DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing для справки | all forms | in specified order only
RussianEnglish
быть под рукой для справокbe on file
быть под рукой для справокbe on file
диспетчер сеанса справки для удалённого рабочего столаremote desktop help session manager (Windows service Alexander Demidov)
для справкиfor the record (Bullfinch)
для справкиby way of background (Roman Wise)
для справкиfor your information (VLZ_58)
для справкиgeneral information (KseniiaPi)
для справкиas reference (unrecyclable)
для справкиfor your reference (Beloshapkina)
для справокfor reference purposes
для справокfor records (MargeWebley)
для справокfor attesting certificates (надпись на печати zhvir)
для удобства наведения справокfor ready reference
можете ли вы навести для меня справки об этом деле?could you track that story down for me?
настоящая справка дана для предъявления по месту требованияthe certificate has been issued upon the request (Johnny Bravo)
почта для справокinquiry mail (WiseSnake)
справка выдана дляcountry of destination (предоставления в органы такой-то страны 4uzhoj)
справка выдана дляreason for request (напр., для военкомата, для получения визы и т.п.; если справка выдана "для предявления кому-то или куда-то", то в англоязычных документах её обычно выносят либо в заголовок (напр., FDA выдает Certificate for Foreign Government), либо слева перед заголовком без предлога в именительном падеже (просто "British Embassy"). Если же справка дана "для преъявления по месту требования", лучше писать просто "To whom it may concern", опять же вынося эту фразу либо в заголовок вместо слова "справка", либо по левой стороне перед заголовком, Если справка выдана для предоставления в органы какой-то страны, целесообразнее написать "country of destination: Anycountry" 4uzhoj)
справка дана для предоставления по месту требованияthe Reference is given to be provided at the place of demand
справка для служебного пользованияstaff report
справка об отсутствии препятствий для вступления в бракMarriage Non-Impediment Certificate (aldrignedigen)
Телефон для справокfor enquiries, call
телефон для справокtelephone in case of query (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
телефон для справокinquiries (4uzhoj)
только для справкиfor your convenience (напр., отчёт vlad-and-slav)
только для справкиfor convenience (напр., отчёт vlad-and-slav)
только для справкиfor reference only (Yeldar Azanbayev)
только для справкиfor background use only (Dimpassy)
эти книги и т.д.для справокthese books these files, etc. are kept for reference
я держу эту книгу для справокI keep the book for reference