DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делается | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус и т.д. делает сорок миль в часthis bus a car, etc. runs 40 miles an hour (a day, etc., и т.д.)
бечёвка, из которой делается кнутwhip cord
бизнес делаетсяbusiness proceeds (Olga Fomicheva)
больше мне делать нечегоnothing doing
бросать делатьgive up (что-л.)
бывало, делалused to do (sth., что-л.)
бывало, делалused to (что-л.)
быстро делатьtumble (что-либо)
быстро делать свою работуrush one's work
быстро делать свою работуhurry with one's work (with one's task, with one's home assignment, etc., и т.д.)
быстро делать успехиmake rapid progress
быстро и кое-как делатьtumble (что-либо)
быстро отправляться делатьtrot along (что-либо)
быть в состоянии делатьcapable of doing (sth., что-л.)
быть в состоянии делатьbe capable of doing (sth, что-л.)
быть склонным делатьinclined to do (sth., что-л.)
быть склонным делатьbe inclined to do (sth, что-л.)
в Москве зимой делается очень холодноMoscow gets awfully cold in the winter
в том, как это делается, нет большого разнообразияthere is no great variety in the manner of doing it (kee46)
вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
вам никто не мешает, делайте, что хотитеnobody's stopping you
вам никто не мешает, делайте, что хотитеdo what you want
вам совсем не к лицу делать такие вещиit would ill become you to do such a thing
вежливо и т.д. делать выговорcorrect smb., smth. tactfully (courteously, rudely, harshly, etc., кому́-л. по по́воду чего́-л.)
вежливо и т.д. делать замечаниеcorrect smb., smth. tactfully (courteously, rudely, harshly, etc., кому́-л. по по́воду чего́-л.)
весь ремонт производится на месте, ничего не делается на сторонеbe put out all repairs are done on the premises and nothing is put out
вечно все делает не такone can never do anything right (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
видно, что это делалось в спешкеit bears the mark of hurried work
возможности делать ставкиbetting opportunities (ROGER YOUNG)
воображаю, что там делалось во время пожараI can imagine what was happening there during the fire
вот как надо было делать!this is how it should have been done!
вот как надо делатьthis is the way (Ivan Pisarev)
вот как это надо делатьthat is the way to do it (Franka_LV)
вот так надо было делать!it should have been done this way!
время делает творит чудесаtime works wonders
всё делается во время своёword spoken in due reason (bigmaxus)
всё, что ни делается, всё к лучшемуWhatever happens happens for the best
всё, что ни делается, всё к лучшемуit's all to the good
выбор и т.д., надо делать вамthe choice the next move, etc. rests with you
вынудить кого-то прекратить делатьbring up short (что-либо КГА)
высмеивать кого-либо делать кого-либо посмешищемhold up to ridicule
глаза боятся, а руки делаютput one foot in front of the other (Never mind! All you need to do is put one foot in front of the other – Не падай духом! Глаза боятся, а руки делают! Рина Грант)
говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времениit was objected that there was no time (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.)
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
двигаться или делать что-либо медленноslug
делается вывод, чтоit is concluded that (Stas-Soleil)
делается тёмноit is growing dark
делается тёмноit is getting dark
делайте, как вам веленоdo as you're told
делать что-л. без подготовкиplay sth. by ear
делать что-л. без подготовкиplay by ear
делать больше, чем формально требуетсяgo the extra mile
делать что-л. "в падлу"do a job on (sb., sth., кому-л.)
делать что-л. в размеренном темпеtake one's time
делать что-л. в тактtime with
делать что-л. в тактtime to
делать вид, что...make out that...
делать вид, что не замечаешьturn a deaf ear to (sb., sth.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear to (sb., sth., кого-л., чего-л.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear (кого-л., чего-л.)
делать все возможноеgo the extra mile
делать всё шиворот навыворотplant a tree with its root upward
делать выговорdress down
делать грубую ошибкуscrew up
"делать деньги"make money
делать деньгиmake a profit on (sth., на чем-л.)
делать деньгиmake a profit (на чем-л.)
делать из кого-л. дуракаmake a fool of (sb.)
"делать западло"foul up
"делать западло"screw up
"делать западло"mess up
"делать западло"goof up
"делать западло"fuck up
делать "западло"back out
делать зарядкуwork out
делать из мухи слонаmake an elephant out of a fly
делать из мухи слонаmake a mountain out of a molehill
делать, как кому-л. веленоdo as sb's told
делать, как кому-л. веленоdo as you're told
делать, как кому-л. веленоdo as you are told
делать, как кому-л. веленоdo as sb. is told
делать капиталmake capital of (sth., на чем-л.)
делать комплиментcompliment sb. on (sth.)
делать копииrun off
делать на скорую рукуwhip up
делать что-л. неприятноеgo through with (sth.)
"делать ноги"cut and run
делать перекличкуcall the rolls
делать промахscrew up
делать работу основательноgo the whole hog
делать работу тщательноgo the whole hog
делать что-л. решительноgo at
делать что-л. с большой охотойfall on (sth.)
делать что-л. с конкретными намерениямиmake a point of (sth.)
делать что-л. с определённой цельюmake a point of (sth.)
делать что-л. "с перебором"go overboard
делать что-л. с энтузиазмомgo at
делать что-л. сложноеgo through with (sth.)
делать ставку на...bet on
делать что-л. тяжёлоеgo through with (sth.)
делать хорошую мину при плохой игреmake the best of it
делать что-л. чересчурgo overboard
делать что-то для собственной выгодыhave an ax to grind
делать что-л. шумноhammer out
делать что-л. экспромтомplay sth. by ear
делать что-л. экспромтомplay by ear
делать что-л. энергичноgo at
делаться более гибкимsupple
делаться глубжеdeepen
делаться громчеlouden
делаться мягким, сочнымmellow
делаться общительнееexpand
делаться темнееdeepen
длинный список того, что делать не полагаетсяa long list of don'ts
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
для меня неважно, что вы делаетеI don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
дойти до того, что быть не в состоянии делатьbe far gone be too far gone to do (smth., что-л.)
дорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнееtravel makes a wise man better, but a fool worse
ей от этого не делается хужеshe is none the worse for it
если уж делать, то делать хорошоif a thing is worth doing it is worth doing it well
ещё / пока рано делать какие-либо выводыit is still premature to draw any conclusions
жесты делают речь более выразительнойgesticulation emphasizes speech
задание, от которого тошно делаетсяnoisome task
закончить что-то делатьbe finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva)
заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнитьnotes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.)
замышлять, планировать, делатьup to something (demovirus)
запретить кому-либо делатьinhibit from (что-либо)
заставить кого-либо делатьcoerce into doing (что-либо)
заставить кого-л. делатьput one about doing a thing (что-л.)
заставить кого-л делатьsick (что-либо)
заставить кого-либо не делатьtell where he can get off (что-либо)
заставить кого-то делать что-тоmake sb. do (sth.)
Зачем же ты это делал?why on earth did you do that? (Stas-Soleil)
зачем мне это делать?why should I do it?
зачем тебе понадобилось делать это?it took a long time to do it for?
зачем это делать?what's the object of doing that?
избавить себя от труда делатьsave oneself the trouble of doing (что-либо)
избежать необходимости делатьget out of (sth., что-л.)
им было видно всё, что делалось на улицеthey could see everything that took place outside
иметь призвание делатьheart set on doing (sth, что-л.)
иметь призвание делатьone's heart set on doing (sth., что-л.)
иметь призвание делатьhave one's heart set on doing (sth, что-л.)
искусно делатьbe in hand with (что-либо)
искусно притворяться, умело делать видput on an exhibition (NLC)
к которому делается отсылкаreferred to (Stas-Soleil)
кабели из проволоки изготавливаются на оборудовании, которое ничем существенно не отличается от обычных машин, на которых делают верёвкиwire ropes are stranded in machines which do not differ in essential features from the ordinary rope-making machinery (В.И.Макаров)
как это делается?how do you do it?
как это делаетсяthe how of it
как это обычно делаетсяby the book
класть медяк на карту, против которой делается ставкаcopper (в фараоне)
когда не знаешь, что делать, не делай ничегоwhen in doubt, do nothing
Компания, которая делает всеacme – A Company Makes Everything (mascot)
кому делают знакwinked at
копия документа, которую делают для третьего лица стороны без его ведома, чтобы оказать любезностьblind courtesy copy
кто мало делает, тот много говоритthe man who has nothing to do is always the busiest
кто много говорит, тот мало делаетempty vessels make more noise
кто много говорит, тот мало делаетthey brag most who can do least
кто много говорит, тот мало делаетthe man who has nothing to do is always the busiest
кто много говорит, тот мало делаетthe greatest talkers the least doers
кто много говорит, тот мало делаетempty vessels make the greatest sound
кто много говорит, тот мало делаетan empty barrel makes the greatest sound
лениво делатьdrag one's feet
лицо, вносящее предложение оферент, против лица, которому делается предложениеofferor vs. offeree
лицо, вносящее предложение оферент, против лица, которому делается предложениеofferor vs offeree
лицо, которому делается предложениеofferee
Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятностиyou had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine)
любить делать что-либоbe fond of doing something (Alex_Mix)
любить что-л. делатьfond of
любить что-л. делатьbe fond of
любящий что-л. делатьfond of
мало ли что он говорит, я знаю сам, что делатьI don't care what he says, I know what to do
мало пользы делать этоthere's little use in doing that
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
материал, из которого делают плащиmantling
материал, из которого делают подпругиgirth web
материал, из которого делают подпругиgirth-web
материал, из которого делают сиденьеseating
между этими двумя вещами нужно делать различиеyou must draw distinctions between these two things
место на медали, где делается надписьexergue
мне бы хотелось узнать, как это делаетсяI should like to know the how of it
надо было соображать что вы делаетеyou should have realized what you were doing
надо что-то с этим делатьneed to get in front of this (NumiTorum)
намекнуть, что делатьgive one his cue
настраиваться на, собираться делать что-тоset one's mind on Ving (Kenje_)
начать делатьlaunch out
начать делатьhunker down to (что-либо Dude67)
начать делать головокружительную карьеруembark on an meteoric career (raf)
начать делать заранееget a head start (что-либо Val_Ships)
начать делать что-либо лучшеraise your game (Е. Тамарченко, 22.09.2017 Евгений Тамарченко)
начать делать что-либо лучшеup one's game (Е. Тамарченко, 22.09.2017 Евгений Тамарченко)
начать делать что-либо лучшеraise sb's game (Е. Тамарченко, 22.09.2017 Евгений Тамарченко)
начинать делатьgo into action (особ. что-либо запланированное)
начинать делатьstart out (что-л.: I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help kee46)
начинать делать (что-л.)outsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies)
начинать делатьfall to (что-либо)
начинать делать что-либо без промедленияjump on (Давай, приступаем!: Let's jump on it! Побеdа)
начинать делать что-либо в первый разget one's feet wet (Taras)
начинать делать что-либоset
не быть в состоянии прекратить делатьcannot help doing (sth., что-л.)
не быть в состоянии прекратить делатьcan't help doing (sth, что-л.)
не знать, что делатьnot to know what way to turn
не иметь никакого права что-л. делатьget no business doing (sth.)
не мочь не делатьcannot help doing (sth., чего-л.)
не мочь не делатьcan't help doing (sth, чего-л.)
незачем это делатьit is useless to do it
незнание, что делать дальшеat sea
неловко делатьthumb (что-либо)
нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его волиyou can take the horse to the water, but you can't make it drink
нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его волиone can take the horse to the water, but he can't make it drink
неохотно делатьgrudge
неохотно делатьgrudging
неохотно делатьdrag one's feet
несколько раз делатьreiterate (что-л.)
несмотря на наши увещевания, он упорно делал своё делоin spite of all we said he kept at the job
нет единства мнений о том, что делатьthese is very little agreement about what to do
нет единства мнений о том, что следует делатьthere is very little agreement about what to do
нет надобности делать этоthere is no need to do it
нет необходимости делатьthere is no need to do something (что-либо)
нет необходимости делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
нет практической пользы делатьthere is no practical point in doing something (что-либо Harold AltEg)
нет смысла делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
нет смысла не стоит делать этоthere is no sense in doing this
неумение делатьguiltlessness (что-либо)
кому-либо нечего делатьone have no business being (где-либо, на какой-либо должности и т.д.: Devos has no business being in charge of education. • Somebody like a Stephen Miller just has no business being in the White House. • There is also a reference in the first paragraph that has no business being in this article. 4uzhoj)
кому-то нечего делатьnothing to do
кому-то нечего делатьhave nothing to do
нечего делать с кем-нибудьhave no time for one (I have no time for Nikolay now. Теперь мне нечего делать с Николаем. Interex)
никогда не буду делать подобных вещейI will never do the like again
никогда не буду делать подобных вещейwill never do the like again
никогда не делалI never have (I never have and I never will z484z)
никогда такого не делалnever done this (Alex_Odeychuk)
ну, брат, так делать не годитсяno, my friend, you just don't do it this way
ну, скажите на милость кто так делает?for goodness' sake, that's no way to do things!
ну что делать с таким ребёнком?what are you to do with a child like this?
о чём можно делать заключенияinferible
о чём можно делать заключенияinferrible
о чём можно делать заключенияinferable
обычай делает сносным и самое смешноеnothing is so ridiculous but custom may bear it out
окончательные выводы делать раноit is too soon to tell conclusively (A.Rezvov)
она делает вид, что интересуется искусствомshe makes a pretense of being interested in art
она делает вид, что интересуется искусствомshe makes a pretence of being interested in art
она делает только то, что ей хочетсяshe does exactly what she likes
она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободноshe set herself to put him at his ease
она делала это самаshe did it all by herself (одна)
она может делать с ним всё, что хочетhe is putty in her hands
она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
она опять делала вид, что влюбленаshe was play-acting again when she declared she was in love
она сама делает себе шляпыshe makes her own hats
она только и делает, что с пылью воюетshe is forever dusting
они сами решают, что делать с этими деньгамиit is up to them what to do with the money
оспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делатьdispute sb's right to do something (что-либо deep in thought)
остерегаться делатьtake heed not to do (что-либо)
остерегаться делатьbe ware of doing something (что-либо)
остерегаться делатьbe ware of doing (что-либо)
от нечего делатьjust for the devil of it (Anglophile)
от нечего делатьfor want of anything better to do
от нечего делатьhaving nothing better to do
от нечего делатьidly (Mermaiden)
от нечего делатьout of sheer idleness (Anglophile)
от нечего делатьin order to while away the time (Anglophile)
от нечего делатьfor lack of anything better to do (Anglophile)
от нечего делатьfor something to do (he's building a summer house for something to do – он строит себе летний домик от нечего делать)
от перца мне делается плохоpepper does not agree with me
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
отбивать у кого-либо охоту делатьrender someone unwilling (что-либо raf)
отвращение к тому, что она делала, отразилось на его лицеhis disgust at what she was doing showed in the expression of his face
отказываться делать что-л. второпяхrefuse to be rushed
отказываться делать второпяхrefuse to be rushed
отказываться делать что-л. наспехrefuse to be rushed
открыть новый способ делатьstrike on a novel means of doing (smth., что-л.)
отличаться умением (делать что-либо0be adept at
отлично делать своё делоdo a good job (suburbian)
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движениеthe officer waved his men on with his sword
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижениеthe officer waved his men on with his sword
переставать делатьpack it in (что-л.)
по зову чьего-л. сердца делатьheart set on doing (sth, что-л.)
по зову чьего-л. сердца делатьone's heart set on doing (sth., что-л.)
по зову чьего-л. сердца делатьhave one's heart set on doing (sth, что-л.)
погода делается мягче, начинает таятьthe weather gives, it thaws
подумать о том, стоит ли это делатьconsider whether it will be worthwhile (what might be done with the money, etc., и т.д.)
поймать за руку, когда делал плохоеcatch someone red-handed (tania_mouse)
показывать кому-либо, как делатьto shew someone how to do something (что-либо)
показывать кому-либо, нужно делатьto shew someone how to do something (что-либо)
полагается делатьsuppose to do (Sidecrawler)
Положить конец, лишить возможности делатьPut paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT)
помешать кому-либо делатьturn from (что-либо)
помогать ребёнку делать первые шагиguide a child's first steps
помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всегоallowing you to do what you to do best (Andy)
понимать, что делаешьbe sure about what you're doing (Alex_Odeychuk)
понимать, что делаешьread the room
понимать, что так делать нельзяknow better than (I only learned of this particular bit of social media idiocy two days ago, and am still unable to comprehend how anyone with a functioning brain would want to do this. Even a better-than-dim child of more than four or five years of age should know better. 4uzhoj)
понимая, что делаешьconsciously
пора что-либо делатьit's high time to do something
пора делать делоit is time to act
портной делает человекаfine feathers make fine birds
появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключенияit becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon)
превосходно делать что-либо быть мастеромbe a oner at (чего-либо)
превосходно делать что-либо быть мастеромbe a oner for (чего-либо)
превосходно делать что-л, быть мастеромbe a oner at something (чего-либо)
привыкнуть делать что-тоused to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоusta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоget used to (sth)
привыкнуть делать что-тоbe used to (sth)
привычка делать всё левой рукойleft handedness
привычка делать всё левой рукойleft handiness
признаюсь, что я не знаю, что делатьI own myself at a loss
призывать делать денежные пожертвованияinvite donations
примечайте, как это делаетсяnote how to do it
принять решение что-л. делатьmake up one's mind to do (smth.)
принять решение не делатьchoose not to do something (что-либо baloff)
продолжить делатьtake to (sth., что-л.)
прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
пусть делает, что хочетlet him do what he likes
пусть он делает как знаетlet him take his own course
пусть он делает, что хочет или что ему нравитсяlet him do what he lists
равнодушие делало её ещё более желанной для негоher indifference drew him on
ради бога, не делайте этого!for God's sake don't do it!
разрешать кому-либо делатьpermit to do (что-либо)
разрешить кому-л. не делать дополнительного заданияexcuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
разубедить кого-л. делатьtake sb. out of (что-л.)
растеряться, не зная что делатьnot know which way to jump (sever_korrespondent)
род кружевца, которое делают на руках из обыкновенных ниток с помощью челночкаtatting
Рост глобальных технологических платформ Интернет и культурные технологии, и транспортировка стандартизированных контейнеров как основные примеры делают страны взаимно взаимозависимыми, в силу огромных экономических интересов, связанных с данными платформамиthe growth of global technology platforms the Internet and cultural technologies and standardised container shipping as prime examples makes countries mutually interdependent because of the huge economic interests attached to these platforms.
руководство по тому, что делать и чего не делатьdo's-and-don'ts guide (13.05)
ряса не делает монахомall isn't gold that glitters
ряса не делает монахомall that glitters isn't gold
ряса не делает монахомclothes do not make the man
ряса не делает монахомnever judge by appearances
ряса не делает монахомthe cowl does not make the monk
ряса не делает монахомthings are seldom what they seem
ряса не делает монахомnot everyone who has a cowl on is a monk
ряса не делает монахомclothes don't make the man
ряса не делает монахомappearances are deceptive
ряса не делает монахомall that glitters is not gold
ряса не делает монахомall is not gold that glitters
ряса не делает монахомall are not thieves that dogs bark at
ряса не делает монахомall aren't cooks that walk with long knives
ряса не делает монахомall aren't thieves that dogs bark at
ряса не делает монахомall are not cooks that walk with long knives
с большим трудом делатьhave a bad time doing (что-либо)
с готовностью делатьbe pleased to do (что-либо N.Zubkova)
с легкостью делатьbe facile with something (что-либо: Students need to be facile with the core vocabulary. Wakeful dormouse)
с наслаждением делатьdelight to do (что-либо)
с радостью делатьbe pleased to do something (что-либо)
с радостью делатьbe pleased to do (что-либо)
с трудом делатьtrudge (что-либо)
с трудом мочь что-либо делатьfind it hard to do anything (Johnny Bravo)
с удовольствием делатьbe pleased to do something (что-либо)
с удовольствием делатьbe pleased to do (что-либо)
с этим надо что-то делатьsomething must be done about it (Alexander Demidov)
само по себе ничего не делаетсяno bees, no honey
само по себе ничего не делаетсяno work, no money
само по себе ничего не делаетсяhe who would eat the fruit, must climb the hill
само по себе ничего не делаетсяnothing seek, nothing find
само по себе ничего не делаетсяone can't pull a fish out of a pond without labour
само по себе ничего не делаетсяone cannot pull a fish out of a pond without labour
само по себе ничего не делаетсяyou cannot pull a fish out of a pond without labour
само по себе ничего не делаетсяyou can't pull a fish out of a pond without labour
само по себе ничего не делаетсяhe that would eat the fruit, must climb the hill
скажите, что вы делаете сегодня вечером?tell me what you are doing this evening?
склонный делать выговорыreprehensive
склонный делать поспешные заключенияprone to jump to hasty conclusions
склонный делать сужденияjudgmental (Slawjanka)
славные дела вы делаетеyou make fine doing
следи и запоминай, как это делаетсяmark carefully how it is to be done
сложности или неприятности, которые портят благоприятные обстоятельства, делая невозможным наслаждение ими в полной мереfly in the ointment
смолистое дерево, из которого делали факелыtorchwood
сначала делает, а потом говоритwalk the talk (Стелла)
снимать кого-либо делать чью-либо фотографиюtake likeness
снова что-л. делатьrepeat
собирать мусор, убираться, делать уборкуtake out the rubbish (Suslika)
собираться делатьaim (что-либо)
собираться делатьsettle to (что-либо)
собираться делатьbe about to do
совершенно не уметь делатьnot to be able to do something for toffy (что-либо)
совершенно не уметь делатьnot to be able to do something for toffee (что-либо)
советовать кому-либо не делатьadvise to the contrary (чего́-л.)
советовать не делать чего-либоcaution against (Yakunin repeated his position that "our owners" – that is, the government – will decide what and when to sell, but said the sale of a majority stake in Russian Railways itself was unlikely and cautioned against a breakup of the monopoly. TMT Alexander Demidov)
совсем не зная, что делать в незнакомой обстановкеbabe in the woods
Спешите делать добро!Hurry up for good Deeds! (SEIC ABelonogov)
способный делать случайные открытияserendipitous
сыр делают из молокаcheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc., и т.д.)
так делать не годитсяthat's not the way to do things
так, как делается на европейском континентеcontinentally (в противоположность островной Великобритании)
так не делаетсяthat's not the way things are done (4uzhoj)
так не делаетсяthat's not the way (эллипсис от "that's not the way things are done" 4uzhoj)
так не делаютbe done that sort of thing is not done
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
теперь это делается понятнымit's becoming clear to me now
то, что делаетсяdevelopments (Stas-Soleil)
тогда кто-либо перестанет делатьthat will stop someone doing something (что-либо linton)
только и делать, чтоbe too busy doing something (be too busy telling – только и делать, что твердить Technical)
тот, кому делается переводtransferee
тот, кому делается передачаtransferee
тот, кому делается уступкаtransferee
тот, кто делаетdoer (что-л.)
тот, кто делаетmaker (что-либо)
тот, кто делает большие усилияstruggler
тот, кто делает большую проблему из ничегоpetty (andrewsok)
тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
тот, кто, делает влажнымmoistener
тот, кто делает выговорrebuker
тот, кто делает выпискиexcerptor
тот, кто делает дурноmisdoer
тот, кто делает замечанияnoter
тот, кто делает знак глазамиwinker
тот, кто делает из мухи слонаpetty (andrewsok)
тот, кто делает извлеченияexcerptor
тот, кто делает изгородиhedger
тот, кто делает или восстанавливает струнные инструментыluthier (скрипки, гитары и пр. Huckaedlo)
тот, кто делает крапинкиspotter
тот, кто делает красивымembellisher
тот, кто делает крахмалstarcher
тот, кто делает кровопусканиеbleeder
тот, кто, делает мокрымmoistener
тот, кто делает мушкиspotter
тот, кто делает наброскиsketcher
тот, кто делает опытtrier
тот, кто делает переводremitter (денег)
тот, кто делает плетниhedger
тот, кто делает подкопыunderminer
тот, кто делает что-либо постоянноpractitioner (или по привычке: practitioners of the open-air life – люди, (постоянно) живущие на свежем воздухе alexs2011)
тот, кто делает предложениеproposer
тот, кто делает предложениеmover
тот, кто делает прививкиinoculator (деревьям)
тот, кто делает проступокstumbler
тот, кто делает пятнаspotter
тот, кто делает равнымequalizer
тот, кто делает сладкимsweetener
тот, кто делает смесьcompounder
тот, кто делает солодmaltster
тот, кто делает солодmaltman
тот, кто делает составcompounder
тот, кто делает спичкиmatch-maker
тот, кто делает спичкиmatchmaker
тот, кто делает способнымqualifier
тот, кто делает ставки на бегахhorseplayer
тот, кто делает ставки на скачкахhorseplayer
тот, кто делает ставки на скачках или бегахhorseplayer
тот, кто делает чудесаwonder worker
тот, кто много говорит, мало делаетthey do least who talk most
тот, кто много говорит, мало делаетgood talkers are little doers
тот, кто наставляет, делает выговор, порицаетadmonisher (AlexP73)
тот, что делает надменнымelater
трудно сказать, как это делаетсяit's difficult to tell how it's done
ты делаешь бесполезную работуyou're doing useless work
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
ты делаешь мне больноyou're hurting me (linton)
ты делаешь очень большую ошибкуyou are making a mighty big mistake
ты лучше научись делать так, как тебе говорятyou'd better get used to doing as you're told
ты меня не проведёшь — я этого делать не стануyou can't fool me into doing that
ты не должен этого делатьyou mustn't do that
ты учишься делать деньгиyou learn to hustle (TatEsp)
ты хоть понимаешь, что ты делаешь?what do you think you are playing at?
ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing around (особенного)
ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing about (особенного)
у него хватит ума не делать этогоhe is not mad enough to do it
убедить кого-л. не делатьtake sb. out of (что-л.)
убеждение в том, что всё, что ни делается, делается к лучшемуagathism (bigmaxus)
уборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярноcleaning is less of a hassle if you develop a regular routine
уговаривать кого-либо делатьget to do (что-либо)
угрюмый взгляд делал его лицо мрачнымa sullen look shaded his face
уже одно это делает его неподходящим для данного постаthis alone would disqualify him for the position
уже почти начать делатьbe about to do (sth., что-л.)
ума не приложу что делать дальшеbe at your wits' end (driven)
ума не приложу, что с тобой делатьyou're driving me to my wits' end
ума не приложу, что с этим делатьI do not know what in the world to do with it
уметь делатьcapable of doing (sth., что-л.)
уметь делатьbe capable of doing (sth, что-л.)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack of (sth.)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack of doing (sth.)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack for doing (sth)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack for (sth)
усложнять, делать более сложным, запутанным, богатымrarify (dilas)
халявить, халтурить, делать что-либо без внимания, неохотноphone it in (Tallia)
хотя делается всё возможноеwhile care is taken (to + inf. – ..., чтобы + инф.)
цвет лица делается от солнца смуглымthe sun darkens the complexion
целенаправленно делатьtake steps to (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal)
часто делалused to do (sth., что-л.)
часто делалused to (что-л.)
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победуChile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter
что вы намерены делатьwhat do you intend doing
что вы собираетесь делать завтраwhat are your prospects for tomorrow
что же делать?, что можно в данном случае сделать?what is to be done?
что измеряется, то делаетсяwhat gets measured gets done (kopeika)
что под носом делаетсяbat-eyed (у него)
что там делается?what is going on there?
щадить больную руку и почти ничего ею не делатьnurse one's sore arm by using it very little
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
это делается из желания спасти людейit is done out of the desire to save people's lives (anyname1)
это делается не такthat's the wrong way to go about it
это делается не такthat's not how it is supposed to be done
это делается неспростаthis is being done for an ulterior motive (raf)
это делается путём применения двух газовых каналов и проволокиthis is done by employing two gas channel and wires
я забыл, как это делаетсяI forgot how to do it
я покажу вам, как это делаетсяI'll show you the trick of it
язык, на который делается переводtarget language
Showing first 500 phrases