Russian | Chinese |
без меры довольный | 无限满意的 |
когда ближние довольны ― дальние приходят | 近悦远来 |
быть более или менее довольным | 不无得意 |
быть вполне довольным | 意满心足 |
быть вполне довольным | 逞心如意 |
быть вполне довольным | 称心满意 |
быть вполне довольным | 称心如意 |
быть доволен достижениями | 对成就满意 |
быть доволен чьим-л. подвигом | 对...的功绩感到满意 |
быть доволен какой-л. политикой | 对...政策满意 |
быть доволен полнотой | 对...丰富感到满意 (чего-л.) |
быть доволен чьей-л. хорошей физической подготовкой | 对...良好的身体素质感到满意 |
быть довольным | 惬怀 |
быть довольным | 甘乐 |
быть довольным | 知足 |
быть довольным | 甘心 |
быть довольным | 甘足 |
быть довольным | 宿 (чем-л.) |
быть довольным | 斗 |
быть довольным | 怿 |
быть довольным | 轩眉 (своим видом) |
быть довольным | 轩 |
быть довольным | 自得 (собой) |
быть довольным | 咍 |
быть довольным | 称怀 |
быть довольным | 嗛 |
быть довольным | 逞志 |
быть довольным | 足意 |
быть довольным | 足 (чем-л.) |
быть довольным | 豫 |
быть довольным | 康 |
быть довольным | 慊 |
быть довольным | 快畅 |
быть довольным | 快 |
быть довольным | 欣 |
быть довольным | 欢 |
быть довольным | 陶 |
быть довольным | 称意 |
быть довольным | 称心 (полностью удовлетворённым) |
быть довольным | 满 |
быть довольным | 得已 |
быть довольным | 麾 |
быть довольным | 预 |
быть довольным | 安 |
быть довольным | 下心意 |
быть довольным | 𧯞 |
быть довольным | 恱 |
быть довольным | 甜丝丝 |
быть довольным | 安心 |
быть довольным | 安豫 (своей участью) |
быть довольным | 安神 |
быть довольным | 悆 |
быть довольным | 慭 |
быть довольным | 志逞 |
быть довольным | 侃尔 |
быть довольным | 悦志 |
быть довольным | 悦 |
быть довольным | 过得去 |
быть довольным | 惬情 |
быть довольным и радостным | 底豫 |
быть довольным исходом событий | 称愿 |
быть довольным местом проживания и наслаждаться своим мирным трудом | 安土乐业 |
быть довольным обменом | 对交换感到满意 |
быть довольным какой-л. отметкой | 对...分感到满意 |
быть довольным какой-л. оценкой | 对...分数感到满意 |
быть довольным оценкой | 对...的评价满意 (кого-чего-л.) |
быть довольным поворотом событий | 称愿 |
быть довольным работой | 对工作满意 |
быть довольным расписанием | 对日程表满意 |
быть довольным чем-л. , с радостью отмечать | 乐见 |
быть довольным своей долей | 满意自己的命运 |
быть довольным своей жизнью в данном месте | 安土 |
быть довольным своей пищей | 甘食 (своим уделом) |
быть довольным своей скромной участью | 素履 |
быть довольным своей специальностью | 对自己的专业满意 |
быть довольным своей судьбой | 安本分 |
быть довольным своей судьбой | 乐命 |
быть довольным своей судьбой | 乐天 |
быть довольным своей судьбой | 安守本分 |
быть довольным своей судьбой | 乐天知命 |
быть довольным своей судьбой | 推分 (участью) |
быть довольным своей участью | 分 |
быть довольным своей участью | 守分 |
быть довольным своей участью | 自足 |
быть довольным своей участью и не иметь претензий | 安素 |
быть довольным своею участью | 随分 |
быть довольным своим благосостоянием | 含哺鼓腹 |
быть довольным своим жребием | 安心立命 |
быть довольным своим уделом | 依了本分 |
быть довольным собой | 傲慢自得 |
быть довольным собой | 自满 |
быть довольным собой | 洋洋自得 |
быть довольным собой | 扬扬自得 |
быть довольным собой | 沾沾自喜 |
быть довольным спутником | 对旅伴感到满意 |
быть довольным существующим положением | 满于现状 |
быть довольным существующим положением | 安于现状 |
быть довольным существующим положением | 安常袭故 |
быть довольным существующим положением | 安常处顺 |
быть довольным ходом | 对...进程满意 (чего-л.) |
быть очень довольным | 美滋滋 (собой) |
быть очень довольным | 非常满意 |
быть очень довольным | 悦怿 |
в отношении к своей работе мужчина не должен быть слишком доволен ей, иначе не будет её развития | 男人对待事业不能太知足,否则会驻足不前! |
весьма довольный | 非常满意的 |
весьма довольный | 挺得意 |
возвращаться довольным | 满意而归 |
вполне доволен | 十分满意 |
вполне довольный | 欣慰 |
все довольны и радуются | 无不欣憙 |
все довольны и рады | 皆大欢喜 |
~ + каким глядеть довольным | 看样子很满意 |
доволен бригадой | 对班组满意 |
доволен детьми | 对孩子们满意 |
доволен достижениями | 对成就心满意足 |
доволен жизнью | 对生活满意 |
доволен заработком | 对工资满意 |
доволен исходом дела | 对事情的结局感到满意 |
доволен квартирой | 对住宅满意 |
доволен ответом | 对回答感到满意 |
доволен подчинённым | 对手下人满意 |
доволен поездкой | 对旅行满意 |
доволен положением | 对所处地位满意 |
доволен работой | 对工作满意 |
доволен разговором | 对谈话满意 |
доволен результатом | 对...的结果满意 (чего-л.) |
доволен решением | 对决定感到满意 |
доволен своей выдумкой | 对自己的杜撰感到满意 |
доволен своим ехидством | 对自己的尖酸刻薄得意扬扬 |
доволен своим упорством | 对自己的顽强精神感到满意 |
доволен сегодняшним днём | 对今天满意 |
доволен собой | 对自己感到满意 |
доволен собой | 踌躇满志 |
доволен спектаклем | 对演岀满意 |
доволен столовой | 对食堂满意 |
доволен судьбой | 对命运满意 |
доволен успехами | 对成绩满意 |
доволен успехами | 对成就心满意足 |
доволен + кем-чем доволен учеником | 对学生感到满意 |
довольная улыбка | 满意的微笑 |
довольное выражение | 满意的表情 |
довольное выражение | 满意的样子 |
довольное выражение лица | 欢容 |
довольное лицо | 满意的面孔 |
довольное лицо | 欢颜 |
довольное настроение | 满意的情绪 |
довольное настроение | 满意的心情 |
довольные глаза | 满意的眼睛 |
довольные зрители | 满意的观众 |
довольные огоньки в глазах | 满意的目光 |
довольные родители | 满意的父母 |
довольный взгляд | 满意的目光 |
довольный взгляд | 满意的眼神 |
довольный вид | 满焦的样子 |
довольный вид | 愉色 |
довольный вид | 得色 |
довольный вид | 怡颜 (особенно: сознательно перед родителями) |
довольный вид | 怡色 (особенно: сознательно перед родителями) |
довольный голос | 满意的口气 |
довольный своей мирной и счастливой жизнью | 和喜 |
довольный и спокойный | 愉易 |
довольный от поступка | 乐意做 |
довольный ответом | 对回答感到满意 |
довольный ответом | 对回答感到满意的 |
形容词(或形动词) + ~ (相应格) довольный работой | 对工作满意的 |
довольный своей участью седовласый старец | 自分黄耈 |
довольный своим уделом | 杅杅 |
довольный смех | 满意的笑声 |
~ + кто-что довольный учитель | 满意的教师 |
ему так польстили, что он остался очень доволен | 苟得他很高兴 |
иметь довольный вид | 色喜 |
иметь довольный вид и улыбаться | 载色载笑 |
императрица была довольна его внешностью | 王后悦其状 |
каждый должен быть доволен своей судьбой, тогда общество станет лучше | 每个人若都能安守本分,则社会就更加详和乐利 |
каждый раз как напьётся пьяным, чувствует себя весьма довольным и радостным | 每一醉则大适融然 |
Don’t you look pleased with yourself. Какой же ты довольный собой ироничный оттенок Тоже самое, что и | 看把你美的 (瞧把你美的) |
крайне доволен | 十分满意 |
крайне довольный | 十分满意的 |
много доволен | 十分满意 |
на лице ― довольная мина | 面有得色 (выражение удачи) |
наесться досыта и быть довольным | 愉饱 |
народ может быть им этим доволен | 民能欣之 |
не быть довольным существующим положением | 不满现状 |
не совсем довольный | 不完全满意的 |
невозможно быть довольным | 不能嗛 |
немножко довольный | 有点满意的 |
оставить довольным | 使感到满意 |
оставить довольным | 使…感到满意 |
остаться довольным | 服气 |
остаться довольным | 落得很满意 |
остаться довольным | 上脸 |
очевидно довольный | 明显满意的 |
очень довольный | 挺得意 |
пока ж доволен будь, что перед чашей вина твоё живое тело! | 且斗樽前见在身 |
постоянно быть доволен | 总是满意 |
почти довольный | 基本上满意的 |
принять довольное выражение лица | 做全脸 |
притвориться довольным | 递嘻和儿 |
притвориться довольным | 递嘻和 |
радостный и довольный | 怡然自乐 |
с довольным видом | 怡然自得 |
с довольным видом | 由由然 |
с довольным видом | 得色 |
с довольным видом | 委佗 |
с довольным видом | 带着满意的神情 |
с довольным видом | 完然 |
с довольным видом | 怡然 |
с довольным выражением лица | 愉愉如 |
с довольным выражением лица | 愉愉然 |
с довольным выражением лица | 愉愉 |
слишком довольный | 太满意的 |
служить своим родителям с видом послушным и довольным | 色养 |
служить совершенному человеку легко, но угодить ему трудно, если угождать ему не в соответствии с высокими принципами, он не будет доволен, что же касается того, как он пользуется людьми, ― то он ставит их по их способностям | 君子易事而难说yuè也,说之yuèzhī不以道,不说yuè也,及其使人也,器之 |
смотри-ка, как ты доволен! | 看恣的你! |
спокойно жить и быть довольным своей работой | 安居乐业 |
среди народа не было никого, кто посмел бы не быть довольным режимом государства | 百姓莫敢不安制 |
动词 + ~ым стать довольным | 变得满意 |
судя по его виду, он очень доволен! | 看他那个样子美得了不得 |
считать себя довольным | 称愿 |
тогда весь народ Поднебесной будет доволен и пожелает стать переселенцами к нему | 则天下之民,皆悦而愿为之氓矣 (гуманному правителю) |
уйти довольным | 满意地离开 |
как + ~ чрезвычайно довольный | 异常满意的 |
чувствовать себя довольным | 安止 |
чувствовать себя довольным | 受用 (хорошо) |