DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing догадка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
близкая догадкаnear miss
важная догадкаessential intuition (A.Rezvov)
всего лишь догадкиmerely an inkling
высказать догадкуmake a conjecture
высказать догадкуspeculate (A virtual menagerie of paranormal prowlers have been observed, he told Cheryll. These include hooded beings, gnome-like creatures, Greys, Reptilians, and Shadow People, who, rather than being wispy and ethereal, have been able to move objects and cause pain or injury. Goerman suggested that these non-human attackers have a telepathic 'knockout' ability to make people go back to sleep. He speculated that their agenda likely involves some kind of parasitic vampirism or feeding. coasttocoastam.com ART Vancouver)
высказать догадкуsuggest (that – что: Decades later, the Jewish-Austrian literature scholar Leo Spitzer (who’d escaped his home country in the 1930s and settled at Maryland’s Johns Hopkins University) suggested that the Snallygaster was likely instead derived from “The Wild Hunt,” an old story with Norse and Christian origins. (atlasobscura.com) • Some have suggested that the workers may have found a Native American burial ground, while others have put forward the possibility that the skeletons are those of a serial killer's victims. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
высказать догадкуsurmise
высказать догадкуoffer a guess (Many commenters offered guesses as to what sort of fish the beast is, including conger eel, long tail moray and green moray. dailystar.co.uk ART Vancouver)
высказать догадкуhazard a conjecture
высказать догадку о том, что произойдётmake a guess at what will happen
высказывать догадкуsurmise
делать догадкиmisguess
догадка, как молния, озарила его умInsight burst into his head with the force of an explosion (APN)
догадка невпопадbad shot
догадка, основанная на фактахan educated guess
его догадка постепенно превратилась в планhis hunch jelled into a plan
его догадка трансформировалась в сознание других людей в утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
его догадка трансформировалась в сознании других людей в утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
ей не хватает догадкиshe is not too quick on the uptake
замечательные научные догадкиtelling insights
знание чего-либо по догадкеintuitive knowledge
инстинктивная догадкаvibrations
инстинктивная догадкаvibes
инстинктивная догадкаvibration
интуитивная догадкаhunch (Ремедиос_П)
интуитивная догадкаraw guess (Ремедиос_П)
контекстуальная догадкаcontextual deduction (Alexander Demidov)
можно лишь строить догадкиis anybody's guess
мы не должны осуждать его только на основании догадокwe mustn't condemn him on mere supposition
не мучай себя догадкамиdon't second-guess yourself
не мучайся догадкамиdon't second-guess yourself
неверная догадкаbad guess
необоснованные догадкиerrabund guesses
неясная догадкаvague hunch (Alex_Odeychuk)
обоснованная догадкаenlightened guess (PanKotskiy)
опираться на догадки, а не на документыrely on guesses rather than on documents
основанный на догадкахconjectural
основанный на догадкахmust have been
основываться на догадкахgo upon conjectures
ошибиться в догадкеguess wrongly
ошибиться в догадкеguess wrong
первоначальная догадкаinitial intuition (A.Rezvov)
по догадкамconjecturally
по догадкеintuitively
по догадкеconstructively
по догадкеat a guess
по этому вопросу можно лишь высказывать догадкиa matter of conjecture (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
пока слишком рано высказывать догадкиit's far too soon to venture any guesses on
показания, основанные на догадкахpedestrian evidence
показания, основанные на догадкахpresumptive evidence
породить разнообразные догадкиspark all sorts of speculations (leranka)
потеряться в догадкахbe completely at a loss
потеряться в догадкахbe lost in conjectures
почти правильная догадкаnear guess
правильная догадкаdivination
правильная догадкаhappy guess
предположения и догадкиspeculation
преждевременно строить догадки по поводуit's far too soon to venture any guesses on
проницательная догадкаinsight (A.Rezvov)
просто догадкаmere surmise (Andrey Truhachev)
сделать предположение или догадку о чем-то, что имело место в прошлом. Аналогия с predict, обращённая в прошлоеpostdict (Yanathann)
служить поводом для различных догадокbe the subject of much speculation
случайная догадкаchance guess (yurt)
смутная догадкаblurred impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаfuzzy feeling (Ivan Pisarev)
смутная догадкаloose impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаvague idea (Ivan Pisarev)
смутная догадкаmisunderstood impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаshady impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаvague glimpse (Ivan Pisarev)
смутная догадкаsubtle impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаquestionable impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаfaint impression (Ivan Pisarev)
смутная догадкаvague impression (Ivan Pisarev)
строить догадкиhypothesize
строить догадкиmake the assumption (Lily Snape)
строить догадкиbe left guessing (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
строить догадкиdivine (VLZ_58)
строить догадкиmake an assumption (Lily Snape)
строить догадкиspeculate (Maxxicum)
строить догадкиconjecture the cause of
строить догадкиconjecture
строить догадки оspeculate as concerning the cause (чего-либо)
теряться в догадкахbe completely at a loss
теряться в догадкахbe lost (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto be in the dark (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto begin to lose faith (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto lose count (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахwonder (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto be at one's wit here (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto have no clue (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахbe lost and confused (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахbe lost in conjecture
теряться в догадкахto be lost and confused (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto be at a loss to conjecture (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахto be at a loss (Ivan Pisarev)
теряться в догадкахleave wondering (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
теряться в догадкахbe way over one's head (Alexander Demidov)
теряться в догадкахlose oneself in conjectures
теряться в догадкахbe at a loss (Anglophile)
теряться в догадкахbe puzzled (over Interex)
теряться в догадкахbe lost in conjectures
теряться в догадкахbe left guessing (VLZ_58)
теряться в догадкахbe in the realm of guesswork (VLZ_58)
теряться в догадкахbe lost in conjectures (Anglophile)
теряться в догадкахbe at one's wits' end (Viksi-tasty)
теряться в догадкахit's anyone's guess (traduiser)
теряющийся в догадкахpuzzling (NFrost)
теряющийся в догадкахunsure (Abysslooker)
то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои догадкиhis discovery supported my suspicions
то, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
то, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
только догадкаwild guess
у меня блеснула догадкаthe idea just dawned on me
это была лишь догадкаit was a mere supposition
это заставило его теряться в догадкахthat got him guessing
это лишь догадкаit is a mere surmise
это не догадки, я это точно знаюI am not guessing, I know
это просто догадкаit is a mere surmise
я терялся в догадкахI no longer knew what to think