DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing действительно | all forms | exact matches only
RussianGerman
абонемент действителенdas Abonnement läuft
билет действителен только на одну поездку в одном направленииdie Fahrt darf nicht unterbrochen werden
быть действительнымloofen (в течение определенного времени)
быть действительнымlaufen (в течение определенного времени)
быть действительнымGültigkeit haben (напр., о договоре)
быть действительнымlopen (в течение определенного времени)
быть действительнымgelten
в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
в случае действительной опасностиim Ernstfall
в этом нет действительной надобностиdazu besteht kein wirkliches Bedürfnis
входной билет, действительный в течение одного дняTageskarte
вчерашний концерт был, действительно, событиемdas Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnis
вы можете действительно верить этомуSie können es wahrhaftig glauben
глагол действительного залогаaktives Verb
действительная величинаIst-Wert
действительная величинаIstwert
действительная военная службаaktiver Militärdienst
действительная правдаeigentliche Wahrheit (Andrey Truhachev)
действительная правдаreine Wahrheit (Andrey Truhachev)
действительная правдаtatsächliche Wahrheit (Andrey Truhachev)
действительная правдаreale Wahrheit (Andrey Truhachev)
действительная правдаechte Wahrheit (Andrey Truhachev)
действительная прибыльeffektiver Gewinn
действительная причинаdie wirkliche Ursache
действительная реальностьkonkrete Realität (Sergei Aprelikov)
действительная военная службаaktiver Dienst
действительная военная службаaktiver Wehrdienst
действительная военная службаaktive Dienstzeit
действительная стоимостьBarwert
действительно, дело обстоит такungelogen, die Sache ist so
действительно ли это необходимо?muss das sein?
действительно существующийreell
действительное времяEchtzeit
действительное значениеIst-Wert
действительное значениеIstwert
действительное положение вещейdie wirkliche Sachlage
действительное положение нам, к сожалению, не было известноdie tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekannt
действительное ученическое удостоверениеein gültiger Schülerausweis (Alex Krayevsky)
действительные обстоятельстваreale Umstände (dolmetscherr)
действительные обстоятельстваwirkliche Gegebenheiten (Andrey Truhachev)
действительные опасностиdie wirklichen Gefahren
действительные перспективыreelle Aussichten
действительные трудности были у них ещё впередиdie wirklichen Schwierigkeiten standen ihnen noch bevor
действительные условияGegebenheit (pl)
действительные фактыdie wirklichen Tatsachen
действительные ценностиreale Werte
действительный взрывscharfe Sprengung
действительный размерIstmaß
действительный тайный советникWirklicher Geheimer Rat
действительный ущерб ещё нельзя точно установитьder wirkliche Schaden ist noch nicht abzuschätzen
действительный членordentliches Mitglied (какой-либо организации)
действительный членaktives Mitglied (организации)
действительный членordentliches Mitglied (напр., академии)
действительный член академии наукein ordentliches Mitglied der Akademie der Wissenschaften
договор действителен в течение трёх летder Vertrag läuft drei Jahre
договор страхования действителен имеет силу до ... фин.die Versicherung läuft bis
его часто критикуют, но он и в самом действительно допускает много ошибокer wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler
здесь действительно нет никакого порядкаhier herrscht auch gar keine Ordnung
иметь действительный шансeine reelle Chance haben
книга отражает действительное положение в странеdas Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land
маски в карнавальном шествии были действительно потешныdie Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkig
мать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошоMutter meint wirklich dein Bestes
могу ли я действительно верить этому?darf ich es auch glauben?
мы действительно думали, что она сошла с умаwir glaubten wirklich, sie sei verrückt geworden
находиться на действительной военной службеbeim Kommiss sein
не обижайтесь, у меня действительно не было времени вас навеститьnehmen Sie es mir nicht übel! Ich hatte wirklich keine Zeit, Sie zu besuchen
не осознавать действительного положения вещейdie tatsächliche Lage verkennen
не принимать желаемое за действительноеsich nicht vom Wunschdenken leiten lassen
он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он, действительно, гордится своим шрамом на виске, полученным на студенческой дуэлиer ist tatsächlich stolz auf seinen Schmiss an der Schläfe
он действительно оригиналer ist wirklich ein Original
он действительно стараетсяer gibt sich rechte Mühe
он отслужил действительную службу рядовымer hat seine Militärzeit als Gemeiner abgedient
он отчётливо ощущал расхождение между желаемым и действительнымer fühlte deutlich die Diskrepanz zwischen Wunsch und Wirklichkeit
он это действительно сделалer hat es wirklich gemacht
она действительно оригиналкаsie ist wirklich ein Original
Они действительно гордятся этим успехомauf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.
оставаться действительнымin Geltung bleiben
отбыть действительную военную службуseine militärische Dienstzeit abdienen
отсрочка от призыва на действительную военную службуZurückstellung vom Wehrdienst
офицер, находящийся на действительной службеaktiver Offizier
после отбытия срока действительной военной службыnach Ableistung des aktiven Militärdienstes
поступать в соответствии с действительным положением вещейrealistisch handeln
поступать на действительную военную службуaktiv werden (из запаса)
предполагает, что какое-либо событие действительно произойдёт, но момент его свершения неизвестенirgendwann
признать действительнымetwas für gültig erklären
принятие желаемого за действительноеWunschdenken
проездной билет, действительный в течение одного дняTageskarte
проект действительно обоснованder Entwurf ist reell begründet
рукопись, действительно написанная от рукиHandschrift
от служить действительную службу в армииden Wehrdienst ableisten
смею ли я действительно верить этому?darf ich es auch glauben?
соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий годdas Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden
состоять на действительной военной службеaktiv sein
состоящий на действительное службеAktive
состоящий на действительной службеaktiv
состоящий на действительной службеAktivum
срок действительной военной службыMilitärzeit (Mesh)
срок действительной военной службыaktive Dienstzeit
такое действительно бываетdas gibt es wirklich (Andrey Truhachev)
твоя работа, действительно, высший классdeine Arbeit ist wirklich tipptopp
тебе действительно не нужно о нём беспокоитьсяum ihn brauchst du dich wahrhaftig nicht zu sorgen
ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешьdu musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst
у меня действительно нет больше ни пфеннигаich habe ungelogen keinen Pfennig mehr
хоть убей, но я этого, действительно, не знаюdu kannst mich totschlagen, ich weiß es wirklich nicht
эта история действительно курьёзнаdiese Geschichte ist wirklich kurios
это была действительно онаsie war es leibhaftig
это была действительно онаsie war es leibhaft
это действительно было в его духеdas war so recht nach seinem Sinn
это действительно для всехdas trifft für alle zu
это действительно так?ist es auch wahr?
это распоряжение действительно для всехdiese Verordnung trifft für alle zu
это распоряжение действительно для всехdiese Verordnung trifft auf alle zu
я действительно могу положиться на это?kann ich mich auch darauf verlassen?