Russian | English |
бал для девиц, только что начавших выезжать в свет | debby party |
в Европе зрели условия для начала войны | conditions for war were engendering in Europe |
в Европе создавались условия для начала войны | conditions for war were engendering in Europe |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
всякое начало трудно – эта истина справедлива для каждой науки | every beginning is difficult, holds in all sciences (К. Маркс и Ф. Энгельс; Предисловие к первому изданию "Капитала" (25/07/1867)) |
давать новому работнику для начала нетрудные задания | ease in a new employee |
для начала | as a first step (denghu) |
для начала | to begin (В.И.Макаров) |
для начала | to go on with (В.И.Макаров) |
для начала | to begin with (To begin with, dig a trench that is 6-8 inches deep. Plant each piece of potato (cut side down, with the eyes pointing up) every 12-15 inches, with the rows spaced 3 feet apart. 4uzhoj) |
для начала | first off (First off, end transfers between the federal and provincial governments. If Quebec taxpayers want a massive welfare state – fine, let them pay for it. • He decided to head to the hospital first off, get interviews with some of the witnesses. Val_Ships) |
для начала | as a starting point (As a starting point, I think it's important to interpret the leaked contract in the context of what it was at the time of signing. aldrignedigen) |
для начала | initially |
для начала | as a start |
для начала | for a start |
для начала | first things first (First things first, open the Task Manager and quit OneDrive. TarasZ) |
для начала | to start with (Abysslooker) |
для начала | to start (В.И.Макаров) |
для начала | to be going on with |
для начала | for one thing (в знач. "во-первых", "уже хотя бы потому, что") |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a commencing salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a commencing salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | he got a starting salary of ... yen |
для начала ему было положено жалованье в ... иен | she got a starting salary of ... yen |
для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей иронией | he will treat you to ten minutes of biting irony first |
для начала оркестр сыграл вальс | the band led off with a waltz |
для начала сентября уж очень холодно | it's coming in very cold for September |
если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться | a man who wants his dreams to come true must wake up |
изменены даты начала и окончания для поиска по дате | begin and end dates to search by date modified (Sayapina) |
иметь для начала трёх рабочих | start with three workers (with no capital, etc., и т.д.) |
Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно | SS (Одна из четырёх возможных логических зависмостей между работами Kugelblitz) |
он начал писать пьесы для театра | he began to write theatrical pieces |
приём для девиц, только что начавших выезжать в свет | debby party |
сделать важный шаг для начала | put a stake in the ground (чего-либо jouris-t) |
я думаю, что для начала хватит | I think it's quite enough to be getting on with (Taras) |