Russian | French |
быть далёким от того, чтобы | n'avoir garde de... (...) |
быть очень далёким | être à mille lieues (от истины, от мысли, от разгадки) |
быть очень далёким от | être à mille lieues de... (истины, разгадки и т.п.) |
быть очень далёким от | être à cent lieues de... (истины, разгадки и т.п.) |
в далёкие времена | dans le lointain des âges |
вы назначаете мне слишком далёкий срок | c'est remettre bien loin |
далёкая возлюбленная | la Princesse lointaine |
далёкие времена | abîme des temps |
далёкие краб | plages lointaines |
далёкий от мысли | loin de penser à (platina) |
далёкий от реальной жизни | éloigné de la vraie vie (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
далёкий потомок | remote issue (Vadim Rouminsky) |
она кажется такой далёкой от всего | elle semble si loin de tout (Alex_Odeychuk) |
уходить корнями в далёкое прошлое | avoir sa racine dans un passé révolu (vleonilh) |
я далёк от мысли | je suis loin de + infin (...) |
я далёк от мысли, что | loin de moi l'idée... (...) |