DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнкуthe bus stopped to set down a child
автор дал резюме своей книгиthe author gave a brief view of his book
болезнь обязательно даст о себе знатьan illness will declare itself
брать, что дадутhave Hobson's choice
будет время, когда семена дадут росткиthere'll come a time when the seed'll sprout
будет время, когда семена дадут росткиthere will come a time when the seed will sprout
будьте добры, дайте ваш адресbe so kind as to give your address
будьте добры дать мне знатьkindly let me know
быстрый ум, всегда готовый дать ответa ready wit
быть понятым to, дать понятьget through (to)
вам предложить дать что-нибудь?can I help you to something?
вызваться дать показанияcome forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch)
выключите двигатель и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
выключите мотор и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
вытолкнуть за дверь, дать пинка под задboot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba)
Господ не дал ему векуGod didn't give him a long life
Дай Бог прожить вам долгую жизнь!May God grant you long life! (Alex_Odeychuk)
дай Бог, чтобы он пришёл вовремяpray God he comes in time
дай-ка намgissus (просторечное "give us" suburbian)
дай-ка подуматьlet me see (linton)
дай-ка сюдаHand it over (Рина Грант)
дайте нам чего-нибудь выпитьgive us a drink
дайте отдохнуть глазамlet your eyes rest
дайте подумать, что я могу сделатьlet me see what I can do (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другомwhy are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change
дать актёру рольgive a part to an actor
дать бойdeliver a battle
дать бойdeliver battle
дать бойdo battle (+ dat., with)
дать бойsquare off against
дать бойput up some fight (Dude67)
дать бойoffer battle
дать верные сведенияgive the straight griffin
дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовыхput out $1000000 at 6 per cent
дать кому-л. вздохнутьbreathe
дать возможностьinable
дать возможностьcapacitate (понять)
дать возможность выступить всем ораторам, указанным в спискеcomplete the list of speakers
дать возможность лучше ознакомиться сprovide more accessibility to (sankozh)
дать кому-л. возможность перевести духgive sb. time to turn round
дать возможность показать себяgive somebody a try
дать возможность почувствовать себя непринуждённоset somebody at ease (kee46)
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive full swing to
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive loose rein to
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive sb. his head
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive the reins to
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive reins to
дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive full rein to
дать кому-либо возможность убедиться вlet know (чем-либо)
дать кому-либо возможность убедиться вlet see (чем-либо)
дать голове отдохнуть на спинке стулаrest your head against the back of the chair (z484z)
дать голову на отсечениеbet bottom dollar on
дать грамоту на титулbrevet
дать грамоту на чинbrevet
дать диплом на доктораlicense a physician
дать "добро"give the nod
дать "добро"give a go ahead
дать "добро"give a go
дать дочери приданоеportion a daughter
дать дубаряget bumped off
дать ей записку для передачиgive her a message to deliver
дать живое описание исторического лицаmake a historical character live
дать живое представлениеgive a lively idea of (о чём-либо)
дать заверенияgive assurances
дать загвоздкуclinch
дать загвоздкуclench
дать задатокbuy the refusal
дать зарок воздержания от спиртных напитковtake the pledge
дать зарок не питьbe on the water-wagon
дать зарок не питьbe on the water-waggon
дать кому-л. звание генералаadvance smb. to the rank of a general
дать звание пэраconfer the dignity of a peerage
дать "зелёную улицу"give the nod
дать "зелёную улицу"give a go ahead
дать "зелёную улицу"give a go
дать зеркальный ответstrike back
дать знакgive a beck to one (кому-л.)
дать знакtip the wink
дать знакgive a signal
дать знакsignal (Napoleon could not help but smile, he signaled the soldier to come to him. 4uzhoj)
дать инициативу кinitiate (чему-л.)
дать инструкцииgive instructions
дать исчерпывающий ответ на вопросsatisfy a question
дать клятвуswear
дать книге странное заглавиеgive the book a strange title
дать книге странное названиеgive the book a strange title
дать команду "смирно"call to attention
дать кому-либо в ухоgive somebody a thick ear
дать кому-либо возможность заработатьdo way to doing
дать кому-либо возможность отыгратьсяgive somebody his revenge
дать кому-либо возможность сделать что-либоdo way to doing
дать кому-либо волюgive somebody his head
дать кому-либо здоровый нагоняйgive somebody a severe rating
дать кому-либо пощёчинуsend somebody away with a flea in his ear
дать кому-нибудь выпитьfix sb. a drink
дать краткое изложение докладаgive a brief summary of a report
дать краткое изложение докладаgive a brief abstract of a report
дать кредитыlend
дать крыльяwing
дать кому-л. кусок хлебаgive one a bone to pick
дать ленenfeoff
дать льготуcharter
дать молодому человеку понятие о светских приличияхpolish up a young man
дать молодому человеку понятие о светских приличияхpolish a young man
дать мощный толчокgive a hefty boost
дать мощный толчокpropel
дать мощный толчокboost
дать нагоняйtell sb. where to get off
дать нагоняйrogue
дать нагоняйgive one a juniper lecture
дать нагоняйhaul over the coals (за что-либо)
дать направление делуtake action on a matter
дать направление на работуassign to a job
дать началоgive rise to (+ dat.)
дать началоgive birth to anything (чему-л.)
дать началоoriginate
дать о себе знатьbe brought to light
дать о себе знатьbe in evidence (Liv Bliss)
дать о себе знатьremind (of oneself; e.g., "the pain reminded of itself" – "боль дала о себе знать" Рина Грант)
дать о себе знатьmake one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. Liv Bliss)
дать о себе знатьmanifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj)
дать о себе знатьbe evident (bookworm)
дать кому-либо обещаниеgive pledge
дать общее представление о книгеgive a general idea of a book
дать объявление в этой газетеplace an ad with this newspaper
дать огню потухнутьlet a fire go out
дать окончательный ответ на поставленный вопросanswer this question conclusively (Alex_Odeychuk)
дать ораторам по пять минут на выступлениеlimit the speakers' time to five minutes
дать осечкуsnap
дать осечкуflash in the pan
дать основные ориентирыprovide some key guiding principles (Alex_Odeychuk)
дать кому-либо от ворот поворотlet go whistle
дать "от ворот поворот"give sb. the airs
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-ticket
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-papers
дать "от ворот поворот"give sb. his walking-orders
дать "от ворот поворот"give sb. his walking ticket
дать "от ворот поворот"give sb. his walking papers
дать "от ворот поворот"give sb. his walking orders
дать кому-либо от ворот поворотtell go whistle
дать "от ворот поворот"give sb. the bucket
дать от ворот поворотsend sb. packing
дать "от ворот поворот"give sb. the sack
дать "от ворот поворот"give sb. the push
дать "от ворот поворот"give sb. the mitten
дать "от ворот поворот"give sb. the kick
дать "от ворот поворот"give sb. the hoof
дать "от ворот поворот"give sb. the chuck
дать "от ворот поворот"give sb. the boot
дать "от ворот поворот"give sb. the bird
дать "от ворот поворот"give sb. the bag
дать кому-либо от ворот поворотbid go whistle
дать отбойtouch off
дать ответmake an answer
дать ответ на вопросgive an answer to the question (Soulbringer)
дать отдохнутьrepose
дать отдохнутьrest
дать кому-л. отдохнутьbreathe
дать отдохнуть головеrelax one's mind
дать отдых глазамrefresh the eye
дать отдых людям и лошадямrest men and horses (one's men, one's horse, one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc., и т.д.)
дать отказgive sb. his walking-papers
дать отказgive sb. the bag
дать отказgive sb. the airs
дать отказgive sb. his walking-ticket
дать отказgive sb. his walking-orders
дать отказgive sb. his walking ticket
дать отказgive sb. his walking papers
дать отказgive sb. the hoof
дать отказgive sb. the sack
дать отказgive sb. the push
дать отказgive sb. the mitten
дать отказgive sb. the kick
дать отказgive sb. the chuck
дать отказgive sb. the bucket
дать отказgive sb. the boot
дать отказgive sb. the bird
дать отказgive sb. his walking orders
дать отличные результатыdeliver (happyhope)
дать отпорrebut
дать отпорrebuke
дать отпорbring the fight (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza)
дать отпускfurlough
дать отступныхbuy one up
дать кому-л. передышкуgive sb. time to turn round
дать перекрёстные ссылкиcross index
дать пирогу и т.д. сильно подгоретьburn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp
дать пирогу и т.д. сильно подгоретьburn the pie the bacon, the steak, etc. to cinders
дать поводgive ground
дать поводgive a handle to (к чему-либо)
дать повод для нападокgive a handle against oneself
дать повод кleave handle to (чему-л.)
дать повод кgive rise to
дать повод кgive handle to (чему-л.)
дать повод к подозрениюgive cause of suspicion
дать повод призадуматьсяgive pause
дать подробные объяснения по какому-то вопросуwalk someone through something (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia)
дать показания под присягойmake an affidavit
дать показания под присягойswear
дать полковнику звание генералаmake a colonel general
дать понятиеput in the picture (Andrey Truhachev)
дать понятьlet somebody see
дать понятьgive to understand
дать кому-либо понятьmake understand
дать понятьlet someone know (bookworm)
дать понятьget at
дать понятьindicate (q3mi4)
дать понятьmake it plain (Alexander Demidov)
дать понятьunderstand
дать кому-л. понятьmake smb. understand
дать кому-л. понятьgive smb. to understand
дать кому-л. понятьdrop smb. a hint (что-л.)
дать понятьdrop hints
дать понятьserve notice (The surging Pittsburgh Penguins, however, did more than delay the inevitable on Sunday night. They served notice Washington's path through the Eastern Conference might not be as easy as it might have looked a month ago. VLZ_58)
дать понятьhint
дать понятьmake out
дать понятьget through to
дать понятьmake it clear (Notburga)
дать понятьsignal (V.O.K.)
дать понятьshow (they are showing me they don’t care about me at all Pickman)
дать понять гостям, что пора уходитьdish up the spurs
дать понять, что...make out that...
дать понять, чтоmake it plain that (Alexander Demidov)
дать понять, чтоmake an innuendo to the effect that
дать кому-л. попить водыget smb. water to drink
дать пощёчинуbuff
дать пощёчинуgive a cuff on the ear
дать пощёчинуgive a person a slap in the face
дать пощёчинуtip a box on the ear
дать пощёчинуlay one on the face
дать пощёчинуbuffet
дать пощёчинуgive one a box on the ear
дать пощёчинуbatter one's face
дать правдивый отчёт о событияхgive a faithful account of the course of events
дать право выбирать что-либо первымhave the refusal of something
дать право выбирать что-либо первымgive the refusal of something
дать право наcapacitate (что-л.)
дать право наentitle (что-либо)
дать право на входadmit
дать право на устройство театраlicense a theatre
дать предпочтениеgive one the better of it
дать представлениеput in the picture (Andrey Truhachev)
дать представление оgive a clue
дать представление оgive a sense of
дать представление оbe indicative of
дать представление о том, как всё устроеноoffer insight into how it works (Alex_Odeychuk)
дать преимуществоgive the hand
дать приданоеfortune
дать приданоеportion
дать приоритетgive precedence (чему-либо, кому-либо; to Dollie)
дать кому-либо приют на ночьshelter for the night
дать пропуск ему и его женеmake out a pass to him and his wife
дать ребёнку имяgive the child a name
дать результатыproduce results (Andrey Truhachev)
дать результатыcome to fruition
дать рекомендательное письмоtestimonialize
дать кому-л., какое-л. ремеслоbring smb. up to some profession
дать рыбе и т.д. подгоретьburn the fish (the cake, the milk, etc.)
дать сбить себя с толку лицемерными словамиlet oneself be deceived by flattering words (Andrey Truhachev)
дать себя запугатьsurrender to intimidate
дать себя запугатьget stampeded (Anglophile)
дать себя запугатьsurrender to intimidation
дать себя обманутьallow oneself to be deceived (Andrey Truhachev)
дать себя обманутьbe lulled into complacency (annnushka)
дать себя обманутьbe lulled into complacency (annnushka)
дать себя убедитьbe won over (в чём-л.)
дать себя уговоритьbe won over (в чём-л.)
дать себя чувствоватьmake itself felt
дать серьёзную ответку в ответ на наездget serious back at (andreon)
дать скидкуdiscount
дать слабинкуcave in
дать слабинкуhave a blind spot
дать слабительноеcleanse
дать сливкиcream (о молоке)
дать солдату маршрутgive a soldier his rout
дать соседу почитать свои книгиlend one's neighbour some books
дать сражениеpresent battle to
дать сражениеstrike battle
дать сражениеfight battle
дать сражениеoffer battle
дать сражениеjoin battle
дать тему для обсужденияprovide matter for discussion (разговоров)
дать течьstart a leakage
дать течьspring a leakage
дать течьbilge
дать течьleak
дать течьstart a leak
дать течьspring a leak
дать толчкаpushing
дать толчкаpush
дать толчокkickstart (Ремедиос_П)
дать толчокboost (Tanya Gesse)
дать толчокinvigorate
дать толчокset in
дать толчокgive impetus (to VLZ_58)
дать толчокget things going (VLZ_58)
дать толчокrevitalize
дать толчокprovide an impetus (к – to, for, towards Alexander Demidov)
дать толчокgive momentum (Mikhail Zemskov)
дать толчокfuel (Alex_Odeychuk)
дать толчокboost to (Bogdan._)
дать толчокspur (MargeWebley)
дать толчокpush to (b_a_y)
перен. дать толчок в развитииprovide more of an accelerant to the fire (Talking about bringing ...Corp.'s experience abroad, we hope they'll be able to provide more of an accelarant to the fire. anita_storm)
дать толчок чьим-либо воспоминаниямfillip memory
дать толчок кencourage (soa.iya)
дать толчок к развитиюgive rise to (segu)
дать толчок развитиюgive rise (segu)
дать толчок развитию экономикиjump-start the economy (Anglophile)
дать толчок экономическому развитиюjump-start economic growth
дать тычкаgive one a wipe
дать узкое определениеcabin (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope. eugenealper)
дать ходgive vent to
дать ходset in motion (+ dat.)
дать ходstart up (+ dat.)
дать ходopen a gap to (чему-л.)
дать ходbreathe
дать ходbroach
дать ходbroche
дать ходbreak (чему-л.)
дать ход суднуkeep way on the ship
дать чёрную меткуpresent someone with a "black spot" (wikipedia.org arturmoz)
дать ясную картинуbring into focus (положения и т. п.)
думаю, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
его поведение дало повод разговорамhis behaviour gave rise to rumours
его убедили дать своё согласиеhe was talked into giving his consent
его уговорили дать своё согласиеhe was talked into giving his consent
ей уже сорок, но на вид ей столько не дашьshe is forty but she doesn't look it
ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесятhe is only thirty but he looks fifty
если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
если не дай богwere one to (Баян)
если бы не дай богif one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
если передумаете, дайте мне знатьlet me know if you change your mind
если с ним что-нибудь случится, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
за такие слова ему бы следовало дать пощёчинуhe deserves a slap in the face for such language
заставить дать клятвуput on oath
заставить кого-либо дать честное словоput on his honor
заставить кого-либо дать честное словоput on his honour
заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласиеsurprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.)
исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателейstudy to get some reading of the shoppers' preferences
какой доход даст это предприятие?how much will be made on the business?
когда Бог дастin God's time (AnnaRa)
когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денегhe came down handsomely when I was hard up
кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывалthose who came to him to borrow money were never turned away
легко датьсяnaturally
легко датьсяcome easily
лекция дала лишь поверхностное представление о предметеthe lecture hit only the high spots of the subject
лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газетеthe best way to make it known is to advertise through the press
любезно дать согласиеgive consent graciously
маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадямbrief stop to wind the horses
матч дал хорошие сборыthe match got a good gate
мы должны немедленно дать ему телеграммуwe ought to get a cable off to him immediately
мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеялаwe shall shake down on the floor with a blanket or two
мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остытьwe stopped to let our horses cool down
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the ax from the government
мы сумели дать отпор врагуwe succeeded in driving back the enemy
мы хотим недвусмысленно дать понять, чтоwe want to send out a very clear signal that (bigmaxus)
на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправитьсяthey agreed on giving the boy another chance
надо дать этому делу заглохнутьwe must let it blow over
надо дать этому делу затихнутьwe must let it blow over
надо думать, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняйcomb hair for him
написать брату с просьбой дать советwrite to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.)
недвузначно дать понятьsend a strong message (напр., позицию Tanya Gesse)
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
ничего вам не дастgets you nowhere (Screaming gets you nowhere, ma'am. I want you to stop being so evasive and answer my questions directly. ART Vancouver)
ничего не дастit won't get you anywhere
ничего не датьrun aground
ожидание и т.д. ничего не дастthere is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.)
он будет думать, что унизит себя, если даст согласиеhe would think he was lowering himself if he accepted
он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблюhe wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship
он вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенногоhe interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers
он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталосьhe picked the best grapes for himself and left the culling for us
он грозился дать мне пинкаhe threatened to kick me
он дал благоприятный отзыв о планеhe reports well of the scheme
он дал в этом подпискуhe made a signed statement to the effect
он дал волю своему воображениюhis fancy ran riot
он дал два коротких и один длинный звонок в дверьhe ran two shorts and a long on the door bell
он дал ему целых десять тысячhe gave him no less than 10,000
он дал им по яблокуhe gave them an apple each
он дал махуhe dropped a clanger
он дал мне желудочное лекарствоhe gave me something to settle my stomach
он дал мне незапечатанный конвертhe gave me the envelope without glueing it up
он дал мне по носуhe biffed me on the nose
он дал мне совет, а также денегhe gave me advice as well as money
он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меняhe gave me a glass of whiskey to jazz me up
он дал мне форуhe gave me a head start
он дал мне хороший советhe gave me good advice
он дал мне хороший советhe gave me a piece of good advice
он дал мне щелчок в лобhe gave me a flip on my forehead
он дал нам неверную информациюhe fed erroneous information to us
он дал обещаниеhe passed his promise
он дал показание в пользу подсудимогоhe gave evidence for the accused
он дал понятьhe indicated that
он дал понять, что не согласенhe made it clear that he did not agree
он дал понять, что хочет остаться одинit was a dismission
он дал понять, что хочет остаться одинit was a dismissal
он дал принципиальное согласиеhe consented in principle
он дал себя понятьhe made himself understood
он дал согласие без всякого затрудненияhe gave a ready consent
он дал ясно понять, чтоhe made it clear that
он даст вам советhe will advise you
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
он дорого бы далhe would give anything
он дорого бы далhe would give a lot
он дорого бы дал, чтобы увидеть снова матьhe would dearly love to see his mother again
он каждому из нас дал по книгеhe gave each one of us a book
он каждому из нас дал по книгеhe gave each of us a book
он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денегhe fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money
он не дал мне возможности ответитьhe gave me no chance to reply to this
он не дал мне работатьhe hindered me from working
он не дал нам знатьhe failed to let us know
он не просто обещал, а дал честное словоhe reinforced his promise by his word of honour
он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his wayworn soldiers
он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатамhe halted to repose his way-worn soldiers
он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё времяhe argued me out of giving them more time
он отказался дать подробностиhe refused to give any details
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работуhe went to several factories to see if they could give him a job
он подъехал к дому и дал гудокhe drove up in front of the house and honked
он попросил нас дать ему взаймы денегhe turned to us for a loan
он посторонился, чтобы дать мне дорогуhe stepped aside for me to pass
он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавкиhe threatened to leave if he didn't get a raise
он решил дать бой по этому вопросуhe decided to fight that point
она отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образованиеshe had laid aside a tidy sum to put her son through college
она отошла, чтобы дать нам пройтиshe moved aside to let us pass
они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежатьthey profited by his confusion to make my escape
они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнутьthey profited by his confusion to make my escape
они сидели тихо, чтобы дать ему поспатьthey kept quiet so that he might sleep
от него потребовали дать клятву хранить тайнуhe was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.)
отец дал согласие на её брак с Джономfather has agreed to her marrying John
отказаться дать в долгrefuse a loan (Пособие "" Tayafenix)
подождите, пока председатель не даст вам словоwait till the chairman recognizes you
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (кому-либо, что-либо)
по-дружески дать понятьgive a friendly steer (что-либо; кому-либо)
пожалуйста, дайте мне два бутербродаI want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.)
пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
пожалуйста, дайте мне знатьkindly let me know
пожалуйста, дайте мне пройтиplease let me pass
положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятиныhelp smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.)
постарайтесь дать глазам отдохнутьtry to rest your eyes
постарайтесь дать глазам отдыхtry to rest your eyes
посторонитесь и дайте ей пройтиstand aside to let her pass
потеснитесь немного и дайте другим сестьsqueeze up a little more and let the others sit down
природа дала ему большие способностиnature has endowed him with great talents
приставать к нему с просьбами дать денегkeep at him with appeals for money (for payment, for help, etc., и т.д.)
приставать к кому-л. с просьбами дать ещё денегworry smb. for more money
приставать к кому-л. с требованиями дать ещё денегworry smb. for more money
просить дать определённую книгуinquire for a particular book (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.)
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
расступиться перед кем-либо дать дорогуmake a lane for (кому-либо)
розга даст себя знатьa rod will make one smart
с трудом давшийсяhard-won (напр., результат theguardian.com Alex_Odeychuk)
с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismission (разговор окончен)
своим тоном он дал понять, что разговор оконченhis tone held a dismission
сколько вам дать этого?how much of it do you want?
сколько вы дадите ему лет?how old do you take him to be?
сколько вы дадите ему лет?how old should you put him down at?
сколько лет вы ему дадите?how old do you think he is? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?what age do you think he looks? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?how old do you take him to be?
столь тяжело давшийсяhard-won (результат, завоевание, успех и проч.)
сторговаться и дать задатокbind a bargain with earnest
тактично дать понятьhint delicately ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышкуyou are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while
у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?have you got a match?
у вас есть спички не дадите ли прикурить?have you got a match?
убедить кого-л. дать согласиеtalk smb. into agreement
учитель дал каждому мальчику по две книгиthe teacher gave two books to each boy
что мне это даст?what good is it going to do me?
чётко дать понятьmake clear (cognachennessy)
чётко дать понятьgive a clear stand (Lemuel Gulliver)
шика датьdo something flashy
я бы дал пошёл на что угодно радиI would give my ears for something, to do something (чего-либо, чтобы сделать что-либо)
я бы многое дал, чтобы узнатьI would give anything to know (об этом)
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doitkin for it
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doit for it
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
я готов дать за это десять долларовI am willing to offer 10 dollars for it
я готов дать что угодно за глоток водыI would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
я даже вот столечко не дал бы за этоI wouldn't give that for it
я дал в душе обет небуI had breathed a secret vow to Heaven
я дал вамI gave you
я дал ему два очка форыI spotted him 2 points
я дал ему строгий приказ сделать этоI gave him strict charge to do it
я дал махуI put my foot in it
я дал приказI left word
я могу дать вам немного денегI can spare you some money (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.)
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give him 15
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give hiom 15
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я не дал бы за это медного грошаI would not give a pin's head for it
я не могу дать взаймы свою лошадьI cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.)
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгулI have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me
я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеI roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing
я ясно дал понять, что:I made it quite plain that
ячмень дал отличные всходыthe barley had come remarkably well
Showing first 500 phrases