DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делать возможным | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
делать возможное и невозможноеgive 110% (Taras)
делать возможное и невозможноеgive it one hundred and ten percent (Taras)
делать возможное и невозможноеgive a hundred and ten percent (Taras)
делать возможное и невозможноеgo the extra mile (It's a small shop, but they really go the extra mile to help their customers Taras)
делать возможнымallow
делать возможнымpotentiate
делать возможнымset up (Trevor Daley's miss set up a 2-on-1 break in overtime and MacKinnon kept the puck before beating Jimmy Howard with a wrist shot from the left face-off dot. – Неточный бросок позволил/сделал возможным... Но самый приемлемый вариант перевода должен выглядеть примерно так: "В овертайме после неточного броска Тревора Дейли хоккеисты "Колорадо" (предложение взято из отчёта о матче между "Колорадо" и "Детройтом") организовали выход два в один. Маккинон выдержал паузу и с точки вбрасывания в левом круге кистевым броском направил шайбу в ворота Джимми Говарда." VLZ_58)
делать возможнымopen the door
делать возможным говорить о...make it appropriate (to speak about Johnny Bravo)
делать возможным злоупотреблениеallow mischief
делать все возможноеgo the extra mile
делать всё возможноеset best leg foremost
делать всё возможноеbend over backwards
делать всё возможноеgo all out (- The boss wants us to go all out.)
делать всё возможноеbend over backward
делать всё возможноеpush
делать всё возможноеgive 110%
делать всё возможноеgive it one hundred and ten percent
делать всё возможноеput best leg foremost
делать всё возможноеmake every attempt (TranslationHelp)
делать всё возможноеdo everything in one’s power
делать всё возможноеdo one’s utmost
делать всё возможноеdo everything possible
делать всё возможноеbe doing everything it can (CNN Alex_Odeychuk)
делать всё возможноеfall over oneself
делать всё возможноеgive a hundred and ten percent
делать всё возможноеtake great pains (its practitioners take great pains to emphasise that what they do is different from …)
делать всё возможноеfall over backward
делать всё возможноеlean over backward
делать всё возможноеgo out of one's way to (You're right... strategically smart... but, you see, here's why I don't like you and I intend to go out of my way to never hire you.)
делать всё возможноеleave no stone unturned
делать всё возможноеput one's best foot forward
делать всё возможноеbe on one's mettle
делать всё возможноеmake every effort
делать всё возможноеdo one's best
делать всё возможноеdo one's part
делать всё возможноеgo to great lengths (Anglophile)
делать всё возможное дляlay oneself out for (smb., кого́-л.)
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдойwait on someone hand and foot (native-english.ru Farvint)
делать всё возможное и невозможноеdo damnedest
делать всё возможное и невозможноеgive the college try (для достижения цели)
делать всё возможное и невозможноеgo into overdrive
делать всё возможное радиlay oneself out for (smb., кого́-л.)
делать всё возможное, чтобыtake all measures to ensure that
нужно делать всё возможноеone has to do one's best
она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободноshe set herself to put him at his ease
они делают всё возможное, чтобы закончить к пятницеthey went all out to finish by Friday
Республиканцы делают всё возможное, чтобы подорвать свои шансы на президентских выборахthe Republicans are doing everything they can to torpedo their chances at the presidential elections.
хотя делается всё возможноеwhile care is taken (to + inf. – ..., чтобы + инф.)