Russian | English |
без конца говорить о своих бедах | harp on troubles |
без конца говорить о своих успехах | harp on successes |
беспрестанно говорить о себе | egotize |
будем говорить о чём-л. другом | let us call another cause |
было бы правильнее говорить о | it would be more correct to say that |
в Англии иногда говорят о "теневом правительстве" | in Britain they sometimes speak about a shadow government |
в деревне только о нём и говорили | he became the chief fable of the village |
в доме повешенного о верёвке не говорят | name not a rope in the house of him that hanged himself (Anglophile) |
в её присутствии никогда не говорили о её покойном муже | her late husband was never spoken about in her presence |
в законе говорится о том же | the law speaks to the same effect |
в книге говорится о том же | the book speaks to the same effect |
в своих мемуарах он говорит о многих интересных людях | his memoirs contain many references to interesting people |
в этой главе говорится о... | in this chapter you are told about... |
в этой книге говорится о многих вещах | this book treats of many subjects |
в этой книге говорится о поэзии | the book treats of poetry |
весь вечер они говорили о делах | they were talking business shop, theatre, etc. all the evening (и т.д.) |
вечно она говорит о его успехах | she is always on about his success |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | return to what I was saying |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man whom I was speaking about |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man (whom) I was speaking about (about whom I was speaking) |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man about whom I was speaking |
вряд ли нужно говорить о том, что : | we need hardly mention that |
вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
все о нём говорили | his name was bandied about by one and all |
все признаки говорят о том, что | all the signs are that (bookworm) |
всё в доме говорит о хорошем вкусе | everything in the house speaks of refined taste |
всё говорило о том, что будет дождь | every indication favoured rain |
всё говорило о том, что пойдёт дождь | every indication favoured rain |
всё говорит о том, что | everything points to the fact that |
всё говорит о том, что | all the indications are that (Andrey Truhachev) |
всё говорит о том, что | everything seems to suggest that (Andrey Truhachev) |
всё говорит о том, что | everything suggests that (Andrey Truhachev) |
всё говорит о том, что | all the signs are that (bookworm) |
всё говорит о том, что | all signs point to the fact (that george serebryakov) |
всё говорит о том, что это только показуха | all the signs suggest it's only for show (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
всё его поведение говорит о | all his actions show |
газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам | the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons |
говори о себе сам-это сделают другие, когда ты уйдёшь | don't talk about yourself-it will be done when you leave he |
говорит о наличии строгой корреляции | is closely correlated (erelena) |
говорит о том же | tells the same story (Vadim Rouminsky) |
... говорит о том, что | ...is a reflection of the fact that (Rustam Nasyrov) |
говорите о чём-нибудь другом | turn your tongue upon another subject |
говорится о | discusses (Alexander Demidov) |
говорится о судне, у которого дифферент на корму | by the stern |
говорится о судне, у которого загружена корма | by the stern |
говорится о человеке, который занят несбыточными мечтами | puzzle headed |
говорится о человеке, у которого в голове всё перепутано | puzzle headed |
говорить в обществе о своей профессии | talk shop |
говорить каждый о своём | speak at cross-purposes (Баян) |
говорить каждый о своём | talking past each other (Люди говорят каждый о своём, но верят, что у них есть общий предмет разговора, и что они ведут осмысленный диалог друг с другом AKarp) |
говорить каждый о своём | talk past each other (Ремедиос_П) |
говорить много ни о чём | talk a lot but say nothing (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
говорить много о | have many words about (чём-л.) |
говорить много о | make many words about (чём-л.) |
говорить на тему о | be on the topic of |
говорить не о том | give a lot of baloney, talk irrelevantly (Anna 2) |
говорить о | be indicative of (Forward propulsion asymmetry is indicative of changes in plantarflexor coordination during walking. I. Havkin) |
говорить о | mention |
говорить о | talk over (чём-л.) |
говорить о | report (ком-л.) |
говорить о | suggest |
говорить о | bespeak (напр, choosing professional industry members to sit on its board clearly bespeaks Sibneft's intention to propel the stock performance Olga Okuneva) |
говорить о | imply (в значении "подразумевать" Himera) |
говорить о | be told (ком-л.) |
говорить о | be on the topic of |
говорить о | talk (Let's talk finance VLZ_58) |
говорить о | indicate (This indicates their attitude toward "progress". I. Havkin) |
говорить о | speak to the fact that (Liv Bliss) |
говорить о | give evidence of |
говорить о | bear evidence of |
говорить о | particulate |
говорить о чем-то в подробностях | hammer out |
говорить о делах | talk business (Koba83) |
говорить о делах | talk shop (в гостях и т. п.) |
говорить о делах других людей | talk about other people's affairs (about one's own concerns, about poetry, of one's neighbours, of one thing and another, etc., и т.д.) |
говорить о деле | talk shop |
говорить о Джоне, как о «капитане» | refer to John as “captain” |
говорить о знакомом предмете | be at home with it |
говорить о знакомом предмете | be at home at it |
говорить о кинозвездах, захлёбываясь от восторга | gush over film stars |
говорить о ком-то категорично | emphatic language (Ivan Pisarev) |
говорить о литературе | talk literature |
говорить о людях в оскорбительном и уничижающем тоне | mention names with obloquy and detraction |
говорить о многом | speak volumes |
говорить о многом | say a lot |
говорить о намерении поехать за границу | talk of going abroad (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc., и т.д.) |
говорить о чём-то, о чём имеешь смутное представление | bullshitting (Rassda) |
говорить о поездке | discuss a trip |
говорить о политике | talk politics |
говорить о политике | talk politics (политических событиях) |
говорить о посторонних вещах | talk about irrelevant things (Stas-Soleil) |
говорить о чем-л превратилось уже в речевой штамп | it's a clich to say that (bigmaxus) |
говорить о пустяках | make a small talk |
говорить о пустяках | converse on indifferent topics |
говорить о пустяках | utter banalities |
говорить о работе | talk shop (вне работы: Even at a party they have to talk shop! • Didn't want to talk shop with you out of work, but... vogeler) |
говорить о работе | talk shop (4uzhoj) |
говорить о работе | talk shop (вне работы: Even at a party they have to talk shop! • Didn't want to talk shop with you out of work, but... vogeler) |
говорить о работе | talk business |
говорить о работе в нерабочее время | shop=профессия, to talk shop (luciaf1) |
говорить о разных вещах | speak at cross-purposes (подразумевая разные вещи Баян) |
говорить о разных вещах | speak of different things |
говорить о разных вещах | talk past each other (подразумевая разные вещи Баян) |
говорить о разных вещах | talk of sundry matters |
по говоритьс кем-л. о разных делах | speak to smb. about various matters (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
по говорить с кем-л. о разных делах | speak with smb. of various matters (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
по говорить с кем-л. о разных делах | speak to smb. of various matters (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
по говорить с кем-л. о разных делах | speak with smb. about various matters (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
говорить о ком-либо с нежностью | speak kindly of |
говорить о самом существе дела | speak home to the point |
говорить о своей работе | speak of his work (of his writings, of the old days, about the matter, about his travels, etc., и т.д.) |
говорить о своих обидах | air grievances |
говорить о своих обидах | state grievances |
говорить о серьёзности намерений | signal commitment (Ремедиос_П) |
говорить о собственных чувствах | speak for oneself |
говорить о том, кому можно доверять, а кому нет | talk about who can be trusted and who cannot (Alex_Odeychuk) |
говорить о том о разном | talk of sundry matters |
говорить о том о сем | chat |
говорить о том о сем | talk of sundry matters |
говорить о том о сём | make small talk (Taras) |
говорить о том о сём | chit-chat (Taras) |
говорить о том о сём | chat |
говорить о том, о чём не имеешь представления | shoot one's mouth off (КГА) |
говорить о том, о чём ничего не знаешь | tell something about a subject you know nothing about (Alex_Odeychuk) |
говорить о том, что | mean (Dianka) |
говорить о том, что | speaks to the fact that (Liv Bliss) |
говорить о том, что | talk about the fact that (We’ve just talked about the fact that ... anyname1) |
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
говорить о цене | mention the price (a firm, an accident, a page, a few examples, one's father, the people who helped, etc., и т.д.) |
говорить о чём-то | mean anything (to someone // We got an ID on the second body. His name was Sherman Stoller. That name mean anything to you? 4uzhoj) |
говорить плохо о | run down |
говорить постоянно о себе | egotize |
говорить с ехидством о | deride |
говорить с издёвкой о | deride |
говорить с пренебрежением о | denigrate (Ремедиос_П) |
говорить что-то лишнее о | say something indiscreet about (raf) |
говорят о малой вероятности | play down (mascot) |
даже если я сам о себе так говорю | even though I say so myself (suburbian) |
долго вспоминать, о чем говорила та девушка | be remembering what she said (Alex_Odeychuk) |
дурно говорить о ком-н. | speak badly about (someone) |
дурно говорить о ком-н. | speak ill of (someone) |
его бледность говорит о плохом здоровье | his white face suggests bad health |
его вид не соответствовал тому, о чём он говорил | his expression was at loggerheads with the words |
его знания русского языка хватает только на то, чтобы говорить о пустяках | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk |
его измождённое лицо говорило о пережитом | his drawn face told the tale of his sufferings |
его имя ни о чём мне не говорит | his name means nothing to me |
его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках | his ingenuity with words stamped him as a potential poet |
его мастерство говорит о длительной практике | his skill suggests long practice |
его мастерство говорит о длительной тренировке | his skill suggests long training |
его нервозность говорят о неуверенности в себе | his edginess shows a lack of self-confidence |
его одежда говорит о его плохом вкусе | his clothes argue his poor taste |
его поведение говорит о психическом расстройстве | his conduct points to madness |
его умение говорит о длительной тренировке | his skill suggests long training |
единственно о чем говорят | the only thing people are talking about |
если говорить о | in terms of (Min$draV) |
если говорить о ... | on the side (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin) |
если говорить о ... | as concerns (I. Havkin) |
если говорить о | in the case of |
если говорить о ... | as regards (I. Havkin) |
если говорить о | when it comes to (Val_Ships) |
если говорить о | concerning (I. Havkin) |
если говорить о | regarding (I. Havkin) |
если говорить о | with regard to (I. Havkin) |
если же говорить о | as to (Min$draV) |
если говорить о минусах | on the negative side (A.Rezvov) |
если говорить о плюсах | on the bright side (данной ситуации) |
если говорить о плюсах | on the positive side (A.Rezvov) |
если говорить о размере | in terms of sheer size |
если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет | no one writes better so far as style goes |
есть вещи, о которых лучше не говорить | some things are better left unsaid |
есть вещи, о которых лучше не говорить | some thing are better left unsaid |
её бледность говорила о сильном волнении, которое она испытывала | her pale face witnessed the agitation she felt |
её глаза говорили о страданиях | her eyes spoke of suffering |
журналы только и говорили, что о... | the press has teemed with |
за глаза говорить неуважительно о ком-либо | take someone's name in vain |
Запомни, о чём сейчас говорил | Hold on to that thought (Bartek2001) |
заслуживать, чтобы о тебе хорошо говорили | deserve to be highly spoken of |
заслуживать, чтобы о тебе хорошо говорили | deserve to be well spoken of |
заставить говорить о себе | make a noise in the world |
заставить говорить о себе | get oneself noticed |
заставить дурно говорить о себе | bring one's self into disrepute |
заставить о себе говорить | make a name for oneself with |
заставить о себе много говорить | be much talked of |
заставлять о себе говорить | set chins wagging |
заставлять о себе говорить | set tongues wagging |
заставлять о себе говорить | see tongues wagging |
заставлять о себе говорить | set jaws wagging |
заставлять о себе говорить | set beards wagging |
Здесь говорится о том, что | Here it says that (anyname1) |
здесь ничего не говорится о том | there is nothing here to suggest ("Hopefully the end result of all of this is better protection for good tenants and making it easier to get rid of bad ones." "There is nothing here to suggest it will be any easier for landlords to get rid of genuinely bad tenants with malicious intentions." (Reddit) ART Vancouver) |
извините, что я говорю о | excuse my talking about |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
их было так много, что трудно было говорить о каждом в отдельности | they were too numerous to mention individually |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
книга, о которой я говорил | the book that I spoke of |
конкретные примеры говорят о том, что | anecdotal evidence suggests |
красноречивее всяких слов говорить о | speak volumes about |
кто-то говорит о... | one's ears are burning (ком-л.) |
лишь с большой натяжкой можно говорить о | it would be a stretch to say |
любящий говорить о себе | egotistical |
любящий говорить о себе | egotistic |
мне нечего сказать, мне не о чём говорить | I have nothing to say |
многочисленные свидетельства говорят о | anecdotal evidence suggests |
можно говорить о том, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно говорить о том, что | one may talk of (Maria Klavdieva) |
можно говорить о том, что | a good case can be made that (контекстуально dreamjam) |
можно с уверенностью говорить о том, что | it can be safely said that |
мой муж часто говорил мне о вас | my husband has often mentioned you to me |
моя одежда говорит о бедности | my clothes are a witness to my poverty |
мы возвращаемся к тому, о чём я говорил | we come back to what I was saying |
мы всё время говорили о недавних событиях | our talk ran on recent events |
мы говорили о многом | we talked on many subjects |
мы говорили о нём весьма критически | we discussed him critically |
мы стали говорить о будущем | we got talking of the future |
наглядно говорит о том, что | is a visual example of (ART Vancouver) |
тогда нам не о чём больше говорить | forget it! |
Напомни потом, о чём говорил | Hold on to that thought (Bartek2001) |
настойчиво говорить о том, что | persist in saying that (financial-engineer) |
начинать говорить о | get onto (чём-либо) |
не будем говорить о делах | sink the shop |
не верьте всем этим небылицам, о которых говорят | don't believe all these stories that are being put about |
не выношу людей, которые говорят о том, что не знают | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know |
не говорить ни слова умалчивать о каком-либо деле | be secretive about a matter |
не знать, о чем говоришь | whistle Dixie (Albonda) |
не могу понять, о чём вы говорите | I fail to see your meaning |
не о чем больше говорить | nothing more to be said |
не о чем больше говорить | that's all there is to it (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.) |
не о чем больше говорить | that is all there is to it |
не о чем было говорить | there was nothing to talk about (В.И.Макаров) |
не о чем говорить | nothing to speak of |
не о чём говорить | not much to talk about (Realistically, what's to talk about? Not much. – О чем говорить-то? Не о чем.) |
не приходится говорить о | be out of the question (Alexander Demidov) |
не приходится говорить о | there is no question of (Lenochkadpr) |
не приходится даже и говорить о | you can forget about (Alexander Demidov) |
нелепо говорить о | it's preposterous to speak of |
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многие | water cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie) |
неофициальные данные говорят о том, что | anecdotal evidence suggests |
непрямые свидетельства говорят о | anecdotal evidence suggests |
нет надобности говорить о | there is little need to speak of |
нет надобности говорить о | there is little need to speak of |
нет нужды говорить о том, что | it is needless to say that (Andrey Truhachev) |
ни о чем не говорить | ring no bells |
ни о чём не говорит? | does that ring any bells with you? |
ни о чём не говорить | not ring a bell (Taras) |
ни о чём не говорить | convey nothing (Anglophile) |
ничто не говорило о существовании ссоры между ними | there was no evidence of quarrels between them |
ничто не говорит о том, что здесь был человек | nothing declares there was a human being here |
о вашем поведении мы говорить не будем | we will be silent about your conduct |
о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса | she has hardly any voice to speak of |
о ком вы говорите? | whom who are you referring ti? |
о ком вы говорите? | who are you referring to? |
о ком вы говорите? | whom are you referring to? |
о ком вы говорите? | of whom are you speaking? |
о котором говорится | referred to (Stas-Soleil) |
о котором говорится | talked (olga garkovik) |
о котором говорят | theme |
о которых часто говорят, что они у них | that are often cited as (Maria Klavdieva) |
о многом говорит то, что | tellingly |
о мёртвых дурного не говорят | de mortuis aut bene aut nihil |
о некоторых вещах лучше не говорить | some things are better left unsaid |
о нём говорили, что он очень умен | he was described as being very clever |
о нём говорят как о кандидате на это место | he is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.) |
о нём говорят как о кандидате на эту должность | he is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.) |
о нём говорят как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
о нём говорят, что он не в своём уме | they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.) |
о нём много говорят | be spoken of he is much spoken of |
о присутствующих не говорят | present company excluded |
о присутствующих не говорят | present company excepted |
о присутствующих не говорят | present company always excepted |
о себе не следует много говорить | we should seldom speak of ourselves |
о себе он не говорил | he volunteered no information about himself (говорил только тогда, когда его спрашивали) |
о том и говорю | that's my point (Abysslooker) |
о чем говорилось ранее | that has been mentioned earlier (Konstantin 1966) |
о чем можно говорить, если | what is there to talk about if (Technical) |
о чем я вынужден с сожалением говорить | I am sad to say |
о чём бишь мы говорили? | what is it we were talking about? |
о чём вы говорите? | what are you talking about? |
о чём вы говорите? | what are you talking of? |
о чём он говорит? | what is he talking about? |
о чём она говорит на этот раз? | what's she on about this time? |
о чём они говорили за ужином? | what did they discuss at supper? |
обычно принято говорить о | it is common to speak of (erelena) |
одно это уже говорит о том, что это подделка | this alone stamps it false |
он без конца говорил о своей собаке | he went on and on about his dog |
он без конца говорил о своей собаке | he went on and about his dog |
он всегда дурно говорил о людях | he was always running people down |
он всегда так хорошо о вас говорит | he always speaks so well of you |
он говорил без всякого упоминания о прошлом | he spoke without any reference to the past |
он говорил о вас в лестных выражениях | he spoke of you in flattering terms |
он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией | he spoke about the measures considered to be necessary to curb the epidemic |
он говорил о многом | he talked about many things |
он говорил о пользе спорта | he spoke in praise of sport |
он говорил о тебе | he was talking of you |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond his depth |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond his depth |
он долго говорил о своём будущем | he talked for a long time respecting his future |
он заставит о себе говорить | he will rise to notice |
он знает, о чём говорит | he knows what he is talking about |
он любил говорить о величайших высотах религии | he loved to talk of great sublimities of religion |
он много говорит о необходимости | he is eloquent on the necessity of |
он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинах | he is too blokeish for me – always talking abou football and cars |
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не говорил о делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не может говорить спокойно о | he has strong feelings on |
он не может понять, о чём вы говорите | he cannot understand what you're talking about |
он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушками | he'd waffle on about her even while dating other girls |
он не стал говорить о том, что | he stopped short of suggesting (...) |
он никогда не говорил о своём прошлом | he never discussed his past |
он никогда не говорит о своих деловых операциях | he is a clam about his business dealings |
он обычно никому не говорил о том, что делал | he would never let anybody know what he was doing |
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
он помнит ту даму, о которой сейчас говорилось | he remembers the lady refer red to |
он почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях | he spouted his theories the better part of the night |
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу | he launched into a digression on the need for more power plants |
он только и говорит что о театре | he is crazy about the theatre |
он только и говорит, что о предстоящей поездке | he is full of his coming journey |
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying |
она никогда не говорила о своей любви | she never told her love |
они говорили дурно друг о друге | they spoke ill of one another |
они говорили о своей недавней поездке | they talked about their recent trip |
открыто говорить с кем-либо о | confront someone about (Ремедиос_П) |
плохо говорить о его сестре на всех вечерах | run his sister down at all parties (her husband in public, etc., и т.д.) |
плохо говорить о своих товарищах | say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc., и т.д.) |
подождите о чем это я говорил? | let me see, what was I saying? |
подумать только, что она говорила о вас такие вещи! | fancy her saying such things about you! |
позволить говорить о | suggest (that Liv Bliss) |
позволять говорить о | suggest (Recent research by the University of Aberdeen scientists has unveiled new evidence which suggests a possibility of life on Mars Alexander Demidov) |
постойте, о чём это я говорил? | let me see, what was I saying? |
потом мы стали говорить о современной политике | in our talk we glanced at contemporary politics |
привычка беспрестанно говорить о себе | egotism |
принято говорить о | it is common to speak of (erelena) |
принято говорить о ком-нибудь | it is common to speak of (someone erelena) |
продолжать говорить о том, что уже никого больше не интересует | beat a dead horse |
публично говорить о персональной ответственности | preach personal responsibility (andreon) |
с некоторых пор о нём много говорят | he has come to the fore recently |
свидетельства очевидцев говорят о том, что | anecdotal evidence suggests |
сдержанно говорить о своих успехах | be modest about one's achievements |
серьёзно говорить о деле | talk business seriously |
скромно говорить о своих | be modest about one's |
скромно говорить о своих успехах | be modest about one's achievements |
слишком рано говорить о | it is too soon to speak of (anyname1) |
слишком рано говорить о | it is too early to speak of (anyname1) |
снова заставить о себе говорить | resurface |
так говорят о человеке, который знаком всем | rascal |
теперь, когда он получил Нобелевскую премию, о нём будут много говорить | his receiving Nobel Prize will make talk |
то, о чём говорит весь город | town talk |
то, о чём лучше не говорить | things better left unsaid |
то, что она не поняла таких чётких указаний, говорит о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий друг | he is a friend who shows us our faults |
тот, о ком вы говорите, мой лучший друг | he of whom you speak is my best friend |
ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
у кого что болит, тот о том и говорит | everyone talks about the things on his mind (Taras) |
у кого что болит, тот о том и говорит | every heart knows its own bitterness (Taras) |
увлечённо говорить / рассказывать о | be hot upon a topic (чем-либо) |
удивительное единообразие стиля говорит о том, что произведения выполнены одним столяром-краснодеревщиком | an amazing uniformity of style betrays the craftsmanship of a single cabinet-maker |
Уже давно говорится о том, что | it has long been said that (Yanamahan) |
уже одно это говорит о том, что вся эта история – клевета | this alone stamps the story as a slander |
уже это одно говорит о том, что вся эта история – клевета | this alone stamps the story as a slander |
укажите то место, о котором вы мне говорили | point out the place you told me about |
факты говорят о том, что | anecdotal evidence suggests |
хорошо понимать, о чём говоришь | be on one's own ground |
часто говорят о | it is common to speak of (erelena) |
человек, который постоянно говорит о плотских удовольствиях | playboy mouth (grafleonov) |
человек, о котором я говорил | the man that I spoke of |
что говорит о | suggesting (The house was not haunted, but a jug of milk had been seen to levitate, empty itself and smash, suggesting some source of psychokinetic energy in the house. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать | his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed (that he is sick, etc., и т.д.) |
что уж говорить о | let alone (Lenochkadpr) |
что уж тут говорить о | and don't even ask about |
что-то такое, о чем говорить нельзя | taboo (в нашей жизни есть что-то такое, о чем говорить нельзя = we have taboos Alexander Demidov) |
эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. | these facts indicate there is some shenanigan going on |
эти цифры ясно и т.д. говорят о том, что... | these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that... |
это вам ни о чём не говорит? | does that ring any bells with you? |
это говорит нам о многом | that tells us a lot |
это говорит о его способностях | it proves his abilities (her honesty, their achievements, the peace of her soul, a man's worth, etc., и т.д.) |
это говорит о многом | that is suggestive (ART Vancouver) |
это говорит о многом | it's a pretty big deal |
это говорит о том | this points to the fact (bookworm) |
это говорит о том, что | this is to say that (Johnny Bravo) |
это говорит о том, что | this suggests that (Aleksandra007) |
это говорит о том, что нынешний экономический бум не продлится долго | that doesn't bode well for the sustainability of the current boom (Newsweek) |
это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчера | this relates to what I said yesterday |
это кому-л. ни о чем не говорит | it doesn't convey anything to one's mind |
это кому-л. ни о чем не говорит | it does not convey anything to one's mind |
это ни о чём не говорит | it doesn't add up to much |
это ни о чём не говорит | that's not saying much |
это ни о чём не говорит | it meant nothing |
это о многом говорит | that is suggestive (ART Vancouver) |
это о многом говорит | it's very telling (anyname1) |
это о чем-то говорит | which is saying something (bookworm) |
Это обстоятельство говорит несомненно о том, что | This fact casts some doubt that (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
это письмо говорит о том, что он ещё жив | this letter proves him to be still alive |
это та девушка, о которой я вам говорил | that's the girl I spoke to you about |
это только говорит о том, как вы мало знаете | it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.) |
этот поступок говорит о его отваге | this act demonstrates his courage |
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говорите | I can relate |
я возвращаюсь к тому, о чём говорил | I revert to what I was saying (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood?
mit.edu) |
я возвращаюсь к тому, о чём только что говорил | I revert to what I have just said |
я говорю не о том, которого вы видели | I do not mean him whom you saw |
я говорю о вас | I refer to you |
я знаю, о чём говорю | I know what I am talking about |
я ни о ком не говорил | I didn't talk about anybody |
я никак не мог понять, о чём это она говорит | I didn't plug in to what she was talking about |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep |