DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing день | all forms | exact matches only
RussianEnglish
августовские дниAugust days
автобус совершает шесть рейсов в деньthe bus makes 6 journeys a day
Агентства ООН должны быть приспособлены к нуждам сегодняшнего дняthe UN agencies should be streamlined and tailored to the present situation
активный деньcommencement day
актуальные проблемы сегодняшнего дняthe burning issue of today
актуальный вопрос дняthe burning issue of to day
актуальный и в наши дниrelevant to this day (Alexey Lebedev)
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
безветренный деньwindless day
безветренный деньday free from wind
билеты действительные только на деньtickets available for one day only
блюдо дняa special (блюдо, продаваемое в этот день по особой, обычно, сниженной цене Dude67)
блюдо дня сегодняa special today (Dude67)
бойня в день Святого ВалентинаSt. Valentine's day massacre (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов)
боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
будничный деньworky-day
будничный деньworking-day
будничный деньwork-day
будничный деньweek days
будничный деньlawful day
будничный деньweek day
будничный деньweekday
будничный деньworkaday
буква, означающая торговый деньnundinal letter (у римлян)
вернуться мысленно к тому днюcarry one's thoughts back to that day
весёлый деньcheerful day
ветреный деньwindy day
вечер буднего дняweeknight (чаще – "будний вечер" = any night of the week except Saturday or Sunday 'More)
вечер или ночь любого дня недели, кроме уик-эндаweeknight
вечер любого дня, кроме воскресеньяweek-night
вечер любого дня недели, кроме уик-эндаweeknight
вечернее и ночное время, выходные и праздничные дни5pm-9am, weekends, and bank holidays (MichaelBurov)
вечернее и ночное время, выходные и праздничные дниout of hours (MichaelBurov)
вечером на дняхthe other evening (TarasZ)
возвратиться на следующий деньcome back the day after (Alex_Odeychuk)
вот уже целых десять днейit is full ten days
вставка дня или дней для уравнения летосчислительных периодовembolism (напр., 29 февраля)
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же командnightcap
второй день ликвидационного периодаname's day
второй день ликвидационного периодаname day
второй день пасхиEaster Monday
вторую половину дня мы были свободныwe were off for the afternoon
выборка дняpick-of-the-day (timurdementyev)
высказывание дняtoday's saying (Dmitry)
выходной деньa day off work (bookworm)
выходной деньfree day
выходной деньclosing day
выходной деньoff day
выходной деньday of rest
выходной деньday off
выходной деньholiday
выходной день-понедельникclosed on Mondays (museums etc. TFPearce)
выходной или нерабочий праздничный деньweekend or public holiday (При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем: DH [Dear Hubby/ Darling Husband] is paid monthly and if his paydate falls on a weekend or public holiday, he gets paid the weekday before. Alexander Demidov)
выходные дниdays off work (Alexander Demidov)
выходные дниweek end (суббота и воскресенье)
выходные дниSaturdays and Sundays (Notices shall be deemed to have been received ... on the seventh day after dispatch (Saturdays, Sundays and public holidays excluded). 4uzhoj)
выходные дниweekends and holidays (HarryWharton&Co)
выходные дниoffice closures (teslenkoroman)
выходные дниweekends and public holidays (Alexander Demidov)
выходные и нерабочие праздничные дниweekends and public holidays (Lavrov)
выходные и праздничные дниweekends and public holidays (Lavrov)
говорят день до вечера, а слушать нечегоmany speak much who cannot speak well
говорят день до вечера, а слушать нечегоmany speak much who can't speak well
головокружительные дниheady days (vp_73)
грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
грозные дниDays of Awe (Десять дней покаяния в еврейский Новый год: от Рош-а-Шана до Йом-Киппура scherfas)
декабрьские дниDecember days
День детских изобретенийKid Inventors' Day (calend.ru Ying)
День Матери-землиInternational Mother Earth Day (22 апреля Indigirka)
День международной солидарности трудящихсяDay of International Solidarity with Workers (google.com grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяDay of International Solidarity of Workers (google.com grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяDay of the International Solidarity of Workers (most Google hits grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяInternational Workers' Day (Andrey Truhachev)
День международной солидарности трудящихсяMay Day (Andrey Truhachev)
День объятийHug Day (Маша Ф)
День отмены рабстваJuneteenth (In the US) a festival held annually on the nineteenth of June by African Americans especially in the southern states), to commemorate emancipation from slavery in Texas on that day in 1865. ODE: Trump stirs anger with plans for Juneteenth rally in Tulsa, site of huge massacre of African Americans | Trump to restart rallies on Juneteenth in city with troubled racial history Alexander Demidov)
день ото дняroutinely
День Победы в Тихом океанеVictory in the Pacific Day (Artjaazz)
День Победы в Тихом океанеVictory over Japan Day (Artjaazz)
День подводного флотаthe Day of the Submariner
День семьи, любви и верностиthe Day of Family, Love and Fidelity (holiday denghu)
День трудаMay Day (Andrey Truhachev)
длинный деньsummer's day
добавочный день в календаре для согласования с солнечным годомleap-day
добавочный расход, возлагаемый режиссёром на актёра в день его бенефисаsaddle
доживать дниtake a bow (Sofia11)
доживать последние дниbe in his final days (YanYin)
доживать последние дниbe on one's way out (WiseSnake)
доживать последние дниbe in his final days (YanYin)
доживать последние дниbe on the way out (WiseSnake)
доживший до наших днейextant
дожить до наших днейsurvive to nowadays (dimock)
дожить до этого дняsee the day (NumiTorum)
дошедший до наших днейsurviving (Mr. Wolf)
дошедший до наших днейsurvived to our days (Windystone)
дошедший до наших днейextant
Духов деньWhitsuntide
Духов деньwhitmonday
едва ли не каждый деньnearly every day
завершить рассмотрение повестки дняdispose with the agenda
задача на повестке дняpending task (sergeidorogan)
задача, стоящая на повестке дняpriority
закрытие операционного дняend-of-the-day settlement cutoff (Alexander Matytsin)
закрытие операционного дняend-of-the-day settlement cut-off (Alexander Matytsin)
запас на выходные дниweekend supply (Acruxia)
запас на праздничные и выходные дниweekend supply (Acruxia)
записать события дняrecord the day's events
записывать адреса и дни рождения своих друзейbook the addresses and birthdays of friends
запоздалый подарок на день рожденияbelated birthday gift (Putin embraced the docile dog, smiling and even planting a kiss on the puppy's head. The alabai was a belated birthday gift for Putin, Berdymukhammedov explained. The dog was named "Verny." It means "faithful" in Russian.17WP)
заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетелиthe days never seemed long, so full of interest were they
заработок за проработанные дни маяearnings for days worked in May (ABelonogov)
заря нового дняnew dawn (eugenealper)
заря нового дняthe dawn of day
злополучный деньluckless day
избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
избирательные пункты будут открыты целый деньpolls will be open all day
избирательные участки будут открыты целый деньpolls will be open all day
именно в тот деньon that particular day (ART Vancouver)
именно в тот же самый деньthat same day
именно в тот же самый деньthat same day
именно в этот деньthis day of all others
именно в этот деньon this day of all days
интервью на злобу дняhot news interview
исключая воскресные и праздничные дниSHEX (raf)
испанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших днейSpanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extant
июльские дниJuly days
июньские дниJune days
клуб встреч после рабочего дняafterhours club
Книга Судного ДняDomesday
количество днейnumber of days (Andrey Truhachev)
количество дней в займеloan term in days (Alexander Demidov)
количество дней займаloan term in days (Alexander Demidov)
количество запросов в деньqueries per day (Alexey Lebedev)
количество календарных днейnumber of calendar days (Andrey Truhachev)
количество отработанного времени в дняхdays worked (Alexander Demidov)
кто может знать, что принесёт завтрашний день?who can tell what tomorrow will bring?
кто может сказать, что принесёт завтрашний день?who can tell what tomorrow will bring?
курс дняexchange of the day
курсы с учёбой неполный деньpart-time course (Johnny Bravo)
курьерская служба, осуществляющая доставку на следующий деньovernight delivery service (Ivan Gesse)
лунный деньlunar day
лучшие дниbetter days
лучшие дни жизниbetter days
льготные дниrespite days
любить кого-л. до конца своих днейlove smb. to the day of one's death
любой другой деньevery other day (Gri85)
мартовские дниMarch days
месяц без трёх днейa month less three days
месяцы, имеющие 31 деньodd months
месяцы, имеющие тридцать один деньodd months
методический деньteacher workday (день, когда ученики свободны, а учитель работает: While Students Are Away, Teachers Will Play? What Really Happens on a Teacher Work Day wiktionary.org, google.ru fa158)
можно взять ваш словарь на несколько дней?may I borrow your dictionary for a few days?
мороз не отпускал весь деньthe frost did not give all day
морозы стояли три дняthe frost lasted three days
мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дняa wise man will save himself today for tomorrow
намечать день отъездаfix day of departure
намеченный деньtarget date
написанный на злобу дняtopical
напряжённый деньbusy day (Nika Franchi)
напряжённый деньa rough day
напряжённый распорядок дняtight business schedule
напряжённый распорядок дняpressurized business schedule
напряжённый распорядок дняcrowded business schedule
находиться посреди улицы средь бела дняbe in the middle of the street in broad daylight (Daily Mail, 2018 Alex_Odeychuk)
начинать свой день с кофе прежде, чем приступать к другим деламprocaffeinate (Taras)
не знать, куда деть глазаnot to know where to look (it was so embarrassing I didn't know where to look – мне было так стыдно, что я не знал, куда деть глаза Рина Грант)
не знать куда себя детьsquirm
не знать, куда себя детьnot to know what to do with oneself (Willie W.)
незачем жить идеалами вчерашнего дня!no going back! (bigmaxus)
незначительная груженная повестка дняlight agenda
незначительная ограниченная повестка дняlight agenda
незначительная повестка дняslender agenda
незначительная повестка дняpoor agenda
неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
непраздничные дниnon-holidays (prlog.org Tanya Gesse)
неприсутственный деньbank holiday (в Великобритании)
неприсутственный деньlaw dies non juridicus
неприсутственный деньlegal holiday
неприсутственный деньholiday
нет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый деньthere is not any argument so absurd, which is daily received
нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
новость дняheadline
ноябрьские дниNovember days
ну что за день!what a day! (с досадой Taras)
образ жизни сына укоротил его дниhis son was a cause of the abridgement of his days
обратный билет на тот же деньday return
обувь на каждый деньcasual shoes (ART Vancouver)
обучающийся в режиме полного дняfull-time (о студенте, который обучается по стандартному графику и обязан за определённый период посетить стандартное количество занятий kee46)
обучающийся менее половины полного учебного дняless than half-time (Andy)
ода, посвящённая дню рожденияgenethliacon
одновременное рассмотрение нескольких пунктов повестки дняconcurrent consideration of several agenda items
оживить скучный деньenliven the dull day (takeover talks enlivens the dull day for blue chips Olga Okuneva)
окончание рабочего дняclose of business
октябрьские дниOctober days
она каждый день убирает эту комнатуshe gives the room a clean every day
она оставит торт до завтрашнего дняshe will keep the cake until tomorrow
она почти каждый день ездила из Доркингаshe ran up from Dorking almost daily (в Лондон)
она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватилаshe was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras)
она целый день возится по хозяйствуhousehold
она целый день возится по хозяйствуshe is kept busy with the housekeeping all day long
описание шести дней творенияhexaemeron
определение повестки дняsetting of agenda (Alexander Demidov)
определить день встречиfix a meeting day
определять повестку дняset the agenda (Alexander Demidov)
определять повестку дняestablish an agenda (Alexander Demidov)
оружие Судного Дняdoomsday weapon (scherfas)
осадок на днеlees
оставить день для игры в гольфlay aside a day for golf
оставить день на визитыlay aside a day for calls (for a visit to the dentist, for one's friends, for golf, etc., и т.д.)
оставлять этот день свободнымkeep this day free
отвечать задачам дняkeep up to speed (конт.)
отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдыхать в жаркое время дняlie by during the heat of the day
откладывать деньги на чёрный деньsave money against a rainy day
откладывать деньги и т.д. на чёрный деньset money part of one's income, a little, etc. aside for a rainy day (for a special case, for one's children's education, for a possible emergency, for future use, etc., и т.д.)
откладывать деньги на чёрный деньput up money for rainy days
откладывать деньги на чёрный деньsave money against the rainy day
откладывать деньги и т.д. про чёрный деньset money part of one's income, a little, etc. aside for a rainy day (for a special case, for one's children's education, for a possible emergency, for future use, etc., и т.д.)
откладывать деньги про чёрный деньsave money against the rainy day
откладывать что-л. на чёрный деньput by smth. for a rainy day
откладывать на чёрный деньput by
откладывать на чёрный деньsave against a rainy day
отмечать день национального единенияmark the new people's unity day holiday with something (bigmaxus)
отмечать день рожденияhave a birthday party (TransAccess)
отмечать день рожденияkeep one's birthday (festivals, etc., и т.д.)
отмечать свой день рожденияkeep birthday
отмечать эту дату как день траураkeep the date as a day of mourning (as a jubilee, as a holiday, etc., и т.д.)
Парад, посвящённый Дню ПобедыVictory Day parade (dimock)
пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
первоочерёдность пунктов повестки дняorder of priority of items on the agenda
перегруженная повестка дняoverburdened agenda
перегруженная повестка дняpressed agenda
перегруженная повестка дняovercrowded agenda
перегруженная повестка дняbusy agenda
перегруженная повестка дняheavy agenda (Lavrov)
переживающий не лучшие дниpast his prime
перейдём к обсуждению первого пункта повестки дняwe will now proceed to the first order
перейдём к обсуждению первого пункта повестки дняwe will now proceed to the first order of business
перейти к следующему вопросу повестки дняgo on to the next item on the agenda
перейти к следующему пункту повестки дняgo on to the next item on the agenda (to another matter, to the next case, etc., и т.д.)
перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий деньgo on half-time
пират нашиx днейlatter-day buccaneer (Interex)
повестка дняorder of the day
повестка дняorder of business
повестка дняbusiness of the day
повестка дняorder-paper (особ. в парламенте)
повестка дняthe business of the day
повестка дняthe matter in hand
повестка дняbusiness of the meeting (заседания)
повестка дняbusiness
повестка дняbusiness before (may speak but not vote on business before that meeting. | members do not have a vote on business before the Committee. | Councillor Richards has applied to speak and vote on business before Neath Port Talbot County Borough Council regarding the above body or when issues ... Alexander Demidov)
повестка дняagenda (• The next item on the agenda is the publicity budget. • For the government, education is now at the top of the agenda (= most important). • In our company, quality is high on the agenda. • Newspapers have been accused of trying to set the agenda for the government (= decide what is important). • A copy of the agenda is circulated to delegates a month before the conference. • An 18-point agenda was drawn up for the meeting. • An expensive holiday is definitely off the agenda this year. • Child poverty has been pushed off the agenda. • He accused the government of having a hidden agenda. • I will put this on the agenda for the next meeting. • I'm not trying to push any agenda here. • Improving trade between the two countries will be top of the agenda at the talks. • Next on the agenda is deciding where we're going to live. • Safety at work is on the agenda for next month's meeting. • The college needs to draw up an agenda for change. • The party has a rather narrow political agenda. • The question of pay had been left off the agenda. • They were pursuing their own agenda. • We have a very full agenda of issues to discuss. • We have an agreed agenda for action. • We were following an agenda set by the students themselves. OALD Alexander Demidov)
повестка дняbiz
повестка дняthe business of the meeting
повестка дняcalendar
повестка дня без измененийthe agenda as it stands
Повестка дня 21 векAgenda 21
повестка дня по социальным вопросамsocial-issue agenda
повестка дня сверхдержавsuperpower agenda
позже в тот же деньlater that same day (TranslationHelp)
позже в этот же деньlater that same day (TranslationHelp)
половинный день рожденияhalf-birthday (Это праздник, который отмечается ровно за полгода до настоящего дня рождения или через полгода после него. Причиной появления стало нежелание отмечать день рождения, напр., в один день с Рождеством или Новым Годом, или же невозможность собраться всей семьей именно в настоящий день рождения. wikipedia.org ellie_flores)
получить в подарок книгу на свой день рожденияget a book for one's birthday (dimock)
получить новые часы и т.д., в подарок на день рожденияget a new watch a ring, a new hat, etc. for one's birthday
поручение на деньday order
потратить целый деньspend a complete day
празднование дней рожденияobservance of birthdays
празднование Дня защитника отечестваDefenders of the Fatherland Day celebrations (markovka)
празднование дня рожденияbirthday bash (в т.ч. организации или предприятия denghu)
празднование дня рожденияthe celebration of a birthday
празднование дня рожденияbirthday party
празднование её дня рождения было для неё сюрпризомthey surprised her with a birthday party
представляющий дважды в деньtwo a day
представляющий дважды в деньtwo-a-day (о театре)
прежние дниearlier days (Александр Рыжов)
прибавление одного дня к високосному годуembolism
приближать деньhaste the day (xmoffx)
приближать деньhasten the day (xmoffx)
придет деньhasten the day (xmoffx)
придёт деньhaste the day (xmoffx)
придётся назначить определённый деньwe shall have to decide upon the date
принять повестку дня без измененийadopt the agenda as it stands
принять повестку дня без измененийadopt the agenda as it is
прислать курьером или почтой на следующий деньovernight (trtrtr)
пришлось сократить повестку дняthe agenda had to be clipped
продавец целый день привязан к прилавкуthe shopman is nailed all day behind the counter
происходить всего за пять дней досome just five days ahead of (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
пройти 30 миль и т.д. за сегодняшний деньdo 30 miles today (this distance in time, etc.)
проклинать тот день, когдаrue the day when
проклинать тот день, когда...rue the day when...
проклинать тот день когдаrue the day when
прокупаться весь деньswim all afternoon
промозглый ноябрьский деньshivery November day
пропущенные дниdays off work (due to illness and injury Alexander Demidov)
пропущенные дниdays off work (due to illness and injury – АД)
проспать весь деньsnore the day away
проспать весь деньsleep away the afternoon (the hours, the whole morning, one's life, etc., и т.д.)
Пусть судьба подарит вам много радостных дней.May your days be full of joy
работник, занятый неполный рабочий деньpart-time worker
работник, работающий полный рабочий деньwhole timer
работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
расписать деньmap out a day (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increments Olga Okuneva)
расписать дни по минутамmap out days to the last five-minute increment (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increment Olga Okuneva)
распланировать рабочий деньplan workday
рассматриваемые пункты повестки дняitems under consideration
рассчитанный на полный рабочий деньwhole time
рассчитанный на полный рабочий деньwhole-time
реальность сегодняшнего дняcontemporary realities (anyname1)
реальность сегодняшнего дняcurrent reality (anyname1)
реверсивные дниreversible days (суммарное исчисление Lavrov)
режим дняdaily routine (Andrey Truhachev)
режим сокращённого рабочего дняshort time (Short-time working, short time, or short-timers are terms used in both civilian employee and in U.S. military contexts. WK Alexander Demidov)
рекомендуемая доза приёма в деньrecommended daily intake
рыбный деньfish-day
рыбный деньfish day
с древнейших времён до наших днейthrough the ages
с древности до наших днейthrough the ages ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг) dimock)
с завтрашнего дняstarting tomorrow (As previously mentioned on this blog, IMS-PIC will be down starting tomorrow until the Monday after next. 4uzhoj)
с завтрашнего дняfrom tomorrow (From tomorrow, airlines are advised not to fly over this area, and to plan optimal routes in advance, taking into account the current situation. theguardian.com Alex_Odeychuk)
с завтрашнего дняas of tomorrow (ART Vancouver)
с лучшими пожеланиями в день твоего рожденияbest wishes on your birthday (sankozh)
с нарушением срока на 44 дня44 days out of time (ABelonogov)
с наступлением дняat daybreak
с первых днейsince its first days (wandervoegel)
с первых дней кризисаa few days into the crisis
с позиции сегодняшнего дняfrom today's perspective
с позиций наших днейfrom the viewpoint of today (Fourth-century Christians banned gyms (indeed all athletics) – ironic from the viewpoint of today, when the gym has replaced the church as many people's place of worship – by Mark Mason Tamerlane)
с позиций сегодняшнего дняfrom a present-day perspective (Andrey Truhachev)
с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
с разницей в 4 дняfour days apart (OLGA P.)
с разницей в несколько днейwithin a few days of one another (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
с самого первого дняright from the first day (ART Vancouver)
с самого первого дняfrom day one (Дмитрий_Р)
с сегодняшнего дняas of now (as of now, cigarettes are banned in this house vogeler)
с сегодняшнего дняeffective today (I have decided to withdraw my endorsement of him for president effective today. – Я принял решение о прекращении с сегодняшнего дня своей поддержки его кандидатуры на пост президента. // CNN Alex_Odeychuk)
с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностейas of today, you are in charge of the office
с течением дняas the day goes along (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58)
с течением дняas the day progresses (Be prepared for your mind to wander as the day progresses. VLZ_58)
с течением дняas the day moves forward (Things are likely to get worse as the day moves forward. VLZ_58)
с того дняfrom that day forth
с того дняsince that day
с точностью до дняto the day (Баян)
с шестнадцатого века до наших днейfrom the 16th century to the present day (kee46)
с этого дняsince that day
с этого дняfrom this day forward (Andrey Truhachev)
с этого дняfrom that day on (From that day on John van Oost was vice-chairman of the supervisory board. Andrey Truhachev)
с этого дняfrom this day forth
с этого дняfrom this day on
с этого дняfrom that day forth
священный день отдохновенияSabbath
священный день отдохновенияsabbath day
сентябрьские дниSeptember days
соблюдать распорядок дняkeep proper hours (Andrey Truhachev)
соблюдать распорядок дняkeep regular hours (Andrey Truhachev)
соблюдать режим дняmaintain a normal sleep/wake schedule (VPK)
соблюдать режим дняkeep proper hours (Andrey Truhachev)
соблюдать режим дняkeep regular hours (Andrey Truhachev)
созидательная повестка дняproductive agenda (grafleonov)
созидательная повестка дняconstructive agenda (grafleonov)
сохраниться до сегодняшнего дняsurvive to this day (Remains of the ancient Revel fort settlement survive to this day, a testament to the construction skills of the craftsmen under the rule of King Valdemar II. VLZ_58)
сохранять актуальность и в наши дниremain relevant to this day (Alexey Lebedev)
справлять день рожденияkeep one's birthday
справлять свой день рожденияkeep birthday
срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
срок оплаты счёта три дняthe bill is payable within three days
сроки отсчитываются со дняdeadline shall be calculated from the date (triumfov)
стартовые дниlaunch days (начиная с вывоза РКН на СК до пуска muzungu)
столетие дня независимостиcentennial (1876 г.)
столетие со дня рождения Булгаковаthe Bulgakov centenary
сумасшедший деньhectical day
сумрачный деньsulky day
существующий лишь один деньephemeral
существующий на сегодняшний деньexisting (vbadalov)
счастливые дниhalcyon days
счастливый деньa red letter day
счастливый деньfield day
счастливый деньred-letter day
счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
сыгранные подряд в один день теми же командамиdouble-header (бейсбол)
сырой деньa rheumatic day
те дниthose days
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредноyou really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good
тот деньthat day
тот, кто испытывает радость и душевное спокойствие во время дождливых днейpluviophile (Alex Pike)
тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньcommuter (Виталик-Киев)
тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньday-tripper (на работу, за покупками или для развлечения denghu)
троицын деньTrinity Sunday
троицын деньWhit Sunday
троицын деньWhitsunday
троицын деньWhitsun Day
троицын деньthe pentecost
Троицын деньWhite Sunday
Троицын деньWhitsunday
Троицын деньTrinity Sunday
Троицын деньTrinity
Троицын и Духов деньWhitsun holidays
трюмная вода на дне корабляbilge water
туман держался три дняthe fog continued for three days
туман не рассеивался три дняthe fog continued for three days
туманный деньa rheumatic day
ты был были целый день один одни?have you been all by thyself the whole day?
ты был целый день одинhave you been all by yourself the whole day?
ты были целый день одни?have you been all by yourself the whole day?
ты ещё горько пожалеешь об этом днеyou shall woe this day
ты нужен мне каждый деньI need you day by day (Alex_Odeychuk)
ты позаботился о том, чтобы взять на прокат машину на выходные дни?did you see about renting a car for the weekend?
тёмный деньcheerless day
у каждого свой деньthe sun will shine on our side of the fence
у каждого свой деньthe sun will shine down our street too
у каждого свой деньthe sun will shine into our yard too
у каждого свой деньevery dog has his day
у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матчаthe team will have seven days to recover from this energy-sapping match.
у меня все дни расписаны на месяц вперёдI am booked-up for the next month
у меня все дни расписаны на месяц вперёдI am booked-out for the next month
у меня как раз сегодня день рожденияthis happens to be my birthday
у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money placed aside for a rainy day
у меня сегодня на работе был тяжёлый деньI had what you might call a hard day in the office (Taras)
у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня дваI have a bad cold and must lie up for a day or two
у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другойI have a bad cold and must lie up for a day or two
у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня дваI have a bad cold and must lie up for a day or two
у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другойI have a bad cold and must lie up for a day or two
у меня худший день рождения в жизниI'm having the worst birthday (Alex_Odeychuk)
у нас впереди много счастливых днейwe have a long perspective of happy days before us
у нас запас продовольствия на три дняwe have enough food to last us three days
у нас русские уроки через деньwe have Russian lessons every other day
у нас сегодня совершенно новое блюдо дняwe have a new dish as a special today (Dude67)
у нас только два дня, чтобы обернутьсяwe have only two days in which to turn round
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
у него был тяжёлый деньhe had a heavy day
у него восьмичасовой рабочий деньhe works an 8-hour day
у него длинный рабочий деньhe works long hours
у него короткий рабочий деньhe works short hours
у него не шёл из ума тот деньhe couldn't help remembering that day (linton)
у него пятичасовой рабочий деньhe works an 5-hour day
у неё весь день включено радиоshe plays her radio all day long
у них ни один день не обходится без ссорыthey won't let one day go by without a quarrel
у рабочего было три дня в загонеthe worker had three days of work to his credit
у ребёнка уже два дня не действует желудокthe child hasn't moved its bowels for two days
упражняться по часу в деньput in an hour's practice daily
упражняться по часу в деньput in an hour's practice every day
устанавливать день для проведения собранияfix a day for the meeting (the meeting for 3 o'clock, the boat-race for Thursday, the execution for tomorrow, the date for the event, etc., и т.д.)
устроить день открытых дверейhold an open day (Anglophile)
устроить разгрузочный деньdo a fasting day (WiseSnake)
утверждение повестки дняapproval of the agenda (Lavrov)
утверждение повестки дняadoption of the agenda
февральские дниFebruary days
федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России"Federal Law "About the Days of War Glory Victory Days of Russia" (SergeyL)
федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России"Federal Law “About the Days of War Glory Victory Days of Russia” (SergeyL)
хорошая погода держалась несколько днейthe fine weather lasted several days
Хорошего дня!have a nice day!
хороший деньnice day
хороший деньfortunate day for doing something (для какого-либо дела)
человеко-деньwork-day
человеко-деньaverage worker day
человеко-деньperson day
человеко-деньman day
человеко-днейman days
чёрные дниcanicule
чёрные дниcanicular days
чёрные дниdogs
чёрный деньrainy days (Lucym)
эти голодные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
эти два дняthese two days
эти дниthese days
эти объекты – уже вчерашний деньthese facilities are geared to yesterday
эти скудные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
эти товары раскупаются в тот же деньthese articles are sold the same day as they come in
январские дниJanuary days
ясно как божий деньuncontroversial (Ivan Pisarev)
ясные дниhalcyon days
ясный деньhigh day
ясный деньfair day (sixthson)
ясный деньunshadowed day
ясный как божий деньcrystal clear
ясный как деньas sure as eggs are eggs
ясный светлый, как деньbright as day
ясный как деньplain as the nose on one's face
ясный как деньsure as eggs are eggs
ясный как деньclear as crystal
ясный как деньunquestionable (Ivan Pisarev)
ясный как деньpretty straightforward (Ivan Pisarev)
ясный как деньuncontroversial (Ivan Pisarev)
ясный как деньundisputed (Ivan Pisarev)
ясный как деньincontrovertible (Ivan Pisarev)
ясный как деньindisputable (Ivan Pisarev)
ясный как деньincontestable (Ivan Pisarev)
ясный светлый, как деньas bright as day
ясный как деньas clear as crystal
ясный как деньas plain as the nose on one's face
ясный как деньunavoidably obvious
ясный как деньcrystal clear (Ivan Pisarev)
ясный как деньobvious (Ivan Pisarev)
ясный как деньraising no doubts (Ivan Pisarev)
ясный как деньundoubted (Ivan Pisarev)
ясный как деньas clear as daylight
ясный как деньunconcealed
ясный как деньplain as a pikestaff
ясный, прохладный осенний деньcrisp autumn day (Crisp weather is cold, dry, and bright (Cambridge Dictionary): "To Autumn" was born after Keats had found himself especially inspired by a crisp autumn day. • It was 27 October 1954, a typically crisp autumn day in Tuscany. The mighty Fiorentina club was playing against its local rival Pistoiese. (bbc.com) ART Vancouver)
Showing first 500 phrases