DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing далёкий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
более далёкий потомокremoter scion (Vadim Rouminsky)
более далёкий потомокremoter issue (Vadim Rouminsky)
более далёкий потомок по прямой линииremoter scion (Vadim Rouminsky)
более далёкий потомок по прямой линииremoter issue (Vadim Rouminsky)
брать своё начало со времён далёкой древностиgo back into remote antiquity (whether the custom goes back into remote antiquity by Norman Douglas Tamerlane)
быть весьма далёким отfall a long way short of (User)
быть весьма далёким отbe a far cry from (Liv Bliss)
быть весьма далёким отbe light years from (Notburga)
быть всё ещё далеким от реализацииbe a long way off
быть далёким от завершенияbe far from done (напр., говоря о работе; New York Times Alex_Odeychuk)
быть далёким от истиныbe farther from the truth (russiangirl)
быть далёким от совершенстваlack finish
быть далёким от эталонаbe far from the mark (Alex_Odeychuk)
в далекие временаin days of old (Andrey Truhachev)
в далекие временаin the days of old (Andrey Truhachev)
в далеком прошломin ages past and gone
в далеком прошломin the early days
в далеком прошломfar back in the past
в далёком будущемfar
в далёком будущемin the distant future (jodrey)
в далёком прошломin times gone by (конт.)
в далёком прошломin the old days
в далёком прошломfar
в памяти сохраняется далекое прошлоеthe memory reaches back over many years
в памяти старика сохранилось далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
в те далёкие временаfor that long-ago time (Alex_Odeychuk)
в те далёкие дниin those far-off days
в то далёкое времяfor that long-ago time (Alex_Odeychuk)
весьма далёкий отlittle, if anything, to do with (Alexander Demidov)
вещи далекие друг от другаpoles apart (Alexander Demidov)
видеть дальшеoutsee
видящий на далёкое расстояниеtelescopic
волнующийся на далёком расстоянииwide waving
вспоминать далёкое прошлоеreach back over many years reach
говорить дальше было нельзяit was impossible to speak any longer
Гомер жил в далекое от нас времяHomer lived in the twilight of history
далек от раскаянияunrepentant (TaylorZodi)
далекая земляoutland
далекая перспективаdistant prospect (на далёкую перспективу     планировать – Бога смешить.)
далеки от шаблонного мышленияout of the box (TASH4ever)
далекие берегаdistant shore
далекие векаdistant centuries
далекие временаdistant times
далекие временаdistant age
далекие довоенные временаdistant prewar days
далекие краяfaraway lands (boulloud)
далекие от Бродвея улочки, где помещаются авангардистские театрыoff-off-Broadway
далекие потомкиremote descendants (HarryWharton&Co)
далекие пределы океанаthe farthest bounds of the ocean
далекие предкиremote ancestors
далекие раскаты громаthe grumble of distant thunder
далекий бросокlong throw
далекий городdistant city
далекий гул орудийthe throb of distant gun-fire
далекий другdistant friend
далекий островan out island
далекий от действительностиfar from reality
далекий от жизни интеллигентhighbrow
далекий от жизни учёныйhighbrow
далекий от жизни человекdreamer
далекий от истиныwide of the mark
далекий путьlong journey
далекий путьa long way round
далеко неanything but
далеко от больших городовup-country
далеко от прибрежной границыhinterland
далеко от прибрежной полосыhinterland
далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
далеко пойтиgo far
далекое будущееremote future
далекое воспоминаниеdistant memory
далекое прошлоеthe remote past
далекое расстояниеlong distance
дальше всегоfarthest
дальше своего носа не видитbat-minded
далёкая перспективаlong shot (I'm sure it's a long shot but is there anyone who is going to be at the show on May 5th? Я понимаю, что ещё рано об этом говорить, но собирается ли кто-нибудь пойти на шоу 5 мая? klarisse)
далёкая перспективаlongshot (I'm sure it's a longshot but is there anyone who is going to be at the show on May 5th? Я понимаю, что ещё рано об этом говорить, но собирается ли кто-нибудь пойти на шоу 5 мая? klarisse)
далёкая планетаfar-out planet
далёкая странаa distant country
далёкие временаdistant ages (Anglophile)
далёкие рубежиfar reaches (Taras)
далёкий другdistant friend
далёкий приглушённый расстоянием звук голосовa distant murmur of voices
далёкий отfar cry from (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t)
далёкий отfar removed from
далёкий отfar cry (jouris-t)
далёкий от балетаnonballetic (estherik)
далёкий от блестящегоlacklustre (вариант Бориса Григорьевича Рубальского Alexander Matytsin)
далёкий от действительностиfar from reality
далёкий от жизниfar-fetched
далёкий от жизниfanciful (Liv Bliss)
далёкий от изысканностиunsubtle (Lenny)
далёкий от истиныfar apart from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныfar from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныwide of the mark
далёкий от истиныoff the beam
далёкий от истиныfar off (Ремедиос_П)
далёкий от истиныremote from the truth
далёкий от истиныoff beam (Marina Serzhan)
далёкий от ожиданийapart from expectations (lop20)
далёкий от пониманияfar from understood (Krystin)
далёкий от реальностиidealist (Nekatro)
далёкий от реальностиremote from reality (PX_Ranger)
далёкий от реальностиdivorced from reality (Andrey Truhachev)
далёкий от реальности человекquixotic (Dmitry)
далёкий от утончённостиunsubtle (Lenny)
далёкий от целиwide of the mark
далёкий потомокremote scion (Vadim Rouminsky)
далёкий потомокremote issue (Vadim Rouminsky)
далёкий предокremote ancestor (Ремедиос_П)
далёкий прямой потомокremote scion (Vadim Rouminsky)
далёкий прямой потомокremote issue (Vadim Rouminsky)
далёкий путешественникa distant voyage
далёкий путьa long way round
далёкий путьlong journey
далёкий родственникa distant relative
далёкий приглушённый расстоянием шум голосовa distant murmur of voices
далёкое будущееthe distant future
далёкое будущееdim and distant future (lexicographer)
далёкое будущееfar future
далёкое будущееdistant future (Dmitry)
далёкое небоfaraway sky (Pavel_Gr)
что-л далёкое от реальной жизниfringe concern (bigmaxus)
далёкое прошлоеthe dim and distant past
далёкое прошлоеthe shadowy past
далёкое прошлоеlong ago
далёкое прошлоеlong-ago
далёкое путешествиеlong trip
далёкое путешествиеfar journey
далёкое расстояниеfar cry
далёкое расстояниеit is a far cry
далёкое расстояниеfar
ещё в далекой древности Аравия была центром передовой культурыalready in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture
ещё в далёкой древности Аравия была центром передовой культурыalready in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture
ещё дальшеstill further
ещё дальшеfurther out
житель далекого островаout-islander
житель далёкого островаout islander
зайти достаточно далекоbe well under way
зайти слишком далекоrun too far
заходить слишком далекоrun too far
заходить слишком далекоoveract (в чём-либо)
заходить слишком далекоgo too far
из далекого уголка мираfrom a very far part of the world
из далекой страныfrom a far country
из далёкого прошлогоfrom way back (YuliaO)
каким далёким всё это теперь кажетсяhow far away it all seems now!
кишка тонка и слава далекаno guts, no glory (Yeldar Azanbayev)
когда-нибудь в далеком будущемin the womb of time
когда-нибудь в далёком будущемin the womb of time
мерцает свет далеких фонарейthe distant lanterns' light flickers (Alex_Odeychuk)
мечта о далёком будущемdream of the far future (Fusion energy really is no longer just a dream of the far future. Alex_Odeychuk)
мы сейчас двинемся дальшеwe'll start going again shortly
мы услышали далекие раскаты громаwe heard a distant thunder
мысли о далеком будущемdistant thoughts
мысли о далеком прошломdistant thoughts
на далеком расстоянииat many removes
на далёкое расстояниеspaciously
напоминающий далекую родинуnostalgic
не далеко, не на далёкой дистанцииnot far distant (Владислав17)
не очень далёкis not far removed (erelena)
не совсем уж далёкое прошлоеnot-so-distant past (Sergei Aprelikov)
недавняя и более далёкая историяrecent and distant history (We have no right to judge given Britain's recent (not to mention distant) history. ArcticFox)
оглядываться на далекое прошлоеlook back through the vistas of the past
он был как нельзя более далек от моего идеалаhe couldn't have been farther my ideal
он живёт далекоhe lives a long way off
она далека от подозренияshe is far from suspecting anything
оставаться далекой перспективойremain a long range prospect (Maeldune)
относить что-либо к далекому прошломуcarry back to a remote past
относящийся к далёкому прошломуdating from the remote past
отправиться в далёкое путешествиеput off on a long journey (on a trip, on a pilgrimage, etc., и т.д.)
очень далекоfor miles and miles
память старика хранила далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
передавать дальшеhand on
подход, рассчитанный на далёкую перспективуforward thinking approach (Углов)
пойдём дальшеlet's go on
пойдём дальшеlet's go farther
представления, далекие от реальностиcotton-candy view of things (ad_notam)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияNorth Bumblefuck (Dude67)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияWest Bumblefuck (Dude67)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияBumblefuck, Oklahoma (any other state Dude67)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияBumblefuck, Nowhere (Dude67)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияSouth Bumblefuck (Dude67)
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинцияEast Bumblefuck (Dude67)
прыгать далекоoverjump
пусть даже путь далек!what though the way be long!
разрушающий на далёком расстоянииwide wasting
распространяться дальшеoverreach (чего-либо)
рассчитанный на далёкое расстояниеlong distance
рассчитанный на далёкое расстояниеlong-distance
Рыбак рыбака видит из далекаit takes one to spot one. (all78all)
с далёких времён издавнаfrom of old
самое далекое расстояниеthe farthermost distance
самое далёкое расстояниеthe furthermost distance
самые далекие звездыthe outmost stars
самый далекийfarthest
самый далёкийinnermost
самый далёкийinmost
так далекоas far as
товарищ моего счастливого далёкого времениcompanion of my happy then
удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шараit was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world
человек далёкий отman far removed from
человек, добившийся выдающихся успехов и в научной сфере, и в области искусств, или в других далёких друг то друга областяхpolymath (самым известным примером такого универсального человека, или полимата (от греческого polumathēs – изучивший много) считается Леонардо да Винчи. Таких людей-полиматов также называют "человек эпохи Возрождения", так как в античные и средневековые времена многие учёные были полиматами в современном понимании феномена. klarisse)
это ещё в далекой перспективеthat's a long way off
это обычай далёкой стариныit's an ancient custom
это случилось в те далекие дниit happened in those far-off days
я далек от того, чтобыI am far from
я далек от того, чтобы поверить этомуI am miles from believing it