Russian | Spanish |
авторитетно говорить о | tener voto (чём-л.) |
бегло говорить по-испански | hablar el español con soltura |
бойко говорить | hablar con soltura (на иностранном языке) |
будем говорить начистоту | las cosas claras y el chocolate espeso |
быстро говорить | hablar como una centella |
в доме повещанного не говорят о верёвке | no mentar la soga en la casa de ahorcado |
в нём говорит собственник | habla en él el propietario |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | cuando le dieron el anillo por en dedillo |
все, о ком я говорю | todos aquellos a quienes me refiero |
говори толком | habla claro |
говорит Москва радио | aquí |
говорит Москва радио | ¡habla Moscú! |
говорит Москва радио | ¡Moscú! |
говорит сам за себя например, о фактах | es de por sí revelador (Lavrov) |
говорите вы совершенно справедливо | está Ud. en lo cierto |
говорите же! | ¡hable, pues! |
говорите же! | ¡pues! |
говорите же! | hable |
говорится о чем-то например, в книге | tratar de (kopeika) |
говорить без обиняков | no tener pelos en la lengua (Unc) |
говорить без обиняков | hablar sin requilorios |
говорить без обиняков | hablar lisa y llanamente |
говорить болтать без умолку | chacharear |
говорить болтать без умолку | charlar por los codos |
говорить болтать без умолку | cascar |
говорить без фальши | hablar sin afectación (con sencillez) |
говорить безрассудно | desbaratarse |
говорить бессмыслицу | devanear |
говорить бесстыдно | descararse |
говорить быстро и невнятно | barbullar |
говорить быстро и невнятно | barbollar |
говорить в заключение | concluir diciendo |
говорить в лоб | no tener pelos en la lengua (Unc) |
говорить в нос | hablar por las narices |
говорить в нос | hablar con voz nasalizada |
говорить в нос | hablar con la nariz (de nariz) |
говорить в общем | generalizar |
говорить важным тоном | ahuecar |
говорить вздор | decir hablar tonterías |
говорить вздор | desatinar |
говорить вздор | deíirar |
говорить вздор, городить чепуху | ir fuera de trastes (Надюша) |
говорить витиевато | alambicar |
говорить всякий вздор | soltar la sin huesos (I. Havkin) |
говорить глупости | tontear |
говорить глупости | cantinflear (Alexander Matytsin) |
говорить глупости | disparatar |
говорить глупости | delirar (Kristenka) |
говорить глупости | bobear |
говорить грубо | desentonarse |
говорить дельно | hablar con conocimiento de causa (sensatamente, juiciosamente) |
говорить дерзости | decir insolencias |
говорить длинно | hablar largo y tendido |
говорить за глаза | hablar por detrás |
говорить загадками | hacer insinuaciones |
говорить загадками | enigmatizar |
говорить захлёбываясь | hablar atragantándose (tragando las palabras) |
говорить захлёбываясь | hablar como con saliva |
говорить захлёбываясь | hablar a borbotones |
говорить зря | decir por decir |
говорить, иметь в виду | referirse (postoronnaja) |
говорить иносказательно | parabolizar |
говорить колкости | decir palabras hirientes |
говорить колкости | tirar puntadas |
говорить колкости друг другу | contrapuntearse |
говорить коснеющим языком | tartajear |
говорить косноязычно | farfullar (I. Havkin) |
говорить лишь бы сказать | decir por decir |
говорить любезности | enamorar |
говорить любезности | florear |
говорить любезности | miguelear |
говорить любезности | echar flores |
говорить метафорами | metaforizar |
говорить много и не сказать ничего | A mucho hablar, poco acertar |
говорить на ветер | hablar al aire |
говорить на жаргоне | hablar a la picaresca |
говорить на исковерканном испанском языке | hablar en un español mutilado |
говорить на испанском языке | hablar en español |
говорить на каком-л языке | hablar |
говорить писать на латинском языке | latinar |
говорить на ломаном языке | chapurrear |
говорить на непонятном языке | hablar en gringo |
говорить на "о" | hablar con la "o" |
говорить на разных языках | no entenderse |
говорить на разных языках | hablar en distintos idiomas |
говорить на тарабарском языке | hablar en jerigonza |
говорить на условном языке | hablar en camelo |
говорить на условном языке | hablar a la picaresca |
говорить кому-л. на ухо | hablar a alguien al oído |
говорить на каком-л. языке | hablar en algún idioma |
говорить на языке жестов языке глухих и слабослышащих | señar (Noia) |
говорить нараспев | hablar como cantando |
говорить начистоту | quitarse la careta |
говорить начистоту | hablar sin rodeos |
говорить, не касаясь частностей | generalizar |
говорить что-л. не подумав | escaparse |
говорить невежливо | desconcertarse |
говорить невнятно | musitar |
говорить невнятно | hablar en camelo |
говорить невпопад | desafinar |
говорить что-л. невпопад | escaparse |
говорить невпопад | tocar el violón |
говорить некстати | descolgarse |
говорить некстати | desafinar |
говорить неожиданно | descolgarse |
говорить неправду | mentir |
говорить неправду | decir mentiras |
говорить непристойности | decir obscenidades |
говорить непристойности | colar |
говорить непристойности | chocarrear |
говорить несвязно | hablar de una forma incoherente |
говорить несерьёзно | reírse |
говорить несуразности | desvariar |
говорить о | hablar de sobre algo |
говорить о | de sobre alguien (чём-л., о ком-л.) |
говорить о чем-то | tratar de (kopeika) |
говорить о | referirise a (Lavrov) |
говорить о ком-л. с теплотой | hablar calurosamente cordialmente de alguien |
говорить об искусстве | hablar sobre el arte (указывает тему рассказа, обсуждения) |
говорить об одном и том же | no caérsele una cosa de la boca |
говорить обиняками | rodear |
говорить обиняками | divagar |
говорить обиняками | hablar con rodeos y circunloquios |
говорить обиняками | garabatear |
говорить образно | hablar metafóricamente |
говорить от имени | llevar la palabra (кого-л.) |
говорить открытым текстом | hablar sin rodeos (lisa y llanamente) |
говорить по душам | hablar con el corazón el la mano |
говорить по душам | hablar al alma |
говорить по наущению | hablar por boca de ganso |
говорить по существу | ir al grano (fam.) |
говорить по существу | hablar de lo esencial |
говорить по телефону | hablar por el teléfono |
говорить по телефону | telefonear |
говорить по чистой совести | hablar con la máxima sinceridad (franqueza) |
говорить повышенным тоном | hablar con un tono levantado (elevado) |
говорить по-испански | hablar en español |
говорить понятно | hablar claro |
говорить понятно | hablar en cristiano (аналогично: "говорить русским языком") |
говорить попусту | meter fajina |
говорить попусту | gastar saliva (kozavr) |
говорить попусту | gastar saliva en balde |
говорить попусту | amontonar palabras |
говорить по-русски | hablar en ruso |
говорить что-л. поспешно | enjaretar |
говорить правду в глаза | dar entre ceja y ceja |
говорить правду в глаза | cantar las cuarenta |
говорить правду в глаза | cantar de plano |
говорить правду в лицо | soltar cuatro frescas |
говорить про себя | decir para sí |
говорить пространно | hablar largo y tendido |
говорить пространно | explayarse |
говорить протяжно | hablar alargando las palabras |
говорить протяжным голосом | hablar con voz lánguida |
говорить прямо | hablar sin ambages ni rodeos |
говорить прямо в глаза | no ahorrárselas con nadie |
говорить прямо в лицо | echar en la cara a uno |
говорить прямолинейно | no tener pelos en la lengua (Unc) |
говорить пустяки | disparatar |
говорить размеренно | hablar con voz pausada |
говорить резко | hablar en un tono brusco (con dureza) |
говорить речитативом | hablar en estilo recitativo |
говорить речь | pronunciar hacer un discurso |
говорить речь экспромтом | hablar sin preparación (de repente) |
говорить русским языком | hablar en cristiano |
говорить с акцентом | tener dejillo |
говорить с апломбом | hablar con aplomo |
говорить с большим подъёмом | hablar con gran animación (con gran entusiasmo) |
говорить с выкрутасами | hablar amanerado |
говорить с гордостью | hablar con orgullo |
говорить с друзьями | hablar con los amigos |
говорить с жаром | hablar con ardor |
говорить с надрывом | hablar con histeria (afectación) |
говорить с надрывом | exagerar hablando |
говорить с огоньком | hablar con ardor |
говорить с пафосом | hablar con énfasis |
говорить с пеной у рта | espumajear |
говорить с пеной у рта | echar baba |
говорить с пеной у рта | babear de cólera (от ярости) |
говорить с прибаутками | hablar empleando dichos |
говорить с присвистом | hablar silbando |
говорить с самим собой | hablar consigo mismo |
говорить с самим собой | hablar para su capote (fam.) |
говорить с самим собой | monologar |
говорить с увлечением | hablar con entusiasmo |
говорить с чужого голоса | hablar por cerbatana |
говорить с чужого голоса | hablar por boca de otro (de ganso) |
говорить само за себя | hablar por si mismo (Сергей Недорезов) |
говорить своим языком | hablar su propio lenguaje |
говорить серьёзно | hablar en serio |
говорить цедить сквозь зубы | hablar entre dientes |
говорить скороговоркой | hablar muy de prisa |
говорить скороговоркой | hablar como una ametralladora |
говорить со злостью | hablar coléricamente |
говорить так, чтобы всем было слышно | hablar de manera que todos oigan |
говорить тихим голосом | hablar en voz baja |
говорить тихим голосом | hablar muy quedo |
говорить тихо | hablar muy quedo |
говорить тихо | hablar en voz baja |
говорить тихо | decir para sí |
говорить то же самое | recalcarse |
говорить уверенно | hablar con seguridad (con aplomo) |
говорить умно | hablar sensatamente |
говорить чьими-л. устами | hablar por boca de otro (por boca de ganso) |
говорить хриплым голосом | hablar con voz ronca (áspera) |
говорить, что | decir que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
говорить шёпотом | hablar en voz muy baja |
говорить ясно | hablar en plata |
говорить ясно | las cosas, claras, y el chocolate, espeso (критика) |
говорить ясно | hablar en cristiano |
говорю тебе положа руку на сердце | te dijo con la mano en el corazón |
говорят, что | sotto voce (из итальянского языка Noia) |
говорят, что... | se admite que... |
говорят, что... | dicen que... |
грешно вам так говорить | no está bien que Vd. hable así |
громко говорить | hablar alto (en alta voz) |
дай мне хлеб и говори, что хочешь | dame pan y dime tonto |
ей об этом говорили | se lo dijeron |
ему совсем не хочется говорить об этом | no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto |
ему трудно говорить | le cuesta hablar |
если говорить более обобщённо | por extensión (Lavrov) |
если говорить о | al hilo de (Guaraguao) |
и не говорите! | ¡no digas diga! |
излишне нет нужды говорить, что... | huelga decir que... |
исковерканный испанский язык, на котором говорили мавры в испании | aljamía |
как бы много ты ни говорил | por mucho que digas |
как говорится | segun se dice (I.Negruzza) |
как говорится | como se dice (kanzen) |
как говорят | como dicen |
который раз я тебе это говорю! | ¡cuántas veces te he dicho esto lo he dicho! |
любящий говорить комплименты | etiquetero |
любящий говорить непристойности | chocarrero |
манера говорить | manera de hablar |
мне говорили | he oído decir (13.05) |
мне говорили о тебе | me hablaron de ti |
мне неудобно говорить об этом | me es violento me da reparo, estoy cohibido hablar de esto |
мне тяжело говорить об этом | me cuesta hablar de eso |
мне это ничего не говорит | no me suena (Игорь Primo) |
многие говорят | muchos dicen |
много и бессодержательно говорить | lengüetear |
много и громко говорить | palotear |
начинать говорить | ponerse al habla |
начинать говорить | gorjearse (о ребёнке) |
не важно, что ты говоришь | no importa lo que digas (Alex_Odeychuk) |
не говори гоп, пока не перепрыгнешь | antes que acabes, no te alabes |
не говори чушь | no mames (kozavr) |
не говорите со мной таким тоном | no hable conmigo no me venga con ese tono |
не говорить ни слова по-испански | no hablar ni papa de español (Alexander Matytsin) |
недаром говорят | no se habla sin razón |
незачем говорить думать об этом | es inútil hablar pensar sobre esto |
нет смысла говорить | no vale la pena hablar |
нечего об этом говорить | es inútil hablar de esto |
о ком вы говорите? | ¿de quién hablan ustedes? |
о ком вы говорите? | ¿de quién habla usted? |
о них много говорили | se hablaba mucho de ellos (de ellas) |
одно это слово говорит всё | esta palabra sola lo dice todo |
он говорит о нас | habla de nosotros |
он сносно говорит по-русски | habla bastante bien el ruso |
они не говорят друг с другом | no se hablan |
от избытка чувств он не мог говорить | debido a su gran emoción no podía hablar |
открыто говорить | hablar claramente (de plano, derechamente, francamente, sin ambages) |
перестать говорить обиняками | dejarse de rodeos |
петь или говорить монотонно, печально, как песнопения монахов | salmodiar (ElenaRep) |
по мере того, как я продолжал говорить | a medida que yo iba hablando (Viola4482) |
по-каковски он говорит? | ¿en qué lengua está hablando? |
принуждать говорить | sacar la lengua a pasear |
пускай говорит! | ¡que hable! |
расплывчато говорить | hablar en general |
ребёнок ещё не говорит | el niño todavía no habla |
ребёнок, поздно начавший говорить | mulón |
русским языком говорить | hablar decir en cristiano (сказать) |
с ним говоришь серьёзно, а он отшучивается | le hablas en serio y sale con chistes |
"Саймон говорит" | "Simón dice" (детская игра ННатальЯ) |
само за себя говорит | no necesita explicaciones |
складно говорить | hablar bien (de un modo coherente) |
слишком рано говорить об этом | es demasiado prematuro pronto para hablar de esto |
страны, где говорят на испанском языке | países de habla española |
так говорится | así se dice |
так говорят | así lo dicen |
факты говорят за себя | los hechos hablan por sí (mismos) |
ходить вокруг да около, говорить обиняками, быть ни рыба ни мясо | andar con medias tintas (anjou) |
хорошо плохо говорить о других | tener buena mala boca |
хорошо тебе говорить | a ti te es muy fácil hablar |
что и говорить! | qué hay que decir |
что как ни говори! | a pesar de todo en todo caso |
что как ни говори! | a pesar de los pesares |
это говорит не в его пользу | esto no habla en su favor |
это говорит о многом | esto dice mucho |
это ещё раз говорит | eso evidencia una vez más (Lavrov) |
это не говорит в его пользу | esto no dice nada a su favor |
я ведь вам говорю, что | si le digo que (Lavrov) |
я вовсе этого не говорил | no he dicho en absoluto nada de esto |
я говорю по-испански | yo hablo español |
ясно говорить | hablar distintamente (понятно) |
ясно говорить | hablar claro (внятно) |
ясно говорить об этом | lo tener claro (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |