Russian | Chinese |
какая + ~ большая гора | 大山 |
Большая Гора | 大戈拉 |
большая гора | 岠 |
большая гора охватывает малую | 大山宫小山 |
сокр. от 北斗泰山 Большая Медведица и гора Тайшань | 斗山 (образн. о недосягаемо высоком авторитете) |
высокие горы и большие реки | 高山大川 |
глухие горы и большие озёра | 深山大泽 |
сокр. вм. 泰山北斗 гора Тайшань и Большая Медведица | 山斗 |
Коль ты способен ходить по дорогам большим проводить высокие принципы, — Зачем бы тебе затворяться в глубоких горах? | 必能行大到,何用在深山? |
рубить большую гору | 砍大山 |
рубить большую гору | 侃大山 |
среди глухих гор и больших скал он передвигался быстро и смело, словно ветер | 他在深山大岩之中健步如飞 |
Желаю счастья большого, как море, долголетия, как у гор | 福如东海,寿比南山 |
три большие горы | 三座大山 (образн. три главных врага старого Китая - империализм, феодализм и бюрократический капитализм) |
у них случилось большое несчастье : в горах погиб сын | 他们出了很不幸的事:儿子在山里突然罹难了 |