Russian | English |
бессмысленно горевать по поводу таких вещей | it is no use crying over such things |
быть в горе, горевать | feed on the bread of tears (Anfamoskva) |
горевать о | pine for (чём-л.) |
горевать о | complain (чём-л.) |
горевать о | rue (чём-л.) |
горевать о | sorrow for (чём-л.) |
горевать о | regret |
горевать о чьей-либо кончине | be sad for at, with, someone's death |
горевать о непоправимом | cry over spilt milk |
горевать об умершем друге | mourn over a dead friend |
горевать по | grieve for |
горевать по возлюбленному | wear the willow |
горевать по любимому | wear the willow (умершему, бросившему, не ответившему на любовь) |
горевать по поводу | grieve at (кого-либо, чего-либо) |
не горюй! | cheer up! (ART Vancouver) |
не горюй | do not grieve |
не стоит горевать по поводу таких вещей | it is no use crying over such things |
он горевал по своей матери | he was weeping for his mother |
она долго горевала о муже | she mourned long for her husband |
они счастливы, и мы также не будем горевать | they are happy, nor shall we mourn |
тот, кто горюет | lamenter |
тот, кто горюет | griever (A person or thing that grieves or distresses (Oxford English Dictionary) Dencha) |
я горюю напрасно | I lament me in vain |