DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing доброта | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор полагается на доброту своих читателейthe author throws himself upon the kind indulgence of his readers
автор рассчитывает на доброту своих читателейthe author throws himself upon the kind indulgence of his readers
безграничная добротаboundless kindness
беззастенчиво пользоваться чьей-либо добротойmake a convenience of
беззастенчиво пользоваться чьей-либо добротойmake a convenience of (и т. п.)
беспредельная добротаinfinite kindness
быть преисполненным добротыoverflow with kindness
ваша доброта доставила мне огромную радостьyour kindness gratified me highly
верх добротыthe perfection of kindness
внезапное проявление добротыrandom act of kindness (Andy)
воплощение добротыthe epitome of goodness (Александр_10)
воплощение добротыexemplar of goodness
воплощённая добротаthe very personation of kindness
врождённая добротаuntaught kindness
высшая добротаprime
доброта к людямkindness (Alexander Demidov)
доброта к окружающимkindness toward others (Josh in Texas shared the story of his father's strange experience while giving a stranger a ride in the 1970s. When the man asked to be dropped off in a remote area, Josh said, he vanished after getting out of the car. Josh's father came to believe the stranger was an angel, sent to test his kindness toward others. coasttocoastam.com ART Vancouver)
доброта приносит свои плодыBeing kind pays off! (Kireger54781)
добротой его не возьмёшьkindness is thrown away upon him
добротой его не проймёшьkindness is thrown away upon him
добротой от него можно добиться чего угодноhe is susceptible to kindness
душевная добротаkindness of heart
его доброта глубоко запала мне в душуhis kindness sank deep into my soul
его доброта меня просто ошеломилаhis kindness quite overwhelmed me
его доброта меня просто поразилаhis kindness quite overwhelmed me
его доброта не знает границhis kindness seemed bottomless
его доброта не знает границhe is lavish in kindness
его доброта чисто внешняяhis kindness is purely superficial
его любят за добротуhe is popular for his kindness
его неизменная добротаhis never-failing kindness
его смирила добротаhe was subdued by kindness
его хваленая добротаhis vaunted goodness
его хвалёная добротаhis vaunted goodness
единственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь егоit is a singular piece of good nature in you to apotheosize him (R. W. Emerson)
за доброту ему отплатили неблагодарностьюhis kindness was requited with ingratitude
злоупотреблять чьей-либо добротойtake advantage of good nature
злоупотреблять чьей-либо добротойpresume upon kindness
злоупотреблять добротойtake advantage of someone's generosity (SirReal)
злоупотреблять добротойtake advantage of someone's kindness (SirReal)
злоупотреблять добротойimpose upon someone's kindness (Anglophile)
злоупотреблять чьей-либо добротойexploit kindness
излучать добротуirradiate goodness
испытать на себе чью-л. добротуexperience smb.'s kindness (cruelty,insults, etc., и т.д.)
кладезь доброты и великодушияbearer of goodness
красота и доброта делали её обаятельнойher charm was compounded of beauty and kindness
кротость, добротаgentleness (YNell)
не знаю, как отблагодарить вас за вашу добротуI don't know how to repay you for your kindness
не ценить чью-либо добротуbe unappreciative of someone's kindness
нежиться в лучах чьей-либо добротыenjoy the beams of kindness
неизменная добротаunvaried kindness
неодинаковой добротыsqually (о материи)
неправильно понимаемая добротаmisguided kindness
несмотря на всю его показную добротуfor all his professed kindness
образец добротыparagon of goodness (Alex_Odeychuk)
огонь согревает тело, доброта – душуas fire warms the body so does kindness warm the heart
он был тронут её добротойhe was touched by her kindness
он воплощение добротыhe is the embodiment of kindness
он воплощённая добротаhe is an epitome of goodness
он злоупотребил её добротойhe took advantage of her good nature
он злоупотребил моей добротойhe presumed on my good nature
он известен своей добротойhe is known for his kindness
он не ценит вашей добротыyour kindness is lost upon him
он привязал к себе ребёнка добротойhe attached a child to himself by kindness
он сделал это по доброте сердечнойhe did it out of the kindness of his heart
он человек редкой добротыhe is an unusually kind person
она воплощение добротыshe is the incarnation of goodness
она воплощение добротыshe is the soul of kindness
она сама добротаshe is the incarnation of goodness
она сама добротаshe is kindness itself
она – сама доброта!she is kindness itself
от добротыat the kindness (Alex Lilo)
от него исходит добротаhe exudes kindness (q3mi4)
отблагодарить кого-л. за его добротуreturn his kindness
отзываться на добротуrespond to kindness
отзывчивый на добротуamenable to kindness
отозваться на добротуrespond to kindness
отплатить неблагодарностью за чью-либо добротуmake a poor return for kindness
очаровывать своей добротойcharm everybody with one's kindness (the audience with the sweetness of her voice, the girl with purity of his motives, etc., и т.д.)
по добротеout of kindness
по доброте душевнойbecause of the kindness of one's heart ("No country does humanitarian assistance purely because of the kindness of its heart," said Mark Galeotti, an expert on Russian politics and security. 4uzhoj)
по доброте душевнойout of the goodness of one's heart (Motivated by kindness and generosity rather than the hope of personal gain.‘don't expect me to believe you are helping me out of the goodness of your heart'‘people give to charity out of the goodness of their heart' Bullfinch)
по доброте душевнойout of kindness (Livve)
погубить чрезмерной добротой и баловствомkill with kindness
пользоваться чьей-либо добротойpresume upon kindness
пользоваться чьей-либо добротойexploit kindness
приводить всех в восторг своей добротойcharm everybody with one's kindness (the audience with the sweetness of her voice, the girl with purity of his motives, etc., и т.д.)
признательность за добротуappreciation of kindness
принимать покладистость за доброту – большая ошибкаit's a great error to take facility for good nature
проявить добротуbe kind to (к кому-л. ART Vancouver)
проявлять добротуbe good to (someone – к кому-либо)
проявлять доброту вbe kind in (чем-либо)
проявлять доброту вbe kind in something (чем-либо)
проявлять доброту и т.д. по отношению кshow smb. kindness (great favour, indifference, etc., кому́-л.)
с добротойgood naturedly
сама добротаall heart (She was all heart when I told her my story. wandervoegel)
сама добротаthe highest degree of goodness
сделать что-либо по доброте душевнойdo out of kindness
сделать что-либо по доброте сердечнойdo out of kindness
случайный акт добротыrandom act of kindness (Andy)
co стороны твоей матери было несправедливо ответить грубостью на мою добротуit was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness
сукно высшей добротыcloth of a prime quality
суровая добротаrugged kindness
убивать кого-л. добротойkill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc., и т.д.)
учитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивостиyou should set off his quick temper against his kindness and generosity
хвалёная добротаvaunted goodness (Taras)
человек, исполненный добротыa person full of kindness
человек редкой добротыan unusually kind person
чрезмерная добротаfantastic act of kindness
чрезмерная добротаfantastical acts of kindness
чрезмерная добротаfantastic acts of kindness
экстравагантная добротаfantastical acts of kindness
экстравагантная добротаfantastic acts of kindness
эти цветы – знак признательности за вашу добротуthese flowers are a small acknowledgement of your kindness
это в благодарность за вашу добротуthis is in acknowledgement of your kindness
я благодарен ему за его добротуI bless him for his kindness
я был ошеломлён его добротойhis kindness overwhelmed me
я был пристыжен его добротойhis kindness shamed me
я никогда не забуду вашу добротуI shall never forget your kindness
я ручаюсь за доброту этогоI warrant it good
я ценю вашу добротуI appreciate your kindness