DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing горяче | all forms
RussianEnglish
бак-аккумулятор горячей водыhot water accumulator tank (Alexander Demidov)
без горячей водыcold-water (о жилище)
без горячей водыcold water
блок насоса горячего маслаhot oil pump skid (eternalduck)
блок расширительного резервуара горячего масла для системы аминаamine hot oil expansion tank skid (eternalduck)
бортпитание для экипажа горячееcrew hot meals (4uzhoj)
булочка с горячей сосискойhot dog
быть как на горячих угляхbe on the gridiron
быть как на горячих угляхbe on the gridiron
в "горячем" резервеon hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine <... WAD Alexander Demidov)
в "горячем" резервеon hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine ... WAD Alexander Demidov)
ветеран горячих точекcombat veteran, combat zone veteran (Talmid)
взятый "на горячем"hand caught in the cookie jar
включить горячую водуturn on the hot tap (Гевар)
вода, в которую опущено было горячее железоchalybeate water
воздушный шар, наполненный горячим воздухомmontgolfier
волна горячего воздухаblast of hot air
вспыльчивый, горячий человекpepperer
вступать в горячую дискуссиюjump into a heated discussion (YGA)
второе горячее блюдоhot second course (Alexander Demidov)
вызвать горячие спорыstir up a heated debate among
вызывать горячие спорыbring about a heated argument (a war, a cut in taxes, a change in the Cabinet, etc., и т.д.)
вымачивание в горячей водеhot water soak (YGA)
выражаем горячую признательность за предложение помощиyour offer of help is highly appreciated
ГВС горячее водоснабжениеDHW (drinking hot water tigerman77)
ГВС – система горячего водоснабженияhot water supply (Betelgeuse)
горячая водаhot water
горячая вода бытового назначенияD.H.W. (domestic hot water Oleksandr Spirin)
горячая вода для бытовых нуждDHW = domestic hot water (Lipcha)
горячая война, настоящая войнаshooting war (в отличие от холодной войны)
горячая врезкаpressure tapping (Hot tapping, or pressure tapping, is the method of making a connection to existing piping or pressure vessels without the interruption of emptying that section of ... WAD Alexander Demidov)
горячая головаhothead (о человеке)
горячая головаhot-brain (о человеке)
горячая головняfire stick
"горячая десятка"в хит-параде top ten
горячая десяткаthe Hot Ten
горячая дискуссияpother (Pippy-Longstocking)
горячая дискуссияrobust discussion (maystay)
горячая дискуссияheated dispute
горячая дискуссияcontentious debate (Taras)
горячая дискуссияslugfest (Misha_sf)
горячая завивкаmarcel wave
горячая завивкаmarcel (wave)
горячая завивка волосmarcel
горячая золаembers
горячая золаember
горячая картошка вкуснее холоднойpotatoes eat better hot than cold
горячая консультационная линияadvice hotline (Alexander Demidov)
горячая кровьwarm blood
горячая лабораторияhot lab (в которой производятся работы с опасностью для жизни)
"горячая линия"helpline (gtr)
горячая линияInitiative Hotline (Andy)
горячая линия психологической помощиcrisis line (Ремедиос_П)
горячая линия экстренной психологической помощиsuicide and crisis hotline (AMlingua)
горячая лошадьhorse of mettle
горячая лошадьbolter
горячая лошадьa horse of mettle
горячая лошадьfiery horse
горячая любовьpassionate love
горячая любовьardent love
горячая металлизацияmetal spraying
горячая молитваardent fervent prayer (After an ardent prayer she obtained for him the grace of making his first – and last – Communion. highanger)
горячая молодая кровьyoung blood
горячая надеждаardent hope
горячая новостьhot off the press (Taras)
горячая песочная ваннаsaburration
горячая пищаwarm food
горячая поддержкаwhole-hearted support
горячая поддержкаwhole-souled support
горячая поддержкаkeen endorsement (ludvi)
горячая поддержкаpartisanship
горячая поддержка делаenthusiastic committal to the cause
горячая пораcrunch time (Machine)
"сухая горячая порода"hot dry rock (возможный источник энергии)
горячая преданностьfierce loyalty (Bullfinch)
горячая прессовка в штампахdrop forging
горячая просьбаentreaty
горячая просьбаfervent prayer
горячая работаsharp work
горячая речьpassionate speech
горячая речьardent speech
горячая речьimpassioned speech
горячая речьfiery speech
горячая речьviolent speech
горячая ротацияheavy rotation (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian)
горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкойtaco
горячая сосискаhot dog
горячая сухая земля и т.д. жадно впитывает дождьthe hot dry earth the drooping plant, etc. drinks up the rain (the moisture, etc., и т.д.)
горячая темаtopic du jour (VLZ_58)
горячая темаcause celebre
горячая темаhot-button topic (Sergei Aprelikov)
горячая точкаtrouble spot (grafleonov)
горячая точкаrestive region (конт.)
горячая точкаflashpoint (mascot)
горячая штамповка выдавливаниемextrusion
горячая штучка в постелиromp in the sheets (seecow)
горячая эмальstoving enamel (техника, применяемая в изобразительном искусстве Alexander Oshis)
горячего копченияsmoke cured
горячего копченияsmoke-cured (о рыбе)
горячее блюдоhot entrэe (Irina Verbitskaya)
горячее блюдоhotplate
горячее блюдо в буфете, бареshort order
горячее водоснабжениеDHW = domestic hot water (Lipcha)
горячее воззваниеpassionate appeal (Александр Рыжов)
горячее времяhectical time
горячее желаниеburning desire (Andrey Truhachev)
горячее желаниеardent desire
горячее желаниеfervent wish (Andrey Truhachev)
горячее желаниеfierce desire
горячее желаниеdesiderium
горячее желание сделатьavidity to do something (что-либо)
горячее консервированиеhot pack
горячее маслоhot oil
горячее обращениеharangue
горячее обсуждениеspirited discussion
горячее питаниеhot meals (bookworm)
горячее прессованиеextrusion (в полужидком состоянии)
горячее прессованиеhot-pressing
горячее свиданиеhot date (Taras)
горячее солнце успокоило водуthe hot sun had stilled the water
горячее тиснение фольгойhot foil stamping (massimo67)
горячее цинкование с центрифугированиемspun hot dip galvanisation (Katya Savitsky)
горячие алкогольные напиткиhot drinks (напр., глинтвейн, пунш, грог и т.д. bigmaxus)
горячие блюдаblue plate (собир. названия блюд в меню)
горячие выражения благодарностиvehement protestations of gratitude
горячие дебатыheated arguments (kee46)
горячие денькиheady days
горячие денькиa hot time
горячие дниheady days
горячие закускиHot Platters (4uzhoj)
горячие клавишиhot buttons (Chekmazova)
горячие откликиenthusiastic comment
горячие поздравления по случаюsomeone's warmest congratulations on something (WiseSnake)
горячие продуктыhot reaction products (eternalduck)
горячие спорыheated debate
горячие спорыheated arguments (kee46)
горячие стульяMusical Chairs (mitrushka)
горячие точкиrestive regions
горячие точки планетыdanger hot, trouble spots of the world
горячие углиhot coals (superduperpuper)
горячие углиlive coals
горячий битумheated bitumen (eternalduck)
горячий бойtough fight
"горячий бразильский парень"Brazilian male
горячий ветер, особенно в тёплой стороне циклонаsirocco (Pippy-Longstocking)
горячий воздухhot air
горячий воздух поднимается вверхhot air flows up
горячий гневомinflamed with wrath
"горячий" джазthe hot jazz
горячий завтракcooked breakfast (context translation, as opposed to continental breakfast eugenius_rus)
горячий защитникhot gospeller
горячий защитникstickler (чего-л.)
горячий защитникhot gospeller of (чего-либо)
горячий интересfervent interest
горячий источникhot well
горячий источникhot springs
горячий, как кипятокboiling-hot
горячий как кипятокboiling hot
горячий картофель вкуснее, чем холодныйpotatoes eat better hot than cold
горячий ключhot spring
горячий компрессhot pack
горячий компрессstupe
горячий коньhigh-mettled steed
"горячий микрофон" для прослушивания разговоров владельца телефонаnosey smurf (Дмитрий_Р)
горячий на ощупьhot hand (Ася Кудрявцева)
горячий на ощупьhot to the touch
горячий напитокhot drink (sophistt)
горячий напиток для больныхcaudle
горячий напиток из молокаposset
горячий напиток из молока, сахара и пряностейposset
горячий напиток из подслащённого пива со спиртом, яйцом и специямиflip
горячий напиток, приготовленный из сидра, молока и патокиtreacle-posset
горячий, но безуспешный спорpoint no point
горячий нравquick temper (Рина Грант)
горячий откликhearty response
горячий откликwarm response
горячий откликcordial response
Горячий пареньspooner (molik)
горячий партизанstickler
горячий патриотизмvehement patriotism
горячий пирогscalding pie
горячий поборникstickler (чего-л.)
горячий поклонникdevotee
горячий поклонникhardcore fan
горячий поклонникenthusiast (чего-либо)
горячий поклонник балетаa dance enthusiast
горячий поклонник балетаballet enthusiast
горячий поклонник балетаdevotee of the ballet
горячий поклонник или приверженецenthusiast (чего-либо)
горячий поклонник киноa movie enthusiast
горячий поклонник музыкиdevotee of music
горячий поклонник музыкиdevotee of the music
горячий поклонник реалистического искусстваfervent admirer of realistic art
горячий полемистgladiator
горячий поцелуйhardkiss (Лорина)
горячий прессhot-press
горячий приверженецdevoted disciple
горячий приверженецardent disciple
горячий приверженецa zealous supporter of something (чего-либо)
горячий приверженецenthusiast (чего-либо)
горячий призыв к слушателямepiphonema
горячий приёмtumultuous reception
горячий приёмrousing welcome
горячий приёмenthusiastic welcome
горячий приёмwarm welcome
горячий приёмwarm reception
горячий проповедникa ranting preacher
горячий пряный напиток для больныхcaudle (смесь вина с яйцами и сахаром)
горячий пуншglogg (lop20)
горячий разговорsnip snap
горячий следfresh track
горячий следhot scent
горячий следhot trail
горячий следburning scent
горячий следhot blazing scent
"горячий" списокhit list (GeorgeK)
горячий спорsharp dispute
горячий спорheated dispute
горячий спорcontentious argument (Taras)
горячий спорbitter dispute
горячий спорscrimmage
горячий спорhigh-pitched argument
горячий спорrhubarb
горячий спорfierce dispute (Leviathan)
горячий спорheated discussion
горячий спорщикstickler
горячий стажduration of employment in high-risk occupations (Workers in high-risk jobs are entitled to earlier retirement and other benefits. VLZ_58)
горячий столhot table (Alexander Demidov)
горячий сторонникbooster
горячий сторонникwarm partisan of something (чего-либо)
горячий сторонникa warm supporter
горячий сторонникstickler (чего-л.)
горячий сторонникstand-by
горячий сторонникa zealous supporter of something (чего-либо)
горячий стояночный режим нулевой нагрузкиhot standby (Yuliya13)
горячий супhot soup
горячий сухой ветер из Африкиsirocco (Pippy-Longstocking)
горячий темпераментa warm temperament
горячий темпераментhot liver
горячий угольgleed
горячий утюг для согревания постелиdamosel
горячий утюг для согревания постелиdamoiselle
горячий утюг для согревания постелиdamoisel
горячий чайhot tea
горячий человекhotspur
горячий человекpepperer
горячий человекhot-tempered person
горячий шоколадheated chocolate (Notburga)
горячий шоколадный соусhot fudge (им поливают мороженое или выпечку yulia_mikh)
делать горячий компрессapply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.)
довольно горячийhottish
досадно, что нет горячей водыit's annoying that there is no hot water
доставка горячих обедов на дом престарелымmeals on wheels
доставка горячих обедов на дом престарелым и инвалидамmeals-on-wheels (служба социального обеспечения)
дотрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нетtouch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.)
дуть на горячий кофеblow on coffee
дуть на горячий чайblow on the hot tea
дуть на горячую пищуblow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.)
естественные горячие источникиnaturally-heated waters (sankozh)
есть мясо и т.д. горячимeat meat potatoes, etc. hot (cold, etc., и т.д.)
её замечания вызвали горячий спорher remarks touched off a violent argument
живопись восковыми красками с помощью горячих инструментовencaustic
завивать волосы горячими щипцамиmarcel
заводной и горячийhothead (sever_korrespondent)
задавать горячихknock the hell out of
запрос на предложение цены на насосы горячего маслаRFQ for hot oil pumps (eternalduck)
застать кого-л. "на горячем"catch sb. in the act
засыпать горячихhide
засыпать горячихlash
засыпать горячихflog
защищать от горячих лучей солнцаprotect from the hot sun (Alex_Odeychuk)
идти по горячему следуfollow a warm scent
идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
идти по горячим следамbe hot on the trail (of someone VLZ_58)
из глубин пробиваются горячие ключиhot springs burst forth out of the depths
имеющий горячую кровьwarm blooded
искусство горячего цинкованияhot dip galvanizing technique (Анна Ф)
использующий горячий воздухhot air
использующий горячий воздухhot-air
к трубам подводится горячий парpipes are supplied with hot steam
как горячие пирожки из духовкиlike hot buns on a stove
картофель фри с кусочками сыра и горячей подливкойpoutine (канадская кухня Smatrie)
кафе с горячим шоколадомhot chocolatry (YudinMS)
клеймо от горячего железаstigma
ковка или горячая прессовка в штампахdrop-forging
колокольчик уличного продавца горячей сдобы и оладийmuffin bell
Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Методы определения толщины стенкиStationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. Methods of determination of wall thickness (hot water Talvina)
Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по обоснованию толщины стенкиStationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. General provisions on substantiation of wall thickness (hot water Talvina)
крытая посуда для хранения булочек в горячем видеmuffineer
лечебное применение горячего пескаarenation
лечение горячими ваннамиthe hot water cure
лечение горячими виноградомthe hot grape cure
лощить горячим прессомhot press
Методические указания по проведению технического освидетельствования паровых и водогрейных котлов, сосудов, работающих под давлением, трубопроводов пара и горячей водыInstructional Guidelines For Engineering Certification of Steam and Hot-Water Boilers, Pressure Vessels, Steam and Hot-Water Pipelines (Lidia P.)
милиция пошла по горячим следамthe police followed the hot trail
на горячую головуhot-headed (Darsha)
нагреваемый горячей водойhot water
нагреваемый горячей водойhot-water
нагреваемый горячим воздухомhot air
нагреваемый горячим воздухомhot-air
нагреватель горячего масла аминаamine hot oil heater (eternalduck)
нагреватель горячего масла в системе аминаamine hot oil heater (eternalduck)
напасть на горячий следget warm
напиток из горячего эля с печёными яблоками, сахаром и пряностямиlamb's wool
наполнить горячей водойfill smth. full of hot water
напрессовывать с горячей посадкойshrink something on
насос горячего маслаhot oil pump (eternalduck)
насос горячего масла и охладитель системы промывки уплотненийhot oil pump and seal flush cooler (eternalduck)
насос сливного резервуара горячего маслаhot oil run down tank pump (eternalduck)
не горячись!don't blow your top (VLZ_58)
не горячись!don't get so hot under the collar (VLZ_58)
не горячись!don't get so worked up (VLZ_58)
не попадайте ему под горячую рукуdon't cross his path when he's angry
не приведи, Господь, попасть ему под горячую рукуGod forbid you catch him when he's loaded for bear
нет лучшего средства от усталости, чем горячая ваннаthere is nothing to touch a hot bath when you are tired
нет ничего лучше горячей ванныthere's nothing like a hot bath
новый и горячий приверженецproselyte
норовистая, горячая лошадьbolter
обваривать горячей водойparboil (зелень, плоды)
обжечь руку и т.д. о горячий утюгburn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron
обитающие у дна возле горячих донных источниковclambake
обработанный в горячем видеworked hot
образование хлопьев на поверхности горячего кофеfeathering (от молока, сливок)
обращение на горячую линиюhotline call (Alexander Demidov)
огненно-горячийmolten hot (Скоробогатов)
окружённый своими горячими поклонникамиsurrounded by his devotees
он горячая головаhe is a hot head
он горячий человекhe is a hot head
он летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибораhe flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stove
он наполнил ванну горячей водой, чтобы помытьсяhe filled the bath with hot water to take a bath
он нашёл способ сохранять пищу горячейhe found a way to keep food warm
он нашёл средство сохранять пищу горячейhe found a way to keep food warm
он отдёрнул руку от горячей сковородкиhe snatched his hand away from the hot pan
он передаёт вам горячий приветhe sends you his warmest regards
он передаёт вам горячий приветhe sends you his kindest regards
он помылся губкой в горячей ваннеhe sponged himself in a hot bath
он произнёс горячую речьhe made a violent speech
он пролежал полчаса в горячей ваннеhe spent half an hour soaking in a hot bath
оператор горячей линииcall center operator (bigmaxus)
оператор горячей линииcontact center operator (TarasZ)
остудить горячие головыcool hot heads (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58)
от горячей воды пройдёт онемениеhot water will take out the stiffness
от разлуки любовь горячейabsence makes the heart grow fonder (Papastratos)
отвод горячего маслаhot oil return (eternalduck)
отключение горячей водыhot water outage (суслик)
отмокание в горячей ваннеhot soak (Viola4482)
охладитель для промывки воздушных уплотнений насоса горячего маслаHMO pump air cooled seal flush cooler (eternalduck)
очень горячийblistering
очень горячийscalding hot
очень горячийpiping
очень горячийpiping hot
очень горячийsizzling
очень или достаточно горячийpiping hot (напр, о еде или напитках Svetlana D)
очищать что, прокаливая в горячем пескеdutch (о писчих перьях)
передвижной ларёк для продажи горячего кофеcoffee stall
передвижной ларёк для продажи горячего кофеcoffee-stall
передвижной ларёк или стойка для продажи горячего кофеcoffee-stall
пистолет "горячий клей"hot glue gun (ННатальЯ)
пистолет для горячего клеяhot glue gun (ННатальЯ)
по горячим следамhot on the trail
по горячим следамwhile the trail is still hot (Anglophile)
по горячим следамwithout delay (Tamerlane)
по горячим следамcome hot on the heels of (LadaP)
по горячим следамon "hot scents" (ROGER YOUNG)
по горячим следамforthwith
по чьим-либо горячим следамhot on the traces of (someone)
повреждать чем-либо горячим, едким, жгучимburn
под горячую рукуin a fit of anger
подавать что-л. горячимserve smth. hot (warm, cool, cold, etc., и т.д.)
подавать горячимserve hot
подача горячего маслаhot oil supply (eternalduck)
подвергать горячей обработкеhot work
подвергать горячему консервированиюhot pack
подвергать горячему консервированиюhot-pack
подожди, пока из крана пойдёт горячая водаwait till the water runs hot at the tap
подслащённый горячий напиток из смеси пива со спиртомflip
подставка под горячееtrivet (Wakeful dormouse)
подставка под горячееheat trivet (LyuFi)
подставка под горячееheat mat (LyuFi)
подставка под горячееhot pad (ladasz)
подуть на горячий кофеblow on coffee
подуть на горячую пищуblow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.)
поить горячим напиткомcaudle (больного)
пойманный на горячемdead to rights (Taras)
поймать кого-то на горячемcatch somebody red-handed (fek)
попасть под горячую рукуrun into someone when he is hopping mad (+ dat. or gen.)
попасть под горячую рукуget in trouble with (кого-либо)
попасть под горячую рукуget into trouble with (someone VLZ_58)
пора подавать горячееit's time to serve up the main course
поставить горячий компрессstupe
посылать кому-либо свой самый горячий поклонsend best greetings
посылать кому-либо свой самый горячий приветsend best greetings
правка в горячем состоянийhot straightening
преследуя террористов по горячим следамin hot pursuit of terrorists
прибор с горячей охранной зонойguarded hot plate apparatus (ГОСТ 31925-2011 (EN 12667:2001) Lonely Knight)
прикладывать горячий компрессapply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.)
прикладывать попеременно горячие и холодные компрессыalternate hot and cold compresses
принесите мне наверх кувшин горячей водыbring up a jug of hot water
принимать в чём-л. горячее участиеstickle
притрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нетtouch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.)
пришлось пересечь границу при преследовании террористов по горячим следамthe border was crossed in hot pursuit of the terrorists
прокатанный в горячем виде, протравленный и пропущенный через известковую ваннуhot rolled, pickled and limed
публика оказала ему горячий приёмhe got a great welcome from the audience
радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронутьсяthe radiator of the central heating is so hot I can't touch it
разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаромwarm with
раздражает, что нет горячей водыit's a nuisance that there is no hot water
разлетаться, как горячие пирожкиsell like hotcakes (Viacheslav Volkov)
расходиться, как горячие пирожкиsell like hotcakes (Viacheslav Volkov)
расходиться как горячие пирожкиfly off the shelves (Taras)
расходиться как горячие пирожкиfly off the shelf (NightHunter)
расширительный резервуар горячего маслаhot oil expansion tank (eternalduck)
резервуар горячей водыhot well (у паровика)
рециркуляция горячих паровhot vapor recycle (eternalduck)
рециркуляция горячих паров для работы в зимних условияхhot vapor recycle for winter operation (eternalduck)
с горячей кровьюwarm-blooded (о человеке)
с горячей кровьюwarm blooded
с горячим сердцемthrob hearted
самое горячее время годаthe busiest time of the year
самый горячийburning hot
самый горячийboiling hot
сделать для кого-л. горячую ваннуrun a hot tub for (smb.)
сливной резервуар горячего маслаHot Oil Run down Tank (eternalduck)
служить в горячих точкахserve in conflict zones (Maria Klavdieva)
соединение прекрасной природы с ваннами из горячих источников делает пребывание путешественников там весьма приятнымthe charming scenery and the hot spring baths combine to make the traveller's stay there most enjoyable
ставить горячий компрессstupe
сталь горячего цинкованияhot-dipped galvanized steel (Alexander Demidov)
стараться не попадать под горячую рукуavoid incurring the wrath of
стойка для продажи горячего кофеcoffee stall
столовая горячего питанияcanteen serving hot meals (twinkie)
сторонник теории "горячей луны"hot mooner (объясняющей наличие лунных кратеров вулканическими и тепловыми процессами)
страшно горячийdevilishly hot
тарелка для горячих блюдdinner plate
тарелка для горячих блюд с несколькими отделениямиblue plate
телефон горячей линииtelephone counseling hotline (opencounseling.com shapker)
телефон горячей линииtoll-free number (В России с кодом 8-800.... vivailre)
телефон горячей линииhelpline (компании key2russia)
телефонная "горячая линия"tip-line (Вирченко)
теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГhot lean/rich TEG exchanger
теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГHL/RT exchanger
теплообменник горячего ТЭГhot TEG exchanger (eternalduck)
тестирование трубопровода горячей нефтьюhot oil flush activities (Сахалин Nadya Teplyakova)
техническая оценка тендерного предложения для насосов горячего маслаtbe for hot oil pumps (eternalduck)
"тёплая" или "горячая" йогаhot yoga (NightHunter)
у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
у него горячий нравhe has a hot temper
ужасно горячийwicked hot (soulveig)
ужасно горячийdevilishly hot
уличный торговец горячей сдобой и оладьямиmuffin man
уличный торговец горячей сдобой и оладьямиmuffin-man
умеренно горячийhand-hot (Andrey Truhachev)
Устройство и эксплуатация тепловых пунктов, систем отопления, вентиляции и горячего водоснабженияArrangement and operation of heat supply units, heating systems, ventilation and hot water supply (leaskmay)
фильтр горячего маслаhot oil filter (eternalduck)
холодные руки-горячее сердцеcold hands warm heart
холодный и горячийcold and hot
хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего!it would be nice to have something hot to drink
хранение материалов в горячем состоянииhot storage
чутьё по горячему следуburning scent
штамповать в горячем видеswage
щипцы для горячих банокcan tongs
эта лошадь слишком горячаthat horse has too much mettle
это одна из горячих головhe is one of your young blood
этот вопрос продолжает вызывать горячие спорыthis question is still hotly debated
я люблю, чтобы чай был горячийI like my tea hot
я полчаса пролежал в горячей ваннеI spent half an hour soaking in a hot bath (Taras)
я принимаю горячую ванну по утрамI take a hot bath every morning