруkontraktmäßig
по договоруvertraglich
по договоруvertragsgemäß
по договоруkontraktlich
по договоруzu kontraktlichen Bedingungen
по договоруnach dem Vertrag
по истечении срока действия договораnach Ablauf des Vertrages
подготовка договораVertragsanbahnung (pdall)
подписание договораdie Unterzeichnung eines Vertrages
подписание мирного договораFriedensakt
подписать договорeinen Vertrag unterzeichnen
подписать договорeinen Vertrag unterschreiben
подписать мирный договорden Frieden unterzeichnen
подписывать договорeinen Vertrag signieren
подписывать договор с издательствомeinen Kontrakt mit einem Verlag unterschreiben
подрядный договорBauvertrag (на строительство)
позорный договорSchandvertrag
поклясться в верности какому-либо договоруein Bündnis beschwören
поставка товара взамен предусмотренного договоромAliud-Lieferung
Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ...der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag (Storni, "Pole Pop penspäler")
правительства договорились заключить торговый договорdie Regierungen haben vereinbart, einen Handelsvertrag zu schließen
правительство вело переговоры с Францией о заключении нового торгового договораdie Regierung unterhandelte mit Frankreich über den Abschluss eines neuen Handelsvertrages
правительство вело переговоры с Францией о заключении нового торгового договораdie Regierung verhandelte mit Frankreich über den Abschluss eines neuen Handelsvertrages
правительство уполномочило посла подписать этот договорdie Regierung hat den Botschafter ermächtigt, diesen Vertrag zü unterzeichnen
право заключать коллективный трудовой договор в качестве профсоюзаTariffähigkeit (Ремедиос_П)
право пользования жилым помещением на основании договора личного наймаWohnrecht
предварительный договорVorvertrag
предоставление денежных средств по договору займаZuzählung (Анастасия М.)
предупредить о расторжении договораeinen Vertrag kündigen
предусматривать договоромvertraglich vorsehen
при заключении договора каждый участник стремился выгадать за счёт своего партнёраbeim Abschließen des Vertrags versuchte jeder Partner den andern zu übervorteilen
при заключении договора каждый участник стремился выгадать за счёт своего партнёраbeim Abschließen des Handels versuchte jeder Partner den andern zu übervorteilen
при условии соблюдения срока для расторжения договораunter Einhaltung einer Kündigungsfrist (Александр Рыжов)
принятие на себя обязательств исполнения договора третьим лицомErfüllungsübernahme (Vereinbarung zwischen einem Schuldner und einem Dritten, der sich verpflichtet, eine geschuldete Leistung anstelle des Schuldners zu erbringen.: Третье лицо становится исполнителем обязательства по договору, участником которого оно изначально не являлось didimor)
причина расторжения договора купли-продажиWandlungsgrund
продление договораdie Aufrechterhaltung des Vertrages
проект договораder Entwurf eines Vertrags
пролонгация договораdie Aufrechterhaltung des Vertrages
противоречащий договоруvertragswidrig
прямой хозяйственный договорDirektvertrag (между двумя промышленными предприятиями)
пункт о полноте и окончательном характере договораVollständigkeitsklausel (lora_p_b)
пункты договора, по которым ещё не пришли к соглашениюdie noch schwebenden Vertragspunkte
Пьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых КолонийPierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten Kolonien (Ebenda)
работа по договоруArbeitsverhältnis
работа по договору с неограниченным сроком действияunbefristetes Arbeitsverhältnis (irene_ya)
работа по договору с ограниченным сроком действияbefristetes Arbeitsverhältnis (Ant. Unbefristetes Arbeitsverhältnis irene_ya)
работать по договоруin einem Arbeitsverhältnis stehen
рамочный договор подрядаRahmenwerkvertrag (wanderer1)
Рапалльский договорRapallovertrag (между РСФСР и Германией, 1922 г.)
расторгать договорden Vertrag aufsagen
расторгнуть договорden Vertrag aufheben
расторгнуть договорden Vertrag auflösen
расторгнуть договор о найме помещенияeinen Mietvertrag kündigen
расторжение договораAuflösungsauftrag (Bubbler)
расторжение договораRückabwicklung (minotaurus)
расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательствaußerordentliche Kündigung (tina_tina)
расторжимость договораKündbarkeit des Vertrages
с момента подписания договораab Unterzeichnung des Vertrages
с момента подписания договораmit der Unterzeichnung des Vertrages
сдавать договор на хранениеeinen Vertrag hinterlegen
сделайте с договора три копииlassen Sie den Vertrag in 3 Exemplaren kopieren
Североатлантический договорAtlantikpakt
секретный договорGeheimvertrag
скреплять подписью договорeinen Vertrag signieren
соблюдать договорsich an die Absprache halten
не соблюдать договорeine nicht einhalten
не соблюдать договорeine Abmachung einhalten
соблюдать обязательства по договоруden Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen
Совет Североатлантического договораNordatlantikrat
согласно договоруauf Grund eines Vertrages
согласно договоруaufgrund eines Vertrages
согласно договоруvertragsabhängig (glueck)
согласно договоруentsprechend dem Vertrag
согласно договоруlaut Vertrag
согласно договоруdem Vertrag gemäß
согласно договоруvertraglich
согласно договору от первого июняlaut Vertrag vom 1. Juni
соответствующий договоруkontraktlich
соответствующий договоруkontraktmäßig
соответствующий договоруvertragsgemäß
сохранение в силе договораdie Aufrechterhaltung des Vertrages
специальный договорSondervertrag
спонсорский договорSponsoringvertrag (ВВладимир)
срок выполнения договораVertragserfüllungszeit (Bukvoed)
срок для расторжения договораKündigungsfrist
срок действия договора истёкder Vertrag ist abgelaufen
срочный трудовой договорbefristete Arbeitsverhältnisse (dolmetscherr)
сторона в договореVertragspartner
сторона в коллективом договореTarifvertragspartei
сторона, подписывающая договорSignatar
страны Варшавского договораdie Warschauer Vertragsstaaten
страны-участницы Варшавского договораdie Warschauer Vertragsstaaten
страны-участницы договораdie Partnerstaaten eines Vertrags
страховой договорVersicherung
строго соблюдать договорden Vertrag strikt einhalten
тайный договорGeheimvertrag
текст договораVertragstext (Nilov)
территория действия договораVertragsgebiet (Oksana)
типовой договорnormenvertag (elenatortcewa)
типовой договорRahmenvertrag
типовой договорRahmenlosvertrag
типовой договорMustervertrag
типовой договор купли-продажиMusterkaufvertrag (Lichtgestalt)
типовой договор по поставкамRahmenlieferungsabkommen
типовой коллективный договорRahmenkollektivvertrag
торговый договорKaufvertrag
торговый договорHandelsvertrag
точно соблюдать договорden Vertrag strikt einhalten
трудовой договорArbeitsvertrag
трудовой договорAnstellungsvertrag
трудовой договорArbeitskontrakt
трудовой договор, заключаемый с коммерческим директоромGeschäftsführervertrag (lora_p_b)
трудовой договор на условиях сдельной оплаты трудаAkkordvertrag
убедить кого-либо в известной выгодности договораjemandem einen Vertrag einigermaßen schmackhaft machen
убедить кого-либо в известной приемлемости договораjemandem einen Vertrag einigermaßen schmackhaft machen
увольнять, расторгнув договор о наймеkündigen (jemandem, обыкн. предупредив за определённый срок)
уклонение от оформления трудового договораVerweigerung der Ausfertigung des Arbeitsvertrages (wanderer1)
урегулирование на основе заключения мирного договораdie friedensvertragliche Regelung
условие заключения договораAbschlussbedingung
условия трудового договораarbeitsvertragliche Bestimmungen (dolmetscherr)
учредительный договорGesellschaftervertrag (Liliia Liliia)
учредительный договорGesellschaftsvertrag (takita)
юридически уязвимый договорein juristisch anfechtbarer Vertrag
фиксировать пункты условий договораdie Bestimmungen eines Vertrages fixieren
характерный для договораvertragstypisch (Inna_K)
хозяйственный договорWirtschaftsvertrag
чартерный договорChartervertrag
этим договором от страны были отторгнуты важные территорииdurch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt
это против договораdas ist gegen die Verabredung
этот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подписьder Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegt
этот договор является гарантией против любого неожиданного нападенияdieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff dar
этот параграф нужно исключить из договораdiesen Paragraphen muss man aus dem Vertrag eliminieren