DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing деньги | all forms | exact matches only
RussianGerman
бахвалиться своими деньгамиmit seinem Geld protzen
бахвалиться своими деньгамиmit seinem Geld dicktun
большие деньгиgroßes Geld
брать у кого-либо деньги в долгGeld von jemandem entleihen
брать все деньги со счетаbeheben
брать из сэкономленных денегdie Ersparnisse angreifen
бросать деньги на ветерGeld zum Fenster hinauswerfen (lillie-hammer)
бросать деньги на ветерsein Geld auf die Straße werfen
бросаться деньгамиsein Geld verkleckern
было ошибкой с твоей стороны одолжить ему денегdas war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hast
было совершенно ясно, что он не мог обойтись этими деньгамиes war einleuchtend, dass er mit diesem Geld nicht auskommen konnte
вернуть затраченные деньгиdie ausgegebenen Gelder wieder hereinbringen
вернуть свои деньгиsein Geld herausbekommen
верные деньгиsicheres Geld
виртуальные деньгиCybercoins
виртуальные деньгиCybercash
вкладчик, вносящий деньгиGeldeinzahler
владелец денегder Besitzer des Geldes
вносить деньгиeinzahlen
вносить деньги в банкGelder bei der Bank einzahlen
вносить деньги в сберкассуGelder bei der Sparkasse einzahlen
вносить деньги на банковский счётGeld auf ein Konto einlegen
возвращение денегGelderstattung (Bukvoed)
востребовать деньги с текущего счётаGeld von einem Konto abrufen
вот тебе деньгиda hast du das Geld
вставить/бросить деньги в автомат с едой на улицеGeld einwerfen (epsi)
вчера он нашёл на улице деньгиgestern hat er auf der Straße Geld gefunden
выкроить что-либо из хозяйственных денегetwas vom Wirtschaftsgeld abzwacken
вымогать у кого-либо деньгиjemandem Geld abpressen
вымогать деньгиGeld erpressen
вымогать деньгиGeld herauspressen (AlexandraM)
вынимать деньги из карманаGeld aus der Tasche herausnehmen
выплачивать наследникам долю наследства деньгамиdie Erben abfinden
выпуск бумажных денегBanknotenausgabe
выручать деньгиGeld einnehmen (Wir haben bei dem Fest Geld eingenommen. Was wir damit machen, steht noch nicht fest. Анастасия Фоммм)
вырученные деньгиdas erlöste Geld (Ремедиос_П)
сразу выручить деньгамиmit Geld beispringen
тут же выручить деньгамиmit Geld beispringen
выручить кого-либо деньгамиjemandem mit Geld aushelfen
выручить свои деньгиsein Geld herausbekommen
вытрясти у кого-либо все деньги из кошелькаbeuteln
обманом вытянуть у кого-либо деньгиjemanden um sein Geld schrauben
вытянуть деньги изGeld aus jemandem herausschlagen (кого-либо)
выудить у кого-либо деньгиjemandem Geld abknöpfen
говорят, что он растратил общественные деньгиer soll öffentliche Gelder angegriffen haben
горячие деньги капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разницеheißes Geld
горячие деньгиhot money
готовность населения хранить деньги в банкеSparfreudigkeit
готовность населения хранить деньги в сберегательных кассахSparfreudigkeit (банках)
денег едва хватило на обратный путьdas Geld reichte gerade noch für die Rückfahrt
денег не хватилоdas Geld reichte nicht
денег не хватитdas Geld wird nicht auslangen
денег очень малоdas Geld ist sehr klamm
денег у него очень малоmit seiner Kasse steht es flau
денег хватает в обрезdas Geld reicht gerade
денег хватит на два месяцаdas Geld langt für zwei Monate aus
деньги в крупных купюрахgroßes Geld
деньги в подарокGeldgeschenk
деньги, вложенные на текущий счётDepositengeld
деньги, выброшенные на ветерrausgeschmissenes Geld (fruit_jellies)
деньги, выдаваемое профсоюзом на похороныSterbegeld
деньги, выдаваемое страхованием на похороныSterbegeld
деньги, выдаваемые профсоюзом на похороныSterbegeld
деньги, выдаваемые страхованием на похороныSterbegeld
деньги, выплачиваемые соцстрахом по листку нетрудоспособностиKrankengeld
деньги, вырученные за молокоMilchgeld
деньги, данные взаймы на определённый срокfestes Geld
деньги для него значения не имеютGeld spielt für ihn keine Rolle
деньги для покупокMarktgeld (на рынке)
деньги доставляются в банк в сумкеdas Geld wird zur Bank in einer Geldtasche gebracht
деньги естьdas Geld ist da
деньги её кумирdas Geld ist ihr Gott
деньги за воспитаниеPflegegeld
деньги за декретный отпускWochengeld (разг.)
деньги за довольствиеBeköstigungsgeld
деньги за моральный ущербSchmerzensgeld (Politoffizier)
деньги за столBeköstigungsgeld
деньги за уходPflegegeld
деньги, заплаченные за молокоMilchgeld
деньги и ценностиGeldwerte (статья в балансе)
деньги из государственного бюджетаStaatsgelder
деньги из сомнительных источниковGeld aus dunklen Quellen
деньги имеютсяdas Geld ist da
деньги, имеющие обращение внутри страныBinnenwahrung
Деньги к деньгамder Teufel scheißt immer auf den größten Haufen (Vas Kusiv)
деньги к дню рожденияGeburtstagsgeld (Andrey Truhachev)
деньги лопатой грестиklotzig verdienen
деньги мы ему отослалиwir haben das Geld an ihn abgeschickt
деньги на булавкиHandgeld (жене, дочери Hand уст.)
деньги на домашние расходыHausgeld
деньги на домашние расходыHaushaltsgeld
деньги на домовые расходыHausgeld (Эмилия Алексеевна)
деньги на дорогуReisegeld
деньги на дорогу я вымолилdas nötige Reisegeld habe ich erbettelt
деньги на исходеdas Geld geht zur Neige
деньги на карманные расходыTaschengeld (Aleksandra Pisareva)
деньги на личные расходыTaschengeld (Aleksandra Pisareva)
деньги на него так и сыпалисьbei ihm regnete es Geld
деньги на обедыEssengeld (в школьной столовой)
деньги на покупку молокаMilchgeld
деньги на представительские расходыRepräsentationsgelder
деньги на пропитаниеEssengeld
деньги на текущем счёту в банкеBankguthaben
деньги на топливоSpritgeld (Shvalbe)
деньги на хозяйственные расходыWirtschaftsgeld
деньги на хозяйственные расходыEinkaufsgeld
деньги на хозяйственные расходыHaushaltsgeld
деньги налогоплательщиковSteuergelder (makhno)
деньги не имели для него ценыer achtete das Geld nicht
деньги не имеют ценыdas Geld nicht achten (для кого-либо Лорина)
Деньги не пахнутGeld stinkt nicht
деньги, отложенные на старостьAlterspfennig
деньги, отложенные на чёрный деньNotgroschen (solo45)
деньги, отложенные на чёрный деньNotpfennig
деньги, отпущенные на строительствоBaugeld
деньги по послеродовому отпускуWochengeld
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больницеHaus- und Taschengeld (ГДР)
деньги подопечногоMündelgeld
деньги, пожертвованные на бедныхArmengeld
деньги, положенные в банк, приносят процентыdas auf der Bank angelegte Geld bringt Zinsen
деньги портят человекаGeld verdirbt den Charakter
деньги, пособие профсоюзом на похороныSterbegeld
деньги, пособие страхованием на похороныSterbegeld
деньги поступают в государственную казнуdie Gelder fließen in die Staatskasse
деньги предназначены для материdas Geld ist für die Mutter bestimmt
деньги таютdas Geld schrumpft zusammen
деньги у него быстро таялиdas Geld zerrann ihm unter den Fingern
деньги у него водятся редкоdas Geld ist bei ihm rar
деньги у него уплывают сквозь пальцыdas Geld rinnt ihm durch die Finger
деньги у него утекают между пальцевdas Geld rinnt ihm durch die Finger
деньги утекают за границуGeld fließt ins Ausland ab
держать деньги при себеGeld bei sich führen (Andrey Truhachev)
держать свои деньги в кубышкеsein Geld in den Strumpf stecken
для этого нужны деньгиdazu gehört Geld
до последнего дня он откладывал деньги на будущееer sparte das Geld bis zum letzten auf
добыть денегzu Geld kommen
доверять кому-либо свои деньгиjemandem ein Geheimnis anvertrauen
довольно много денегeine ganze Menge Geld
её интересовал не он сам, а только его деньгиsie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen
её ожерелье стоит колоссальных денегihr Halsschmuck kostet eine Unsumme Geld
жадная до денег женщинаeine geldgierige Frau
жадный до денегgeldgierig
жаль столько денегschade um das viele Geld
жертвовать деньгиGeld zusteuern zu etwas (на что-либо)
жертвовать деньгиspenden
жертвовать деньгиGeld beisteuern (Andrey Truhachev)
жертвовать деньгиGeld spenden (Andrey Truhachev)
жертвовать деньгиGeld zusteuern
за деньгами дело не станетan Geld soll es nicht fehlen
за деньгиfür Geld (VeraS90)
за небольшие деньгиfür verhältnismäßig wenig Geld
загребать большие деньгиGeld scheffeln
загребать деньгиGeld schneiden
зайти на почту и забрать деньгиGeld von der Post abholen
занять деньги по ссудной операцииein Darlehen aufnehmen
зарабатывать деньгиGeld machen
зарабатывать массу денегungeheuer viel verdienen
заработать деньгиGeld verdienen (Лорина)
заставить молчать с помощью денегmit Geld zum Schweigen bringen (Andrey Truhachev)
зашибить деньгуSpäne machen
злосчастные деньгиdas leidige Geld
излишек переведённых денегMehrüberweisung (напр., по почте)
инфляционные деньгиInflationsgeld
использовать проездные деньгиden Fahrschein abfahren
использовать проездные деньгиdas Fährgeld abfahren
испрашивать денегGeld efbitten
казённые деньгиStaatsgelder
кампания по сбору денег пострадавшимSpendenkampagne (finita)
квитанция о возврате денегRückzahlungsschein
класть деньги в банкGeld einschießen
класть деньги в кошелёкdas Geld in den Beutel tun
коллекция денегGeldsammlung (lenoraart)
кошелёк битком набит деньгамиder Beutel strotzt von Geld
кошелёк вместе с деньгамиder Beutel samt dem Geld
кружка для сбора денегGeldbüchse
крупная сумма денегgroßes Geld
крупные деньгиGroßgeld
купаться в деньгахMehr Geld haben, als man ausgeben kann. (Vas Kusiv)
купить что-либо за наличные деньгиgegen bare Bezahlung kaufen
купить что-либо на сэкономленные деньгиsich etwas absparen
курс денегGeldwert
куртажные деньгиCourtage (SergeyL)
куртажные деньгиMaklergebühr (SergeyL)
куртажные деньгиVermittlungsgebühr (SergeyL)
куча денегein schönes Stück Geld
куча денегein hübsches Stück Geld
легко поверить кому-либо и дать ему деньги взаймыjemandem leichtgläubig Geld borgen
любить деньгиdem Geld gut sein
любить деньгиam Gelde hängen
любить деньгиam Geld hängen
любовь к деньгамLiebe zum Geld (Andrey Truhachev)
маленькая сумма денегeine kleine Summe Geld
мальчик откладывал свои карманные деньги, чтобы купить тебе подарокder Junge hat sich das Geschenk für dich vom Taschengeld abgespart
мать куска не доедала, и на эти деньги сын училсяdie Mutter hat sich das Geld für das Studium ihres Sohnes vom Munde abgespart (в университете)
мать часто тайком совала ему деньгиdie Mutter steckte ihm oft Geld zu
медные деньгиKupfer
Между ними был шум из-за денегzwischen den beiden gab es Krakeel wegen des Geldes
мелкие деньгиkleines Geld
мелкие деньгиKleingeld
можно ли ему доверить столько денег?kann man ihm so viel Geld anvertrauen?
мы копим деньги на холодильникwir sparen für einen Kühlschrank
мы недосчитываемся некоторой суммы денегes fehlt uns Geld
Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.Ihren Überweisungsauftrag nehmen wir dann gerne entgegen (Alex Krayevsky)
Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.entgegengenommen (Olexi)
мы собираем деньги на холодильникwir sparen für einen Kühlschrank
на деньги налогоплательщиковmit Steuergeld (AlexandraM)
на оставшиеся деньги они совершили прогулку за городmit dem restlichen Geld unternahmen sie einen Ausflug
на содержание театров государство затрачивает много денегfür die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf
на содержание театров государство расходует много денегfür die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf
на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлсяauf dein Geld stehe ich nicht an
на эти деньги будет построена больницаvon diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden
назойливо клянчить деньгиums Geld prachern
накопить денег на мотороллерsich einen Motorroller ersparen
наличные деньгиKastengeld
наличные деньгиCash
наличные деньгиbares Geld
наличные деньгиKasse
наличные деньгиflüssiges Geld
недоедать, чтобы набрать денегsich D, etwas vom Munde absparen (на что-либо)
незначительная сумма денегeine unbeträchtliche Summe Geld
немалая сумма денегeine ansehnliche Summe Geld
необходимость зарабатывать определённую сумму денегEinkommensdruck (Андрей Уманец)
неразменные бумажные деньгиfiat money
нехватка денегGeldknappheit
ни за какие деньгиum keinen Preis
ни за какие деньгиlieber die Flöhe hüten (Vas Kusiv)
ни за какие деньгиum nichts in der Welt (Vas Kusiv)
ни за какие деньгиnicht im Schlaf (Vas Kusiv)
ни за какие деньгиnicht um Tausend Würste (Vas Kusiv)
ни за какие деньги!um keinen Preis!
носить деньги при себеGeld bei sich führen (Andrey Truhachev)
носить деньги при себеsich tragen
носить деньги при себеGeld bei sich tragen
носить деньги с собойGeld bei sich führen (Andrey Truhachev)
обеспечивать себя деньгамиsich mit Geld versorgen
обеспечить жизнь деньгамиdas Leben mit dem Geld zu sichern (oder durch Geld. Положить свою надежду на деньги maxkuzmin)
обесцененные бумажные деньгиwertlose Geldscheine
обменивать деньги на рублиGeld gegen Rubel einwechseln
обменивать деньги на рублиGeld in Rubel einwechseln
оборванцы украли у меня все деньгиdie Lumpen haben mir mein ganzes Geld gestohlen
обращение денегder Kreislauf des Geldes
огромные суммы денегUnsummen von Geld (Abete)
он бросает деньги на ветерer wirft sein Geld zum Fenster hinaus
он бросается деньгамиer kennt keine Einteilung
он бросается деньгамиer hat keine Einteilung
он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
он быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюмer überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichte
он взял в жёны женщину, которая имела много денегer nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte
он хитростью выманил много денег у своих партнёровer hat den Mitspielern viel Geld abgeluchst
он депонировал свои деньги в банкеer hat sein Geld auf der Bank deponiert
он жаден до денегer ist gierig nach Geld
он зарабатывает большие деньгиer verdient eine Menge Geld
он зарабатывает огромные деньгиer verdient eine Unmenge Geld
он захапал много денегer heimste viel Geld ein
он зря деньги не тратитer hält sein Geld sehr zusammen
он использует эти деньги для путешествияer benützt dieses Geld für die Reise
он использует эти деньги для путешествияer benutzt dieses Geld für die Reise
он испытывает недостаток в деньгахIhm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev)
он испытывает нехватку денегIhm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev)
он легкомысленно обращается с деньгамиer geht leichtsinnig mit dem Geld um
он любит деньгиer schaut das Geld an
он любит деньгиer hängt am Geld
он надул меня на значительную сумму денегer hat mich um eine beträchtliche Summe Geld geprellt
он наскрёб на мотоцикл последние деньгиer hat sein letztes Geld für das Motorrad zusammengekratzt
он нахватал путём спекуляций много денегer hat durch Spekulationen viel Geld errafft
он не берет за это денегer nimmt kein Geld dafür
он не брал за это денегer nahm kein Geld dafür
он не дорожит деньгамиer sieht das Geld nicht an
он не жалеет денегer zeigt sich immer nobel
он не может обойтись без этих денегer benötigt dieses Geld
он не хочет потратить столько денег на подержанную машинуer will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegen
он не экономит деньгиer kennt keine Einteilung
он не экономит деньгиer hat keine Einteilung
он обладает большой суммой денегer besitzt viel Geld
он откладывал на это из карманных денегer hat sich das vom Taschengeld abgespart
он отнял у неё деньги и драгоценностиer hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt
он очень экономно тратит деньгиer verbraucht das Geld sehr sparsam
он пожертвовал все свои деньги на доброе делоer hat all sein Geld für die gute Sache geopfert
он пока что взял деньги себеer hatte einstweilen das Geld an sich genommen
он получает хорошие проценты со своих денегer bekommt gute Prozente für sein Geld
он потратил уйму денегer hat eine Unmasse Geld ausgegeben
он похитил у неё деньги и драгоценностиer hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt
он присвоил себе её деньгиer hat sich ihr Geld zugeeignet
он проел все свои деньгиer veraß sein ganzes Geld
он проиграл этому человеку свои деньгиer hat an diesen Mann sein Geld vorspielt
он расписался в получении денегer quittierte über den Erhalt des Geldes
он располагает большими деньгамиer verfügt über viel Geld
он растратил государственные деньгиer hat öffentliche Gelder angegriffen
он растратил коммунальные деньгиer hat öffentliche Gelder angegriffen
он растратил общественные деньгиer hat öffentliche Gelder angegriffen
он силой взял деньгиer bemächtigte sich des Geldes
он склонен мотать деньгиer neigt zur Verschwendung
он склонен транжирить деньгиer neigt zur Verschwendung
он смог закончить работу, получив помощь деньгамиmit Hilfe eines Zuschusses konnte er die Arbeit vollenden
он снова занял денег у тёткиer hat wieder seine Tante angepumpt
он сорит деньгамиer wirft sein Geld zum Fenster hinaus
он спрятал деньги в кошелёкer steckte das Geld in sein Portemonnaie
он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денегer sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen
он сунул немного денег в карманer steckte etwas Geld in die Tasche
он там истратил немало денегer ließ dort manchen Taler springen
он там оставил немало денегer ließ dort manchen Taler springen
он тратит деньги не задумываясьer sieht das Geld nicht an
он требовал назад свои деньгиer wollte sein Geld
он уплатил свои долги деньгами, вырученными за проданную дачуer bezahlte seine Schulden mit dem Erlös des verkauften Landhauses
он хранит деньги в сберегательной кассе и получает три процента годовыхer spart bei der Sparkasse und bekommt 3 Prozent Zinsen
он честно заработал эти деньгиer hat das Geld ehrlich verdient
он чует огромный шанс заработать много денег //чуять//er wittert die große Chance, viel Geld zu verdienen //wittern// (Alex Krayevsky)
он швыряется деньгамиer wirft sein Geld zum Fenster hinaus
она копит деньгиsie legt das Geld zurück
она откладывает деньгиsie legt das Geld zurück
она откладывает деньги на случай нуждыsie spart sich das Geld für Notzeiten auf
она откладывает деньги на случай нуждыsie spart das Geld für Notzeiten auf
она отложила немного денегsie hat sich ein paar Täler gespart
она сберегла немного денегsie hat sich ein paar Täler gespart
она сосчитала все деньгиsie hat das ganze Geld zusammengezählt
она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный деньsie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen
она уже много денег положила в чулокsie hat schon viel Geld in den Strumpf gesteckt
она укоряла его в том, что он тратит слишком много денегsie hat ihm Vorhaltungen gemacht, dass er zuviel Geld ausgibt
она умеет бережливо обращаться с деньгамиsie verstellt es, mit dem Geld sparsam umzugehen
она урвала деньжат на новое платье из денег на домашнее хозяйствоsie hat das Geld für ein neues Kleid aus ihrer Haushaltskasse abgezweigt
она хитростью выманила у него деньгиsie hat ihm das Geld abgelistet
она часто тратит все свои хозяйственные деньги на то, чтобы вкусно поестьsie pflegt ihr ganzes Haushaltsgeld zu verschlemmen
оставить дома деньгиdas Geld zu Hause liegenlassen
от всех денег осталось только 10 рублейvon dem ganzen Gelde sind nur 10 Rubel übriggeblieben
отдавать деньги в распоряжение профессионаловdas Geld in die Hände von Profis legen (Андрей Уманец)
отец выделил ему деньги для поездкиsein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet
отец дал ему деньги для поездкиsein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet
откладывать деньги на чёрный деньsich einen Notptennig zurücklegen
откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die höhe Kante legen
отмывать деньгиdurch die Geld-Waschmaschine laufen (Vas Kusiv)
отступные деньгиAbstandssumme
отступные деньгиAbtrittsgeld
пачка денегein Paket Geldscheine
перевод денегGeldsendung
перевод денег по безналичному расчётуGeldüberführung
перевод денег электронной почтойelektronische Geldüberweisung
переводить кому-либо деньгиjemandem Geld anweisen
переводить кому-либо деньгиauf jemanden Geld anweisen
переводить деньги по почтеGeld durch die Post anweisen
передача денег напр., похитителюGeldübergabe (Настя Какуша)
пересылать кому-либо деньгиjemandem Geld durch die Bank anweisen (через банк)
пересылать кому-либо деньгиan jemanden Geld auf sein Konto überweisen (на банковский счёт)
пересылать кому-либо деньгиjemandem Geld durch die Post anweisen (почтой)
пересылать кому-либо деньгиjemandem Geld auf sein Konto überweisen (на банковский счёт)
пересылать деньгиRimesse machen
пересылка денегdie Übermittlung des Geldes
пересылка денегGeldsendung
печатание денегNotendruck
по получении денегgegen Voreinsendung des Betrages
по этой статье деньги ещё не поступилиder Posten ist im Ausstand
поддельные деньгиgefälschte Nöten
подкупить свидетелей деньгамиdie Zeugen mit Geld bestechen
подкупить свидетелей деньгамиdie Zeugen durch Geld bestechen
подкупить стражу деньгамиdie Wache mit Geld bestechen
подкупить стражу деньгамиdie Wache durch Geld bestechen
подкупить чиновника деньгамиeinen Beamten mit Geld bestechen
подкупить чиновника деньгамиeinen Beamten durch Geld bestechen
письменно подтвердить получение денегden Empfang des Geldes bescheinigen
подтвердить кому-либо получение денегjemandem den Eingang des Betrages anzeigen
пожертвовать деньгиGeld beisteuern (Andrey Truhachev)
пожертвовать деньгиGeld spenden (Andrey Truhachev)
пожертвовать деньги на памятникGeld für ein Denkmal spenden
пожертвовать ради чего-либо деньгамиfür etwas Opfer an Geld bringen
полномочие на получение денегInkassovollmacht
Положения о борьбе с отмыванием денегGeldwäscherei-Vorschriften (Александр Рыжов)
Положения о противодействии отмыванию денегGeldwäscherei-Vorschriften (Александр Рыжов)
положить деньги на мобильный телефонaufladen (Handy, Handy-Karte, Karte aufladen Wintt)
получатель денегGeldempfänger
помогать деньгамиmit Geld helfen
помогать кому-либо деньгамиjemandem mit Geld aushelfen
помочь деньгамиmit Geld einspringen
помочь кому-либо деньгамиjemandem mit Geld helfen
попросить у кого-либо денегjemanden um Geld ansprechen
поручиться за какую-либо сумму денегfür eine Summe gutsagen
поток наличных денегoperating cash flow (Vera Cornel)
потратить деньгиGeld hinlegen (Ремедиос_П)
потратить свои деньгиsein Geld vertun
потребность в деньгахGeldbedarf
превращать в деньгиetwas in Geld umsetzen
превращать в наличные деньгиflüssig machen
предлагать кому-либо деньгиjemandem Geld bieten
предложение о покупке за деньгиBarangebot (а не с оплатой в форме акций и т.п. Ремедиос_П)
предприятие пожирает много денегdas Unternehmen frisst viel Geld
приветственные деньгиBegrüßungsgeld (денежная помощь, которую ФРГ платила каждому въезжающему в страну гражданину ГДР ibirdy)
приветственные деньгиBegrüßunngsgeld (денежная помощь, которую ФРГ платила каждому въезжающему в страну гражданину ГДР ibirdy)
приготовьте деньги за проезд без сдачи!das Fährgeld abgezählt bereithaltenabzählen
приготовьте деньги за проезд без сдачи!das Fahrgeld abgezählt bereit halten!
принадлежащая мне большая сумма денегmein vieles Geld
принимать деньгиGeld annehmen (Лорина)
принимать деньгиbohren
принять деньгиGeld annehmen (Лорина)
принять деньгиdas Geld annehmen
природа денегeine Natur des Geldes
происходит утечка денег за границуGeld fließt ins Ausland ab
проклятые деньгиdas leidige Geld
промотать все деньги за одну ночьdas Geld in einer Nacht durchbringen
промотать все деньги за одну ночьalles in einer Nacht durchbringen
промотать деньгиGeld vergeuden
промотать деньгиdas Geld verhuren (на женщин)
промотать деньгиdas Geld auf den Kopf hauen
просить денег взаймыjemanden um Geld anpumpen (у кого-либо)
прятать деньгиGeld verstecken
пустить в обращение фальшивые деньгиfalsche Münzen in Umlauf setzen
пустить деньги на ветерGeld durch den Schornstein jagen
размен денегGeldwechsel
разменные деньгиWechselgeld
распоряжаться деньгамиdie Kasse führen
растранжирить деньгиGeld veraasen
растранжирить деньгиGeld durch den Schornstein jagen
растрачивать деньгиveruntreuen (CerbeRus73)
растрачивать деньгиGeld verschwenden
растрачивать деньги по мелочамsein Geld in Kleinigkeiten verzetteln
расходование денегdie Ausgabe von Geld
с большим трудом заработанные деньгиmühsam verdientes Geld
с какой стати мы должны дарить ему эти деньги?warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen?
с пользой истратить деньгиsein Geld gut anwenden
сбор денегGeldsammlung (на что-н. lenoraart)
сбор денегGeldeinnahme
сбор денег по подписному листуListensammlung
сбор принёс мало денегaus der Sammlung ist wenig Geld aufgekommen
сейф для депонирования денег в банках во внерабочее времяNachttresor
сколько денег вы всего истратили?wieviel Geld haben Sie im ganzen ausgegeben?
сколько денег вы издержали во время вашей командировки?wieviel Geld haben Sie während Ihrer Dienstreise verausgabt?
скупиться на чужие деньгиin fremden Geldbeutel sparen
собирать деньги взносы, налогиGelder einkassieren
собирать деньгиGeld sparen (Лорина)
собирать деньгиGelder eintreiben
собирать деньгиGeld kassieren (взносы, налоги)
собирать деньгиmit der Büchse herumgehen
собирать деньгиGeld einkassieren (взносы, налоги)
собирать деньгиdas Geld sammeln (Лорина)
собрать деньгиdas Geld sammeln (Лорина)
сорить деньгамиgroßen treiben
сорить деньгамиmit Geld um sich werfen
сорить деньгамиgroßen Aufwand machen
сорить деньгамиdas Geld wegwerfen
сочинённые им песни приносят ему много денегdie von ihm komponierten Lieder tragen ihm viel Geld ein
спекулировать низкопробными разменными деньгами на чёрном рынкеbillonieren
спорная сумма денегdie strittige Geldsumme
спустить все деньги за одну ночьdas Geld in einer Nacht durchbringen
спустить все деньги за одну ночьalles in einer Nacht durchbringen
ставить .деньгиGeld setzen
сто марок – немалые деньгиhundert Mark sind Allerhand Geld
стоимость денегGeldwert
сумма денегPartite
сумма наличных денег отдельной категории населенияBarschaft
сущность денегeine Natur des Geldes
так бросаться деньгами грехmit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft
так бросаться деньгами преступлениеmit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft
так как у него не было с собой денег, она заплатила за негоda er kein Geld bei sich hatte, bezahlte sie für ihn
талисман, приносящий деньгиGeldmännchen (фигурка из корней мандрагоры)
транжирить деньгиGeld verwichsen
транжирить деньгиGeld verbuttern
транжирить деньгиleichtsinnig mit Geld umgehen
ты получишь свои деньги завтраdu sollst dein Geld morgen haben
у меня было мало денег, и потому я остановился на постоялом двореich hatte wenig Geld und stieg darum in einem Gasthof ab
у меня денег в обрезich habe kein Geld übrig
у меня денег в обрезich bin knapp bei Kasse
у меня закончились все деньгиmein Geld ist zu Ende (Franka_LV)
у меня нет денег на путешествиеmir fehlt das Geld zur Reise
у меня нет при себе денегich habe kein Geld bei mir
у нас не хватает денегes mangelt uns an Geld
у нас общие деньгиwir haben gemeinsames Geld
у него вышли все деньгиder Zwirn geht ihm aus
у него денег куры не клюютer ist stinkreich
у него денег куры не клюютer schwimmt im Geld
у него денег куры не клюютer wühlt im Geld
у него денег куры не клюютer hat Barenbeißer
у него есть ещё немного денегer hat noch einiges Geld
у него куча денегer hat massig Geld
у него куча денегder hat aber Pfennige
у него не было времени, денегihm gebrach es an Zeit, an Geld
у него ужасно много денегer hat mordsmäßig viel Geld
у него уйма денегer hat massig Geld
у него чертовски много денегer hat lausig viel Geld
у тебя есть с собой немного денег? – Нетhast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins
уведомить кого-либо о получении денегjemandem den Eingang des Betrages anzeigen
уже за один год он разбазарил все деньги, взятые взаймыer hat das ganze geliehene Geld schon in einem Jahr verwirtschaftet
уйма денегlausig viel Geld
хранение денег в сберегательной кассе при почтовом отделенииPostsparen
хранить деньгиGeld aufbewahren
хранить деньги в сберегательной кассе почтового ведомстваpostsparen
электронные наличные деньгиE-Cash
эмиссия бумажных денегBanknotenemission
эти деньги вам не причитаютсяdieses Geld kommt Ihnen nicht zu
эти деньги из её собственных сбереженийdas Geld stammt aus ihren eigenen Ersparnissen
эти деньги используются для общеполезных целейdas Geld wird für gemeinnützige Zwecke verwendet
я готов ссудить тебе денег для предстоящей покупки домаich bin bereit, dir Geld für das Haus vorzuschießen
я ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денегich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnte
я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньгиich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist
я не взял с собой денегich habe kein Geld eingesteckt
я не могу потратить так много денег на этот костюмfür diesen Anzug kann ich so viel Geld nicht ausgeben
я не пожалею денег для этогоich will alles Geld daranwenden
я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйстаich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht
я оставил ему деньгиich ließ ihm das Geld
я отнёс ему деньгиich brachte das Geld zu ihm hin
я потерял деньги вместе с бумажникомich habe mein Geld samt der Brieftasche verloren
я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяцаich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss
я сочувствую женщине, которая потеряла деньгиich bedauere die Frau, die das Geld verloren hat
я уполномочил его получить мои деньгиich habe ihn bevollmächtigt, mein Geld in Empfang zu nehmen
Showing first 500 phrases