Russian | Dutch |
бессвязно говорить | bazelen |
в этой книге говорится о положении в Голландии | dit boek behandelt de toestand in Nederland |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | wie a zegt moet ook b zeggen |
вкрадчиво говорить | flemen |
всякий говорит, как умеет | elk vogeltje zingt zoals het gebekt is |
Вы говорите по-русски? | Spreekt u Russisch? (liulka7) |
говори же | spreek toch |
говорить без подготовки | voor de vuist spreken |
говорить без утайки | iets niet onder stoelen en banken steken |
говорить в нос | door de neus spreken |
говорить в пользу | voorspreken (кого-либо) |
говорить в пользу | goed voor iem. spreken (кого-л.) |
говорить вздор | onzin uitslaan |
говорить вздор | onzin praten |
говорить вздор | er met de muts naar gooien |
говорить кому-л. ворчливым тоном | toebrommen |
говорить впустую | voor stoelen en banken preken |
говорить громовым голосом | met bulderende stem spreken |
говорить загадками | in raadselen spreken |
говорить заплетающимся языком | lallen |
говорить зря | voor stoelen en banken preken |
говорить как по писаному | praten als Brugman (Ukr) |
говорить колкости | pikeren |
говорить ласковым тоном | liefkozen (tet-a-tet) |
говорить легче всего | zeggen en doen zijn twee |
говорить ломаным языком | koeteren |
говорить на диалекте | plat praten |
говорить на ломаном языке | krompraten |
говорить наобум | met de pet naar iets gooien |
говорить наобум | gokken (alenushpl) |
говорить наобум | er met de muts naar gooien |
говорить наугад | ergens een slag naar slaan |
только inf говорить "но" | maren |
говорить с кем-л. о | iem. over iets spreken (чём-л.) |
говорить о пустяках | over koetjes en kalfjes praten |
het hebben over: говорить о чём-л./ком-л. | hebben (Daar hebben we het nu niet over. - Речь сейчас не об этом. Vasstar) |
говорить откровенно | van zijn hart geen moordkuil maken |
говорить откровенно | iets niet onder stoelen en banken steken |
говорить что-л. открыто | ergens geen geheim van maken |
говорить слово по буквам | voorspellen (для кого-л.) |
говорить проповедь | op de preekstoel staan (с кафедры) |
говорить проповедь | een spreekbeurt vervullen |
говорить, разговаривать | spreken (Sirius31) |
говорить, растягивая слова | lijmen |
говорить кому-л., что-л. резко | iem., iets in het oor bijten |
говорить с | aanspreken (ms.lana) |
говорить самому себе | in zich zelf spreken |
говорить, сказать | stellen (Сова) |
говорить "ты" | tutoyeren |
говорить, ухмыляясь | grimlachen (Сова) |
говорить чушь | redeneren als een kip zonder kop |
говорить чушь | praten als een kip zonder kop |
говорить экспромтом | voor de vuist spreken |
говорят, утверждают | men wil dat... |
говорят, что... | men wil dat... |
говорят, что... | het heet, dat... |
говорят, что | sprake er is spraakzaam van |
говорят, что... | er loopt een gerucht dat... |
говорят# что это было заблуждение | het zou een vergissing geweest zijn |
громко говорить | kraaien |
с трудом заставить кого-л. говорить | iem. de woorden uit de keel moeten trekken |
иными словами, как говорится | zeg maar (=met andere woorden, zogezegd Сова) |
как говорится | zoals dat heet (Сова) |
как говорят | naar men zegt |
как говорят | naar het verluidt |
как говорят | naar ik hoor |
как говорят | zoals dat heet (Сова) |
манера говорить | spraak |
манера говорить | spreektrant |
манера говорить | conversatie |
медленно говорить | teuten |
медленно говорить | teuteren |
начать говорить | 't woord nemen |
не будем больше об этом говорить | laten wij het niet verder aanroeren |
не будем говорить об этом | zand er over! |
не будем лучше об этом говорить | laten wij daarover maar zwijgen |
не говорить ни да ни нет | geen ja en geen nee zeggen |
невнятно говорить | mompelen |
невнятно говорить | mummelen |
невнятно говорить | krom praten |
ну говори же, ты/друг! | zeg op, man! (Ukr) |
о чём ты говоришь? | waar spreek je van? |
о чём ты говоришь? | waarvan spreek je? |
об этом нечего и говорить | geen spraakzaam van |
он всё говорил и говорил | hij praatte maar toe |
он говорил на ломаном французском языке | hij sprak in gebroken Frans |
он говорит всё, что ему взбредёт на ум | hij zegt alles, wat hem voor de mond komt |
он говорит это в шутку | hij zegt het maar om de kooktoestel |
он немного говорит по-французски | hij kent een mondjevol Frans |
он только говорит/болтает | hij doet niets dan praten (Ukr) |
плавно говорить | vlot spreken |
плавно говорить | vloeiend spreken |
плохо говорить | stamelen (о ребёнке) |
плохо говорить | krom praten |
плохо говорить | krompraten (о ребёнке) |
плохо говорить | iemands doopceel lichten (о ком-л.) |
прекратить о чём-л. говорить | ergens een speldje bij steken |
прекратить о чём-л. говорить | ergens een speldje voor steken |
продолжать говорить | doorspreken (IMA) |
резко говорить | iem. een vuile mond geven (с кем-л.) |
сплетничать, говорить "за глаза" | achterklappen (Radus) |
тебе легко говорить | jij hebt mooi praten |
тебе легко говорить | je hebt goed praten |
у кого что болит, тот о том и говорит | waar het hart vol van is, loopt de mond van over |
факты говорят сами за себя | de feiten spreken voor zich zelf |
что ты говоришь! | wat je zegt! |
это говорит о многом | zo iets spreekt boekdelen |
это говорит само за себя | het spreekt vanzelf |
это говорит само за себя | het ligt in de rede |
я говорил об этом | ik heb erover gesproken |
я говорю тебе раз и навсегда | ik zeg je eens voogdijschap altijd |
я же говорил | zie je? (nikolay_fedorov) |
я это всегда говорил | dat is altijd mijn zeggen geweest |