DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing действия | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматическое действиеSelbsttätigkeit
автоматическое устройство для ослабления слепящего действия светаautomatische Abblendeinrichtung (фар)
активные действияrücksichtloses Zufassen
активные действия в защиту мираFriedensoffensive
алгоритм действийRoutine (Ремедиос_П)
аморальный образ действийeine amoralische Handlungsweise
амортизирующее действиеPufferwirkung
арифметические действияRechenarten
арифметическое действиеarithmetische Verrichtung
арифметическое действие в умеKopfrechnen (Alex Krayevsky)
атомное оружие взрывного действияAtomkörper (бомба, снаряд и т. п.)
беззаконное действиеeine gesetzlose Handlung
биологическое действиеbiologische Wirkung
благородный образ действийeine hochgesinnte Handlungsweise
благородный образ действийeine hochsinnige Handlungsweise
благотворное действиеWohltat
бомба замедленного действияZeitbombe
бомбардировщик дальнего действияFernkampfflugzeug
бомбардировщик дальнего действияFernbomber
буферное действиеPufferwirkung
быть в действииin Wirksamkeit sein
быть в действииam Werke sein (о каких-либо силах)
быть в действииam Werk sein (о каких-либо силах)
быть в действииin Arbeit sein
быть ограниченным в своих действияхsich nicht rühren können
быть связанным в своих действияхeinen Knüppel am Bein haben
быть связанным в своих действияхan der Strippe liegen
быть стеснённым в своих действияхeinen Knüppel am Bein haben
бюллетень военных действийKriegsbericht
в действииin vollem Betrieb sein
в действииin Betrieb
в действииim Einsatz (Александр Рыжов)
в действииin Aktion
A или D в зависимости от направления действия при обозначении состояния: вin
в радиусе действияim Wirkungskreis (Лорина)
в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.)
в этой пьесе почти нет действияdieses Stück ist handlungsarm
ввести в действиеzum Einsatz bringen (Лорина)
вводить в действиеeinsetzen
вести боевые действияkämpfen (Im Land wird gekämpft – В стране идут боевые действия. Ин.яз)
взрываться предполагает, что взрыв громкий и происходит от большого давления или от действия взрывчатых веществexplodieren
вид наступательных действийAngriffsform
видеть в действииin Aktion sehen (Лорина)
военные действияKriegsgeschehen (Vor dem Hintergrund des aktuellen Kriegsgeschehens in der Ukraine flüchteten hunderttausende Menschen aus ihrem Heimatland.)
военные действияKriegshandlungen
военные действияKriegsaktion
военные действияKrieg
военные действияFeindseligkeit (pl)
возобновить действиеwiedereinführen (закона)
возыметь действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
возыметь действиеsich auswirken (Andrey Truhachev)
возыметь действиеwirksam werden (Andrey Truhachev)
возыметь действиеzur Auswirkung kommen (Andrey Truhachev)
возыметь действиеein Ergebnis zeitigen
враждебные действияFeindlichkeit
время действия запрещенияVerbotszeit (чего-либо)
время действия лекарства имеет при этом второстепенное значениеdie Einwirkungszeit spielt dabei eine untergeordnete Rolle
вступать в действиеin Aktion treten
вступить в действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
вступить в действиеanlaufen
входить в действиеwirksam werden (Andrey Truhachev)
вызвать действиеeine Wirkung hervorbringen
вызываемый действием луныlunarisch
вызываемый действием луныlunar
выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen
готовность к действиюEinsatzfreudigkeit (Andrey Truhachev)
готовность к действиюSprungbereitschaft
готовность к действиямAktionsbereitschaft
готовый вступить в действиеeinsatzbereit
готовый к действиюeinsatzfreudig (Wir sind ein junges, dynamisches Team, das ständig einsatzfreudig, flexibel und kompetent damit vertraut ist, unsere Kunden in allen Belangen digitaler Kommunikation zu beraten. Мы – молодая, динамичная команда, которая всегда готова к действию, гибкая и компетентная, чтобы консультировать наших клиентов по всем аспектам цифровой коммуникации. Andrey Truhachev)
готовый к действиям по тревогеalarmbereit
граната ударно-шокового действияSchockgranate (marinik)
грязелечение возымело своё действиеdie Moorbäder greifen an
давать свободу действийfreie Hand geben (Jev_S)
дальнейшие действияweitere Handlungen (SvetDub)
дальнейшие действияweiteres Vorgehen (Лорина)
дальнейшие действияNachverfolgung (по набору значений слово сходно сходно с английским "follow-up" 4uzhoj)
дальнейший план действийdas weitere Vorgehen (Viola4482)
двукратного действияdoppeltwirkend
двукратное действиеDoppelwirkung
двусмысленный образ действийDoppelspiel
длительного действияlangfristig (I. Havkin)
длительность действияWirkungsdauer
длительность действияWirkdauer
до окончания срока действия визыvor Ablauf des Visums (SKY)
договор с ограниченным сроком действияkurzfristiger Vertrag
доказать своими действиямиmit Handeln beweisen (Andrey Truhachev)
дружные совместные действияHand-in-Hand-Gehen
его действия были продиктованы ненавистьюHass diktierte sein Handeln
его действия не следует принимать так серьёзноer meint es nicht so arg
его деструктивные действияseine destruktive Handlungsweise
его обещания не производят на меня действияseine Versprechungen verfangen bei mir nicht
его образ действий истолковали превратноman hat ihm seine Handlungsweise übel ausgedeutet
его образ действий оставался для меня просто непонятнымseine Handlungsweise blieb mir einfach unverständlich
его предостережение должного действия не возымелоseine Mahnung blieb ohne sonderliche Wirkung
единодушное действиеEinheitsaktion
единое действиеEinheitsaktion
единство действийAktionsart
единство действийeiniges Handeln
единство действийAktionseinheit
единство действий рабочего классаdie Aktionsart der Arbeiterklasse
ему предоставили полную свободу действийman ließ ihn schalten und walten
ему предоставили полную свободу действийman ließ ihm vollkommen freie Hand
журнал боевых действийKriegstagebuch
забастовочные действияStreikhandlungen
закалочное действиеAbschreckwirkung
закон действия массMassenwerkungsgesetz
защита от ошибочных действий пользователейNarrensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователейIdiotensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователяIdiotensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователяNarrensicherung (SergeyL)
зона боевых действийKampfzone
зона военных действийKampfzone
зона действияAktionsfeld
зона действияGültigkeitsgebiet (Andrey Truhachev)
зона действияArbeitsbereich (напр., крана)
извинительный образ действийeine entschuldbare Handlungsweise
изменнические действияVerräterei (часто связанные с мятежом)
изменнические действияVerräterei (часто связанные с заговором)
изменнические действияVerräterei (часто связанные с неповиновением)
индивидуальные действияPersonalabläufe (dolmetscherr)
искать средство привести в действиеder Axt eine Stiel suchen (букв. искать для топора топорище; что-либо)
испытывать действиеbetroffen sein (Andrey Truhachev)
коллективные действияTeamarbeit
комедия в трёх действияхein Lustspiel in drei Akten
компенсировать действиеentgegenwirken (чего-л. – etw. (D) Ремедиос_П)
конвейер непрерывного действияDauerförderer
конкретные действияspezifische Aktivitäten (dolmetscherr)
конференция по рассмотрению действияÜberprüfungskonferenz (напр.: конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие H. I.)
концепция действийHandlungskonzept (dolmetscherr)
лечебное действиеHeilwirkung
лечение возымело действиеdie Kür schlägt gut an
пассажирский лифт непрерывного действияPaternosteraufzug (marinik)
лицо, не участвующее в военных действияхNichtkombattant
лётчик разведывательной авиации ближнего действияBeobachtungsflieger
магическое действие денегder Zauber des Geldes
масштаб действияGeltungsumfang (Gajanika)
меры и действияMaßnahmen und Handlungen (dolmetscherr)
место действияSzene (Andrey Truhachev)
место действия романаder Schauplatz des Romans
место и время действияOrt und Zeit der Handlung
механизм действияWirkmechanismus (Лорина)
многокабинный пассажирский подъёмник непрерывного действияUmlaufaufzug (с открытыми кабинами без дверей)
навязчивое действиеZwangshandlung (непроизвольные, симптоматические и патологические акты, совершаемые человеком вопреки желанию, и, зачастую, несмотря на усилия, направленные на их сдерживание)
навязчивое действиеZwangsmechanismus (непроизвольные, симптоматические и патологические акты, совершаемые человеком вопреки желанию, и, зачастую, несмотря на усилия, направленные на их сдерживание)
наказуемое действиеeine strafbare Handlung
направить действияhinwirken (auf Akkusativ – на что-либо Лорина)
направлять действияhinwirken (на что-либо)
насильственное действиеGewalttat
насильственное действиеTathandlung
насильственное действиеGewaltakt
насильственные действияGewalttätigkeit (Andrey Truhachev)
насильственные действияTätlichkeit
наступательные действияAngriffsbündnis
начало военных действийder Ausbruch der Feindseligkeiten
начало действияAnschnitt
начало действияWirkungseintritt (лекарства)
начать военные действияdie Kampfhandlungen eröffnen
начать враждебные действияFeindseligkeiten eröffnen
некорректные действияein unfaires Vorgehen
некорректные действияein unfaires Benehmen
немедленное действиеSofortaktion
необходимость действийHandlungsbedarf (Лорина)
необходимость действияHandlungsbedarf (Nilov)
необыкновенное разрушительное действие атомного оружияdie ungeheure destruktive Wirkung der Atomwaffen
неожиданное смелое действиеCoup d'etat
неотделяемая глагольная приставка, указывает на достижение результата, полноту проявления действияbe-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на завершение действияvoll-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на неудачный результат действияver-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на постепенное прекращение действия или состоянияver-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на распространение действия на весь предметbe-
непонятные действияunverständliche Handlungsweise
неправомерное действиеeine rechtswidrige Handlung
непреклонные действияrücksichtsloses Vorgehen
несправедливое действиеUnrecht (подчёркивает, что что-либо не отвечает общим представлениям о праве)
нести ответственность за какое-либо действиеeine Handlung verantworten
нет действия без причиныkeine Wirkung ohne Ursache
неточность в действияхSorgfaltsdefizit
нечестный образ действийeine unehrliche Handlungsweise
нечестный образ действийSchmutzerei
нотариальное действиеNotariatsgeschäft
обдумывать его действияsein Vorgehen bedenken
область действийHandlungsraum (AshleyLother)
область действияEinwirkungsbereich
образ действийTun
образ действийdas Tun und Lassen
образ действийVorgehen
образ действийArt und Weise
образ действийVerfahren
образ действийVerhalten
образ действийdie Art und Weise
образ действийdas Tun und Treiben
образ действийVerfahrensweise
образ действийStil
образ действийFührung
образ действияGehaben
образ действияManier
образ действияHandlungsweise
образ действия: поan
обратное действиеRückwirkung
общность действийAktionsart
обычный порядок действийNormalverfahren (Лорина)
ограничение действия сертификата т.е. действие данного сертификата распространяется только на перечисленные в сертификате позицииZertifikatsbeschränkung (ВВладимир)
ограничивать чьи-либо действияjemandem Schranken auferlegen
ожидаемого действия не былоdie erwartete Wirkung bleibt aus
оказать действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
оказывать благотворное действиеwohltun (на кого-либо)
оказывать действиеangreifen
оказывать действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
оказывать действиеzur Auswirkung kommen (Andrey Truhachev)
оказывать действиеNachwirkungen haben
оказывать действиеsich auswirken (Andrey Truhachev)
оказывать действиеwirken (на кого-либо, на что-либо)
оказывать действие впоследствииnachwirken (тж. мед.)
оказывать на кого-либо магическое действиеeine magische Anziehungskraft ausüben
оказывать обратное действиеdas Gegenteil bewirken (Andrey Truhachev)
оказывать ожидаемое действиеseine Wirkung tun
оказывать разъедающее действиеätzen
оказывать своё ожидаемое действиеseine Wirkung tun
оказывающий сильное действиеwirkungsvoll
окончание срока действияBefristungsende (напр., временного договора Veronika78)
окончание срока действия договораVertragsbeendigung (Tanya Gesse)
окончание/истечение срока действия договораVertragsende (snowtrex)
он использовал накопленный опыт в своих действияхer münzte Erfahrungen in wirksames Handeln um
он сковал действия своих противниковer hat seine Gegner lahmgelegt
оружие дальнего действияFernkampfwaffe
оружие дальнего действияFernkampfwaffen
освободиться действиемabreagieren (от психологического комплекса)
освобождать кого-либо от ответственности за его действияjemandem Indemnität erteilen (одобрив их задним числом)
особенности действияMerkmale der Wirkung (dolmetscherr)
остеопатического действияosteopathischwirkend (antbez0)
осуществлять действияMaßnahmen ergreifen (platon)
ответное действиеGegenaktion
отрезвляющее действиеernüchternde Wirkung (Sergei Aprelikov)
ошибочные действияFehlhandlungen (оговорки, описки, очитки, забывание, запрятывание и ошибки-заблуждения, являющиеся выражением борьбы между двумя несовместимыми бессознательными стремлениями, в результате которой происходит нарушение задуманного действия и совершение ошибочного поступка)
перейти к действиямin Aktion treten
перенести действие романа в другое времяdie Handlung des Romans in eine andere Zeit verlegen
перечень действийCheckliste (Штейнке А.)
печь непрерывного действияDauerbrandofen
пиксель для отслеживания действий пользователейBesucheraktions-Pixel (Александр Рыжов)
по истечении срока действия визыnach Ablauf des Visums
по истечении срока действия договораnach Ablauf des Vertrages
по окончании срока действияam Ende der Laufzeit (договора amsterdam)
побочное действиеNebenwirkung
повторное введение в действие правила, закона и т.д.Wiedereinführung (Alex Krayevsky)
подбадривающие действияAnfeuerug
подгоняющие действияAnfeuerug
подпадать под действие законаstraffällig werden (запрещающего что-либо)
подпадать под действие постановленияunter eine Bestimmung fallen
подпадающий под действие закона о наказанииstraffällig (тж. о лицах, употр. в конструкции с глаголом werden и, реже, sein)
подстрекательские действияhetzerische Aktionen (Alex Krayevsky)
gegen A подстрекать толпу и т. п. к враждебным действиямscharfmachen
подстрекать толпу к безрассудным действиямdie Menge zu unbesonnenen Handlungen aufstacheln
подчёркивает завершение действияsich vollziehen (не может сочетаться с дополнением)
обыкн. о чём-либо значительном или загадочном подчёркивает начало или протекание действияsich zutragen (не может сочетаться с дополнением)
о чем-либо не совсем обычном подчёркивает протекание действияVorgehen (не может сочетаться с дополнением)
подчёркивает, что в результате действия субъекта кто-либо взлетает со своего местаverscheuchen
подчёркивает, что в результате действия субъекта кто-либо встаёт со своего местаverscheuchen
политика свободы действийPolitik der freien Hand
полномочия на совершение юридически значимых действийHandlungsvollmacht
положение на театре военных действийdie Lage auf dem Kriegsschauplatz
положение об истечении срока действияAuslaufklausel (Yelena K.)
пользоваться свободой действийfreies Spiel haben
попустительствовать наказуемым действияstrafbare Handlungen befördern
порядок введения в действиеEinsatzfolge
порядок осуществления действийVerfahrensweise (Andrey Truhachev)
порядок действийVerfahren (q3mi4)
порядок действийVorgehen (Ewgescha)
порядок действийProzedere (Schoepfung)
порядок действийBedienungsablauf (Nilov)
порядок действийVorgehensweise (Shevi)
порядок действияProzedur (Andrey Truhachev)
последовательность введения в действиеEinsatzfolge
последовательность действийBedienablauf (Gaist)
последовательность действийHandlungssequenz (VeraS90)
поспешное действиеeine übereilte Handlung
поспешные действияeine eilfertige Handlungsweise
постоянные военные действия вызвали большие потери в войскахdie ständigen Kampfhandlungen haben die Truppen stark dezimiert
постоянные военные действия сильно сократила численность войскdie ständigen Kampfhandlungen haben die Truppen stark dezimiert
потворствовать наказуемым действиямstrafbare Handlungen befördern
правила арифметических действийRechenregeln
правовое действиеrechtliche Wirkung (dolmetscherr)
предвидеть результат действийdie Wirkung von Handlungen abschätzen
предвидеть эффективность действийdie Wirkung von Handlungen abschätzen
предоставлять кому-л свободу действийjemandem freie Hand lassen
предписывать кому-либо какой-либо образ действийjemandem eine Handlungsweise vorschreiben
предписывать кому-либо; определённый образ действийjemandem die Marschroute vorschreiben
предпринять действиеeine Handlung vornehmen (art_fortius)
предупреждающие действияVorbeugungsmaßnahmen (snowtrex)
прекратить какое-либо действиеaufheben (отдав соответствующее распоряжение)
прекращать военные действияdie Feindseligkeiten einstellen
препарат наркотического действия, который используется преступником для воздействия на потенциальную жертву изнасилования, преступленияK.o.-Tropfen (solo45)
препараты длительного действияDepotpräparate (на организм)
пресечь чьи-либо действияjemandem in den Arm fallen
пресечь чьи-либо действияjemandem in den Arm fällen
пресечь чьи-либо опасные действияjemandem in die Zügel fällen
приведение в действиеInswerksetzen
приведение в действиеIngangsetzen
приведение в действиеBetätigung
привести в действиеzum Tragen bringen (Andrey Truhachev)
привести в действиеetwas in Tätigkeit setzen
привести в действие взрывное устройствоeine Bombe zünden (Ин.яз)
привести тормоз в действиеdie Bremse betätigen
приводимый в действие механическиmechanisch antreibbar (Gaist)
приводимый в действие монетойmünzbetrieben (игровые автоматы; телефон-автомат; торговые автоматы vikust)
приводимый в действие от монетMünz- (Andrey Truhachev)
приводимый в действие от монетgeldbetätigt (Andrey Truhachev)
приводимый в действие при помощи электродвигателяelektromotorisch (mit Elektroantrieb Gutes Deutsch)
приводить в действиеauslösen
приводить в действиеbetreiben
приводить в действиеlancieren (что-либо)
приводить в действиеanfahren (машину)
приводить в действиеin Betrieb nehmen
приводить в действиеzum Tragen bringen (Andrey Truhachev)
приводить в действиеin Betrieb setzen
приводить в действиеetwas in Gang bringen
приводить в действиеbetätigen
приводить в действиеbewegen
приводить тормоз в действиеdie Bremse ziehen
приводить тормоз в действиеdie Bremse betätigen
приводиться в действие силой параsich durch Dampfkraft fortbewegen
приводиться в действие силой параdämpfen
приводиться в действие силой параdie dampfen
привычная последовательность действийRoutine (Ремедиос_П)
призвать кого-либо к действиюjemanden zur Tat aufrufen
прийти в действиеanlaufen
приостанавливающее действие решенияaufschiebende Wirkung eines Beschlusses
приступить к действиямin Aktion treten
перен. приступить к действиям, развить деятельностьzum Zuge kommen (Lady-Vamp)
пробуждающее действиеWeckeffekt (Der Heulton einer Sirene erweckt Ihre Aufmerksamkeit und holt Sie ggf. aus dem Schlaf („Weckeffekt“). Sirenen wird der so genannte „Weckeffekt“ zugeschrieben. Gerade nachts sind im Normalfall der Fernseher und Radio ausgeschaltet und das Handy kann lautlos gestellt sein. Der Heulton einer Sirene ist davon unabhängig und wird Sie Tag und Nacht erreichen. radiokiepenkerl.de 4uzhoj)
продолжать оказывать действиеnachwirken (тж. мед.)
продолжительность действияWirkungsdauer (лекарства)
проклинать необдуманное действиеeine unüberlegte Handlung verwünschen
пролонгированного действияretard (Лорина)
противозаконное действиеeine gesetzwidrige Handlung
противозаконное действиеein rechtswidriges Verhalten
противоположное действиеeine gegenteilige Wirkung
профессиональные действияprofessionelles Handeln (dolmetscherr)
пулемёт кинжального действияSchweigemaschinengewehr
пункт договора, контракта о действии непреодолимой силыForce-majeure-Klausel
путём активный действийangriffsweise
пьеса в пяти действияхFünfakter
пьеса в трёх действияхein Schauspiel mit drei Akten
пьеса в трёх действияхein Schauspiel in drei Akten
работа по договору с неограниченным сроком действияunbefristetes Arbeitsverhältnis (irene_ya)
работа по договору с ограниченным сроком действияbefristetes Arbeitsverhältnis (Ant. Unbefristetes Arbeitsverhältnis irene_ya)
радиус действияFlugbereich (самолёта)
радиус действияWirkungskreis
радиус действияFahrstrecke (судна)
радиус действия датчикаSensorreichweite (dolmetscherr)
радиус действия телецентра – 100 километровder Fernsehsender hat eine Reichweite von 100 km
разведывательная авиация ближнего действияBeobachtungsflieger
разрушающее действиеZerstörungswerk (Andrey Truhachev)
разрушающее действиеVernichtungswerk (Andrey Truhachev)
разрушительное действиеVernichtungswerk (Andrey Truhachev)
разрушительное действиеZerstörungswerk
район боевых действийKampfzone
район боевых действийGefechtsraum
район боевых действийKampffeld
район боевых действийKampfgebiet
район боевых действийEinsatzgebiet
район боевых действийKampfraum
район боевых действий с применением атомного оружияein atomisches Kampffeld
район, в котором запрещаются определённые действияBannmeile (напр., демонстрации)
район военных действийKriegsgebiet
ракета ближнего радиуса действияKurzstreckenrakete
ракета ближнего радиуса действияKurzstreckenflugkörper
ракета дальнего действияFernflugrakete
ракета дальнего действияFernkampfrakete
ракета дальнего действияweitreichende Rakete
ракета дальнего радиуса действияLangstreckenrakete
ракета дальнего радиуса действияLangstreckenflugkörper
ракета сверхдальнего радиуса действияSuperrakete
ракетное оружие дальнего действияFernkampfwaffen
раскольнические действияSpaltermaßnahmen
реактивный снаряд дальнего действияFerngeschoss
реестр регистрации нотариальных действийUrkunden-Rolle (Александр Рыжов)
результат действия нагрузкиLasteinwirkung (Yelena K.)
рентгеновские лучи оказывают разрушительное действие на клетки организмаRöntgenstrahlen wirken auf Körperzellen destruktiv
решительные действияrücksichtsloses Vorgehen
решительные действияrücksichtloses Zufassen
руководство к действиюAnleitung zum Handeln
руководствоваться в своих действиях законом и совестьюnach Recht und Gewissen handeln
руководствоваться в своих действиях определёнными принципамиseine Handlungsweise nach bestimmten Grundsätzen orientieren
с началом военных действийbei Kriegsbeginn
с началом военных действийbei Kriegsausbruch
с опытом боевых действийkampferprobt (Ин.яз)
с помощью дистанционного управления привести в действие взрывное устройствоfernzünden (adhal)
самостоятельные действияAlleingang
самостоятельные действия авиации, подводных лодок по обнаружению и уничтожению противникаfreie Jagd
свобода действийGestaltungsspielraum (Sonn)
свобода действийBetätigungsfreiheit (Паша86)
свобода действийEllenbogenfreiheit
свобода действийHandlungsfreiheit
свобода действийHandlungsspielraum (в предусмотренных пределах)
свобода действийEllbogenfreiheit
свобода действийSpielfeld
свобода действийFreiheitsspielraum (Паша86)
свобода действийBewegungsfreiheit
свобода действий парламента сильно ограничивается этим закономdie Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt
свобода действий парламента существенно ограничивается этим закономdie Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt
сводка военных действийKriegsbericht
сводка о ходе военных действийSchlachtbericht
своими действиями они вызовут протестmit ihren Handlungen werden sie Proteste hervorrufen
своими действиями они вызовут протестmit ihren Handlungen werden sie Protest hervorrufen
своими действиями они вызовут протестыmit ihren Handlungen werden sie Proteste hervorrufen
своими действиями они вызовут протестыmit ihren Handlungen werden sie Protest hervorrufen
священное действиеKirchenhandlung (AlexandraM)
симптоматическое действиеSymptomhandlung (случайное действие, выражающее скрытую мысль или переживание, которое связано с бессознательными тенденциями)
скопляться в публичном месте с целью совершения противозаконных действийsich zusammenrotten (duden.de MMM90)
следует осудить его недобросовестные действияseine unredliche Handlungsweise ist zu verurteilen
слепящее действиеBlendung
слияние действийAusstrahlung
слова возымели своё действиеdie Worte täten ihre Wirkung
слова оказали своё действиеdie Worte täten ihre Wirkung
снижать действиеdie Wirkung von etwas beeinträchtigen (чего-либо)
снова привести в действиеreaktivieren
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательствомLeistung an Erfüllungsstatt
совершить действиеunternehmen (Лорина)
совершить какое-либо действиеeine Handlung vollziehen
согласование действий по времениTiming (Лорина)
согласованные действияgemeinsames Handeln
согласованные действияabgestimmtes Verhalten (Лорина)
согласованные действияZusammenwirken
сокращать число ракет среднего радиуса действияdie Anzahl der Mittelstreckenraketen vermindern
сомнительные действияfaule Fische
сопротивляемость действию антиобледенительной солиTausalzwiderstand (Raz_Sv)
спектакль в трёх действияхein Schauspiel mit drei Akten
спектакль в трёх действияхein Schauspiel in drei Akten
спектакль в четырёх действияхSchauspiel in vier Akten
способ действийVerfahrensweise
способ действияVerfahrensweise (modus operandi Andrey Truhachev)
способ действияVorgehensweise (Zhukovzh)
способ действияArbeitsweise
способность к действиюAktionsfähigkeit
способность к действиямAktionsfähigkeit
средство возымело действиеdas Mittel tat seine Wirkung
средство или способ совершения действияmit
срок действияGültigkeitsdauer (напр., удостоверения)
срок действияGültigkeitsdauer (напр., удостоверения)
срок действияLaufzeit (договора, проекта и т. п.)
срок действияEndlaufzeit (Wienerin)
срок действияAblaufdatum (Reischel)
Срок действияGeltungsumfang (Minhertz)
срок действияGeltungsdauer
срок действия абонементаAbonnementsfrist
срок действия абонементаAbonnementfrist
срок действия визы истёкdas Visum ist abgelaufen
срок действия гарантийных обязательствGarantiezeitraum (срок действия гарантии marinik)
срок действия паспорта истёкder Pass ist abgelaufen
срок действия патента истёкdas Patent ist erloschen
срок действия ценыPreisbindung (Kleo-911)
срок окончания действияAblauftermin (SergeyL)
стимулирующее действие лекарстваdie aufbauende Wirkung des Medikaments
стоимость предмета нотариального действияWert (4uzhoj)
стоимость предмета нотариального действияGeschäftswert (в расшифровке стоимости нотариальных услуг dqg)
стойкий против действия химических продуктовchemikalienbeständig
твои действия мне непонятныdeine Handlungsweise ist mir einfach unverständlich
творческий марксизм в действииder schöpferische Marxismus in Aktion
театр военных действийder Schauplatz der Kriegshandlungen
театр военных действийKriegsschauplatz
территориальная сфера действияRäumlicher Anwendungsbereich (dolmetscherr)
территория действия договораVertragsgebiet (Oksana)
токсическое действиеGiftwirkung
токсичное действиеgesundheitsschädigende Wirkung (Gaist)
тормозящее действиеbremsender Effekt (Gaist)
трагедия в пяти действияхein Trauerspiel in fünf Akten
тёмный фон усиливает действие красокder dunkle Hintergrund hebt die Farbenwirkung
убеждать кого-либо в правильности таких действийjemanden von der Richtigkeit solcher Handlungsweisen überzeugen
убеждать кого-либо в целесообразности таких действийjemanden von der Zweckmäßigkeit solcher Handlungsweisen überzeugen
убить кого-либо ударом твердого предмета субъектом действия является лицо или падающий предметerschlagen
ударный взрыватель замедленного действияein Aufschlagfeld mit Verzögerung
ударный взрыватель мгновенного действияein Aufschlagfeld ohne Verzögerung
умышленные неправомерные действияabsichtliches Fehlverhalten (Andrey Truhachev)
упреждающее действиеpräventive Handlung (Andrey Truhachev)
устойчивость к действию дождевой водыRegenechtheit (напр., аппретуры)
устойчивость к действию дождевой водыRegendichtheit (напр., аппретуры)
устройство для ослабления слепящего действия светаAbblendeinrichtung (фар)
фотоосветительный прибор мгновенного действияPhotoblitz
фрукты оказывают послабляющее действиеdas Obst schlägt durch
ходовое испытание на продолжительность действияDauerfahrt
цель действияZweck
человек действияMann des Handelns (Andrey Truhachev)
человек действияMann der Tat (Andrey Truhachev)
человек действияTatmensch (Andrey Truhachev)
человек действияMacher (Andrey Truhachev)
человек, разглагольствующий о военных действиях за кружкой пиваBierbankstratege
четыре действия арифметикиdie vier Grundrechenarten
четыре действия арифметикиdie vier Grundrechnungsarten
четыре действия арифметикиdie vier Grundrechnungsarten
четыре действия арифметикиdie vier Rechnungsarten
четыре действия арифметикиdie vier Grundrechenarten
четыре основных действия арифметикиdie vier Spezies
ч.-либо широкого спектра действияbreitenwirksam (uzbek)
чувствительный к действию кислотsäureempfindlich
шахтная сушилка непрерывного действияDächer – Durchlauftrockner (N71)
экономический коэффициент полезного действияwirtschaftlicher Nutzeffekt
энергичные действияenergisches Handeln (Andrey Truhachev)
эти действия мне непонятныdiese Handlungsweise ist mir einfach unverständlich
я не могу разгадать глубокий смысл его действийich kann den tieferen Sinn seiner Handlungen nicht enträtseln
Showing first 500 phrases